Está Vd. en

Documento BOE-A-1978-4979

Entrada en vigor del Convenio para la protección del mar Mediterráneo contra la contaminación y de los Protocolos anejos, hechos en Barcelona el 16 de febrero de 1976.

Publicado en:
«BOE» núm. 44, de 21 de febrero de 1978, páginas 4107 a 4115 (9 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores
Referencia:
BOE-A-1978-4979

TEXTO ORIGINAL

CONVENIO PARA LA PROTECCION DEL MAR MEDITERRANEO CONTRA LA CONTAMINACION

LAS PARTES CONTRATANTES,

CONSCIENTES DEL VALOR ECONOMICO,SOCIAL Y CULTURAL DEL MEDIO MARINO DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO Y DE SU IMPORTANCIA PARA LA SALUD;

PLENAMENTE CONSCIENTES DE SU DEBER DE CONSERVAR ESTE PATRIMONIO COMUN PARA EL BENEFICIO Y USO DE LAS GENERACIONES PRESENTES Y FUTURAS;

RECONOCIENDO LA AMENAZA QUE REPRESENTA LA CONTAMINACION PARA EL MEDIO MARINO,SU EQUILIBRIO ECOLOGICO, SUS RECURSOS Y SUS USOS LEGITIMOS;

TENIENDO EN CUENTA LAS ESPECIALES CARACTERISTICAS HIDROGRAFICAS Y ECOLOGICAS DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO Y SU ESPECIAL VULNERABILIDAD A LA CONTAMINACION;

ADVIRTIENDO QUE LOS CONVENIOS INTERNACIONALES EXISTENTES EN LA MATERIA,A PESAR DEL PROGRESO CONSEGUIDO, NO COMPRENDEN TODOS LOS ASPECTOS Y FUENTES DE LA CONTAMINACION DEL MAR Y NO SATISFACE ENTERAMENTE LOS REQUISITOS ESPECIALES DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO;

CONVENCIDOS DE LA NECESIDAD DE UNA ESTRECHA COOPERACION ENTRE LOS ESTADOS Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES INTERESADAS EN UN ENFOQUE REGIONAL COORDINADO YS AMPLIO PARA PROTEGER Y MEJORAR EL MEDIO MARINO DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO,

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:

ARTICULO 1

AMBITO GEOGRAFICO

1. A LOS EFECTOS DEL PRESENTE CONVENIO,LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO COMPRENDE LAS AGUAS MARITIMAS DEL MEDITERRANEO PROPIAMENTE DICHO, CON SUS GOLFOS Y MARES TRIBUTARIOS, LIMITADA AL OESTE POR EL MERIDIANO QUE PASA POR EL FARO DEL CABO ESPARTEL, EN LA ENTRADA DEL ESTRECHO DE GIBRALTAR, Y AL ESTE POR LOS LIMITES MERIDIONALES DEL ESTRECHO DE LOS DARDANELOS, ENTRE LOS FAROS MEHMETCIK Y KUMKALE.

2. SALVO QUE SE DISPONGA OTRA COSA EN UN PROTOCOLO DEL PRESENTE CONVENIO, LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO NO COMPRENDE LAS AGUAS INTERIORES DE LAS PARTES CONTRATANTES.

ARTICULO 2

DEFINICIONES

A LOS EFECTOS DEL PRESENTE CONVENIO;

A) POR "CONTAMINACION" SE ENTIENDE LA INTRODUCCION DIRECTA O INDIRECTA EN EL MEDIO MARINO,POR EL HOMBRE, DE SUSTANCIAS O ENERGIA QUE PRODUZCAN EFECTOS DELETEREOS, TALES COMO DAÑOS A LOS RECURSOS VIVOS, PELIGROS PARA LA SALUD HUMANA, OBSTACULOS PARA LAS ACTIVIDADES MARINAS, INCLUIDA LA PESCA, LA DETERIORACION CUALITATIVA DEL AGUA DEL MAR Y LA REDUCCION DE LAS POSIBILIDADES DE ESPARCIMIENTO;

B) POR "ORGANIZACION" SE ENTIENDE EL ORGANISMO ENCARGADO DEL DESEMPEÑO DE LAS FUNCIONES DE SECRETARIA, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 13 DEL PRESENTE CONVENIO.

ARTICULO 3

DISPOSICIONES GENERALES

1. LAS PARTES CONTRATANTES PODRAN CELEBRAR ACUERDOS BILATERALES O MULTILATERALES, INCLUIDOS ACUERDOS A NIVEL REGIONAL O SUBREGIONAL,PARA LA PROTECCION DEL MEDIO MARINO DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO CONTRA LA CONTAMINACION, SIEMPRE QUE TALES ACUERDOS SEAN COMPATIBLES CON EL PRESENTE CONVENIO Y ESTEN EN CONFORMIDAD CON EL DERECHO INTERNACIONAL.

COPIAS DE TALES ACUERDOS SERAN COMUNICADAS A LA ORGANIZACION.

2. NADA DE LO DISPUESTO EN EL PRESENTE CONVENIO AFECTARA A LA CODIFICACION Y AL DESARROLLO DEL DERECHO DEL MAR POR LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR, CONVOCADA DE CONFORMIDAD CON LA RESOLUCION 2750 C (XXV) DE LA ASAMBLEA GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, NI A LAS REIVINDICACIONES Y TESIS JURIDICAS PRESENTES O FUTURAS DE CUALQUIER ESTADO EN LO QUE RESPECTA AL DERECHO DEL MAR Y A LA NATURALEZA Y AL ALCANCE DE LA JURISDICCION DE LOS ESTADOS RIBEREÑOS Y DE LOS ESTADOS DE PABELLON.

ARTICULO 4

COMPROMISOS GENERALES

1. LAS PARTES CONTRATANTES TOMARAN, INDIVIDUAL O COLECTIVAMENTE, TODAS LAS MEDIDAS APROPIADAS, DE ACUERDO CON LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO Y DE LOS PROTOCOLOS EN VIGOR EN LOS QUE SEAN PARTE PARA PREVENIR, REDUCIR Y COMBATIR LA CONTAMINACION DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO Y PARA PROTEGER Y MEJORAR EL MEDIO MARINO EN DICHA ZONA.

2. LAS PARTES CONTRATANTES COOPERARAN EN LA ELABORACION Y ADOPCION, ADEMAS DE LOS PROTOCOLOS ABIERTOS A LA FIRMA JUNTAMENTE CON EL PRESENTE CONVENIO, DE PROTOCOLOS ADICIONALES QUE ESTABLEZCAN MEDIDAS, PROCEDIMIENTOS Y NORMAS CONVENIDOS PARA LA APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO.

3. LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN, ASIMISMO, A PROMOVER, EN EL SENO DE LOS ORGANISMOS INTERNACIONALES QUE CONSIDEREN COMPETENTES, LA ADOPCION DE MEDIDAS DESTINADAS A PROTEGER EL MEDIO MARINO EN LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO CONTRA TODOS LOS TIPOS Y FUENTES DE CONTAMINACION.

ARTICULO 5

CONTAMINACION CAUSADA POR OPERACIONES DE VERTIDO EFECTUADAS DESDE BUQUES Y AERONAVES

LAS PARTES CONTRATANTES TOMARAN TODAS LAS MEDIDAS APROPIADAS PARA PREVENIR Y REDUCIR LA CONTAMINACION DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO CAUSADA POR OPERACIONES DE VERTIDO EFECTUADAS DESDE BUQUES Y AERONAVES.

ARTICULO 6

CONTAMINACION CAUSADA POR BUQUES

LAS PARTES CONTRATANTES TOMARAN TODAS LAS MEDIDAS CONFORMES CON EL DERECHO INTERNACIONAL PARA PREVENIR, REDUCIR Y COMBATIR LA CONTAMINACION DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO CAUSADA POR DESCARGAS DESDE BUQUES Y PARA ASEGURAR LA APLICACION EFECTIVA EN DICHA ZONA DE LAS NORMAS GENERALMENTE RECONOCIDAS EN EL AMBITO INTERNACIONAL RELATIVAS A LA LUCHA CONTRA ESE TIPO DE CONTAMINACION..

ARTICULO 7

CONTAMINACION CAUSADA POR LA EXPLORACION Y, EXPLOTACION DE LA PLATAFORMA CONTINENTAL, DEL FONDO DEL MAR Y DE SU SUBSUELO

LAS PARTES CONTRATANTES TOMARAN TODAS LAS MEDIDAS APROPIADAS PARA PREVENIR, REDUCIR Y COMBATIR LA CONTAMINACION DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO CAUSADA POR LA EXPLORACION Y EXPLOTACION DE LA PLATAFORMA CONTINENTAL, DEL FONDO DEL MAR Y DE SU SUBSUELO.

ARTICULO 8

CONTAMINACION DE ORIGEN TERRESTRE

LAS PARTES CONTRATANTES TOMARAN TODAS LAS MEDIDAS APROPIADAS PARA PREVENIR, REDUCIR Y COMBATIR LA CONTAMINACION DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO CAUSADA POR DESAGUES DE RIOS, ESTABLECIMIENTOS COSTEROS O EMISARIOS, O PROCEDENTE DE CUALESQUIERA OTRAS FUENTES TERRESTRES SITUADAS DENTRO DE SUS RESPECTIVOS TERRITORIOS.

ARTICULO 9

COOPERACION EN CASOS DE CONTAMINACION RESULTANTE DE SITUACIONES DE EMERGENCIA

1. LAS PARTES CONTRATANTES COOPERARAN ENTRE SI PARA TOMAR LAS DISPOSICIONES NECESARIAS EN SITUACIONES DE EMERGENCIA QUE OCASIONEN CONTAMINACION EN LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO,CUALQUIERA QUE SEA LA CAUSA, ASI COMO PARA REDUCIR O ELIMINAR LOS DAÑOS RESULTANTES.

2. CUALQUIER PARTE CONTRATANTE QUE TENGA NOTICIA DE UNA SITUACION DE EMERGENCIA QUE OCASIONE CONTAMINACION EN LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO DEBERA NOTIFICARLO SIN DEMORA A LA ORGANIZACION Y, SEA A TRAVES DE LA ORGANIZACION, SEA DIRECTAMENTE, A CUALQUIER PARTE CONTRATANTE QUE PUEDA RESULTAR AFECTADA POR DICHA SITUACION.

ARTICULO 10

VIGILANCIA DE LA CONTAMINACION

1. LAS PARTES CONTRATANTES TRATARAN DE ESTABLECER, EN ESTRECHA COLABORACION CON LOS ORGANISMOS INTERNACIONALES QUE CONSIDEREN COMPETENTES, PROGRAMAS COMPLEMENTARIOS O CONJUNTOS DE VIGILANCIA DE LA CONTAMINACION EN LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO, INCLUIDOS, EN SU CASO, PROGRAMAS BILATERALES O MULTILATERALES, Y TRATARAN DE ESTABLECER EN DICHA ZONA UN SISTEMA DE VIGILANCIA DE LA CONTAMINACION.

2. A TALES EFECTOS, LAS PARTES CONTRATANTES DESIGNARAN LAS AUTORIDADES ENCARGADAS DE LA VIGILANCIA DE LA CONTAMINACION DENTRO DE LAS ZONAS BAJO SU JURISDICCION NACIONAL Y PARTICIPARAN, EN LA MEDIDA EN QUE SEA FACTIBLE, EN ARREGLOS INTERNACIONALES PARA LA VIGILANCIA DE LA CONTAMINACION EN LAS ZONAS SITUADAS FUERA DE LOS LIMITES DE SU JURISDICCION NACIONAL.

3. LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A COOPERAR EN LA ELABORACION, ADOPCION Y APLICACION DE LOS ANEXOS DEL PRESENTE CONVENIO QUE PUEDAN SER NECESARIOS PARA ESTABLECER PROCEDIMIENTOS Y NORMAS COMUNES PARA LA VIGILANCIA DE LA CONTAMINACION.

ARTICULO 11

COOPERACION CIENTIFICA Y TECNOLOGICA

1. LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN, EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE, A COOPERAR DIRECTAMENTE O,EN SU CASO, A TRAVES DE ORGANIZACIONES REGIONALES U OTRAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES COMPETENTES, EN LOS CAMPOS DE LA CIENCIA Y LA TECNOLOGIA Y A INTERCAMBIAR DATOS Y CUALQUIER OTRA INFORMACION CIENTIFICA PARA LOS FINES DEL PRESENTE CONVENIO.

2. LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN, EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE,A PROMOVER Y COORDINAR SUS PROGRAMAS NACIONALES DE INVESTIGACION SOBRE TODOS LOS TIPOS DE CONTAMINACION DEL MEDIO MARINO EN LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO Y A COOPERAR EN EL ESTABLECIMIENTO Y LA APLICACION DE PROGRAMAS REGIONALES Y OTROS PROGRAMAS INTERNACIONALES DE INVESTIGACION PARA LOS FINES DEL PRESENTE CONVENIO.

3. LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A COOPERAR EN LA PRESTACION DE ASISTENCIA TECNICA Y DE OTRAS FORMAS POSIBLES DE ASISTENCIA EN SECTORES RELACIONADOS CON LA CONTAMINACION DEL MAR, DANDO PRIORIDAD A LAS NECESIDADES ESPECIALES DE LOS PAISES EN DESARROLLO DE LA REGION MEDITERRANEA.

ARTICULO 12

RESPONSABILIDAD E INDEMNIZACION

LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A COOPERAR, TAN PRONTO COMO SEA POSIBLE, EN LA ELABORACION Y ADOPCION DE PROCEDIMIENTOS APROPIADOS PARA LA DETERMINACION DE LA RESPONSABILIDAD Y DE LA INDEMNIZACION POR DAÑOS RESULTANTES DE LA CONTAMINACION DEL MEDIO MARINO COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER VIOLACION DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO Y DE LOS PROTOCOLOS APLICABLES.

ARTICULO 13

DISPOSICIONES INSTITUCIONALES

LAS PARTES CONTRATANTES DESIGNAN AL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MEDIO AMBIENTE PARA QUE DESEMPEÑE LAS SIGUIENTES FUNCIONES DE SECRETARIA:

I) CONVOCAR Y PREPARAR LAS REUNIONES DE LAS PARTES CONTRATANTES Y LAS CONFERENCIAS PREVISTAS EN LOS ARTICULOS 14, 15 Y 16;

II) ENVIAR A LAS PARTES CONTRATANTES LAS NOTIFICACIONES, LOS INFORMES Y OTROS DATOS RECIBIDOS DE CONFORMIDAD CON LOS ARTICULOS 3,9 Y 20;

III) EXAMINAR LAS PETICIONES DE DATOS Y LA INFORMACION PROVENIENTES DE LAS PARTES CONTRATANTES Y CONSULTAR CON ELLAS SOBRE CUESTIONES RELATIVAS AL PRESENTE CONVENIO, A LOS PROTOCOLOS Y A LOS ANEXOS;

IV) DESEMPEÑAR LAS FUNCIONES QUE LE ATRIBUYAN LOS PROTOCOLOS DEL PRESENTE CONVENIO,

V) DESEMPEÑAR CUALESQUIERA OTRAS FUNCIONES QUE PUEDAN ATRIBUIRLE LAS PARTES CONTRATANTES;

VI) MANTENER LA COORDINACION NECESARIA CON LOS ORGANISMOS INTERNACIONALES QUE LAS PARTES CONTRATANTES CONSIDEREN COMPETENTES Y, EN PARTICULAR, CONCERTAR LOS ARREGLOS ADMINISTRATIVOS QUE PUEDAN SER NECESARIOS PARA EL EFICAZ DESEMPEÑO DE LAS FUNCIONES DE SECRETARIA.

ARTICULO 14

REUNIONES DE LAS PARTES CONTRATANTES

1. LAS PARTES CONTRATANTES CELEBRARAN REUNIONES ORDINARIAS CADA DOS AÑOS Y, CUANDO LO ESTIMEN NECESARIO, REUNIONES EXTRAORDINARIAS A PETICION DE LA ORGANIZACION O DE CUALQUIER PARTE CONTRATANTE SIEMPRE QUE TAL PETICION SEA APOYADA AL MENOS POR DOS PARTES CONTRATANTES.

2. LAS REUNIONES DE LAS PARTES CONTRATANTES TENDRAN COMO MISION VELAR POR LA APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO Y DE LOS PROTOCOLOS Y EN PARTICULAR:

I) PROCEDER A UN EXAMEN GENERAL DE LOS INVENTARIOS REALIZADOS POR LAS PARTES CONTRATANTES Y LOS ORGANISMOS INTERNACIONALES COMPETENTES SOBRE LA SITUACION DE LA CONTAMINACION DEL MAR Y SUS EFECTOS EN LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO;

II) EXAMINAR LOS INFORMES PRESENTADOS POR LAS PARTES CONTRATANTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 20;

III) ADOPTAR, REVISAR Y ENMENDAR, SEGUN PROCEDA, LOS ANEXOS DEL PRESENTE CONVENIO Y DE LOS PROTOCOLOS, DE CONFORMIDAD CON EL PROCEDIMIENTO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 17;

IV) FORMULAR RECOMENDACIONES SOBRE LA ADOPCION DE PROTOCOLOS ADICIONALES O ENMIENDAS AL PRESENTE CONVENIO O A LOS PROTOCOLOS, DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS 15 Y 16;

V) CREAR LOS GRUPOS DE TRABAJO QUE PUEDAN SER NECESARIOS PARA EXAMINAR CUALQUIER MATERIA RELACIONADA CON EL PRESENTE CONVENIO Y LOS PROTOCOLOS Y ANEXOS;

VI) EXAMINAR Y APLICAR CUALQUIER MEDIDA ADICIONAL QUE PUEDA SER NECESARIA PARA EL LOGRO DE LOS OBJETIVOS DEL PRESENTE CONVENIO Y LOS PROTOCOLOS.

ARTICULO 15

ADOPCION DE PROTOCOLOS ADICIONALES

1. LAS PARTES CONTRATANTES PODRAN ADOPTAR, EN UNA CONFERENCIA DIPLOMATICA, PROTOCOLOS ADICIONALES AL PRESENTE CONVENIO DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 4.

2. A PETICION DE DOS TERCIOS DE LAS PARTES CONTRATANTES, LA ORGANIZACION CONVOCARA UNA CONFERENCIA DIPLOMATICA PARA ADOPTAR PROTOCOLOS ADICIONALES.. 3

ANTES DE LA ENTRADA EN VIGOR DEL PRESENTE CONVENIO, LA ORGANIZACION PODRA, TRAS CONSULTAR A LOS SIGNATARIOS DEL PRESENTE CONVENIO. CONVOCAR UNA CONFERENCIA DIPLOMATICA PARA ADOPTAR PROTOCOLOS ADICIONALES.

ARTICULO 16

ENMIENDAS AL CONVENIO O A LOS PROTOCOLOS

1. CUALQUIER PARTE CONTRATANTE EN EL PRESENTE CONVENIO PODRA PROPONER ENMIENDAS AL CONVENIO. TALES ENMIENDAS SERAN ADOPTADAS EN UNA CONFERENCIA DIPLOMATICA CONVOCADA POR LA ORGANIZACION, A PETICION DE DOS TERCIOS DE LAS PARTES CONTRATANTES.

2. CUALQUIER PARTE CONTRATANTE EN EL PRESENTE CONVENIO PODRA PROPONER ENMIENDAS A CUALQUIER PROTOCOLO.TALES ENMIENDAS SERAN ADOPTADAS EN UNA CONFERENCIA DIPLOMATICA CONVOCADA POR LA ORGANIZACION, A PETICION DE DOS TERCIOS DE LAS PARTES CONTRATANTES EN EL PROTOCOLO DE QUE SE TRATE.

3. LAS ENMIENDAS AL PRESENTE CONVENIO SERAN ADOPTADAS POR MAYORIA DE TRES CUARTOS DE LAS PARTES CONTRATANTES EN EL CONVENIO REPRESENTADAS EN LA CONFERENCIA DIPLOMATICA Y SERAN SOMETIDAS POR EL DEPOSITARIO A LA ACEPTACION DE TODAS LAS PARTES CONTRATANTES EN EL CONVENIO. LAS ENMIENDAS A CUALQUIER PROTOCOLO SERAN ADOPTADAS POR MAYORIA DE TRES CUARTOS DE LAS PARTES CONTRATANTES EN EL PROTOCOLO DE QUE SE TRATE REPRESENTADAS EN LA CONFERENCIA DIPLOMATICA Y SERAN SOMETIDAS POR EL DEPOSITARIO A LA ACEPTACION DE TODAS LAS PARTES CONTRATANTES EN DICHO PROTOCOLO.

4. LA ACEPTACION DE LAS ENMIENDAS SERA NOTIFICADA POR ESCRITO AL DEPOSITARIO. LAS ENMIENDAS ADOPTADAS DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 3 DEL PRESENTE ARTICULO ENTRARAN EN VIGOR ,RESPECTO DE LAS PARTES CONTRATANTES QUE LAS HAYAN ACEPTADO, EL TRIGESIMO DIA DESPUES DE LA FECHA EN QUE EL DEPOSITARIO HAYA RECIBIDO NOTIFICACION DE SU ACEPTACION POR TRES CUARTOS POR LO MENOS DE LAS PARTES CONTRATANTES EN EL PRESENTE CONVENIO O EN EL PROTOCOLO DE QUE SE TRATE, SEGUN EL CASO.

5. DESPUES DE LA ENTRADA EN VIGOR DE UNA ENMIENDA AL PRESENTE CONVENIO O A UN PROTOCOLO, CUALQUIER NUEVA PARTE CONTRATANTE EN EL CONVENIO O EN DICHO PROTOCOLO PASARA A SER PARTE CONTRATANTE EN EL INSTRUMENTO ENMENDADO.

ARTICULO 17

ANEXOS Y ENMIENDAS A LOS ANEXOS

1. LOS ANEXOS DEL PRESENTE CONVENIO O DE CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS FORMARAN PARTE INTEGRANTE DEL CONVENIO O DEL PROTOCOLO DE QUE SE TRATE, SEGUN EL CASO.

2. SALVO QUE SE DISPONGA OTRA COSA EN CUALQUIER PROTOCOLO SE APLICARA EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO PARA LA ADOPCION Y LA ENTRADA EN VIGOR DE TODA ENMIENDA A LOS ANEXOS DEL PRESENTE CONVENIO O DE CUALQUIER PROTOCOLO, CON EXCEPCION DE LAS ENMIENDAS A LOS ANEXOS DEL PRESENTE CONVENIO O DE CUALQUIER PROTOCOLO, CON EXCEPCION DE LAS ENMIENDAS AL ANEXO SOBRE ARBITRAJE:

I) CUALQUIER PARTE CONTRATANTE PODRA PROPONER ENMIENDAS A LOS ANEXOS DEL PRESENTE CONVENIO O DE CUALQUIER PROTOCOLO EN LAS REUNIONES PREVISTAS EN EL ARTICULO 14.

II) TALES ENMIENDAS SERAN ADOPTADAS POR MAYORIA DE TRES CUARTOS DE LAS PARTES CONTRATANTES EN EL INSTRUMENTO DE QUE SE TRATE.

III)EL DEPOSITARIO COMUNICARA SIN DEMORA LAS ENMIENDAS ADOPTADAS A TODAS LAS PARTES CONTRATANTES.

IV) CUALQUIER PARTE CONTRATANTE QUE NO PUEDA APROBAR UNA ENMIENDA A LOS ANEXOS DEL PRESENTE CONVENIO O DE CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS LO NOTIFICARA POR ESCRITO AL DEPOSITARIO DENTRO DEL PLAZO FIJADO POR LAS PARTES CONTRATANTES INTERESADAS AL ADOPTAR LA ENMIENDA.

V) EL DEPOSITARIO COMUNICARA SIN DEMORA A TODAS LAS PARTES CONTRATANTES LAS NOTIFICACIONES RECIBIDAS EN VIRTUD DEL APARTADO IV) DE ESTE PARRAFO.

VI) AL EXPIRAR EL PLAZO A QUE SE REFIERE EL APARTADO IV) DE ESTE PARRAFO, LA ENMIENDA AL ANEXO SURTIRA EFECTOS RESPECTO DE TODAS LAS PARTES CONTRATANTES EN EL PRESENTE CONVENIO O EN EL PROTOCOLO DE QUE SE TRATE QUE NO HAYAN CURSADO LA NOTIFICACION PREVISTA EN DICHO APARTADO.

3. PARA LA ADOPCION Y ENTRADA EN VIGOR DE UN NUEVO ANEXO DEL PRESENTE CONVENIO O DE CUALQUIER PROTOCOLO SE APLICARA EL MISMO PROCEDIMIENTO QUE PARA LA ADOPCION Y ENTRADA EN VIGOR DE UNA ENMIENDA A UN ANEXO DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 2 DEL PRESENTE ARTICULO; SIN EMBARGO, SI ELLO IMPLICA UNA ENMIENDA AL CONVENIO O A UN PROTOCOLO EL NUEVO ANEXO SOLO ENTRARA EN VIGOR CUANDO ENTRE EN VIGOR LA ENMIENDA AL CONVENIO O AL PROTOCOLO DE QUE SE TRATE.

4. LAS ENMIENDAS AL ANEXO SOBRE ARBITRAJE SE CONSIDERARAN COMO ENMIENDAS AL PRESENTE CONVENIO Y SERAN PROPUESTAS Y ADOPTADAS CONFORME AL PROCEDIMIENTO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 16.

ARTICULO 18

REGLAMENTOS INTERNO Y FINANCIERO

1. LAS PARTES CONTRATANTES ADOPTARAN UN REGLAMENTO INTERNO PARA SUS REUNIONES Y CONFERENCIAS DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN LOS ARTICULOS 14, Y 16 DEL PRESENTE CONVENIO.

2. LAS PARTES CONTRATANTES ADOPTARAN UN REGLAMENTO FINANCIERO, ELABORADO EN CONSULTA CON LA ORGANIZACION, PARA DETERMINAR EN PARTICULAR SU PARTICIPACION FINANCIERA.

ARTICULO 19

EJERCICIO ESPECIAL DEL DERECHO DE VOTO

EN LAS ESFERAS DE SU COMPETENCIA, LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y CUALQUIER AGRUPACION ECONOMICA REGIONAL A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 24 EJERCERAN SU DERECHO DE VOTO CON UN NUMERO DE VOTOS IGUAL AL NUMERO DE SUS ESTADOS MIEMBROS QUE SEAN PARTES CONTRATANTES EN EL PRESENTE CONVENIO Y EN UNO O VARIOS DE SUS PROTOCOLOS. LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y CUALQUIER AGRUPACION ARRIBA MENCIONADA NO EJERCERAN SU DERECHO DE VOTO EN LOS CASOS EN QUE SUS ESTADOS MIEMBROS INTERESADOS EJERZAN EL SUYO, Y VICEVERSA.

ARTICULO 20

INFORMES

LAS PARTES CONTRATANTES TRANSMITIRAN A LA ORGANIZACION INFORMES SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS PARA LA APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO Y DE LOS PROTOCOLOS EN LOS QUE SEAN PARTE, EN LA FORMA Y EN LOS PLAZOS ESTABLECIDOS POR LA REUNION DE LAS PARTES CONTRATANTES.

ARTICULO 21

CONTROL DE LA APLICACION

LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A COOPERAR EN LA ELABORACION DE PROCEDIMIENTOS QUE LES PERMITEN VELAR POR LA APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO Y DE LOS PROTOCOLOS.

ARTICULO 22

ARREGLO DE CONTROVERSIAS

1. EN CASO DE QUE SE SUSCITE UNA CONTROVERSIA ENTRE PARTES CONTRATANTES SOBRE LA INTERPRETACION O APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO O DE LOS PROTOCOLOS, DICHAS PARTES SE ESFORZARAN POR RESOLVERLA MEDIANTE NEGOCIACIONES O CUALQUIER OTRO MEDIO PACIFICO DE SU ELECCION.

2. SI LAS PARTES INTERESADAS NO CONSIGUEN RESOLVER LA CONTROVERSIA POR LOS MEDIOS MENCIONADOS EN EL PARRAFO ANTERIOR, LA CONTROVERSIA SERA, DE COMUN ACUERDO, SOMETIDA A ARBITRAJE CONFORME A LAS DISPOSICIONES DEL ANEXO A DEL PRESENTE CONVENIO.

3. NO OBSTANTE, LAS PARTES CONTRATANTES PODRAN DECLARAR EN CUALQUIER MOMENTO QUE RECONOCEN COMO OBLIGATORIA IPSO FACTO Y SIN CONVENIO ESPECIAL, RESPECTO A CUALQUIER OTRA PARTE QUE ACEPTE LA MISMA OBLIGACION, LA APLICACION DEL PROCEDIMIENTO DE ARBITRAJE DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL ANEXO A. DICHA DECLARACION SERA NOTIFICADA POR ESCRITO AL DEPOSITARIO, QUIEN LA COMUNICARA A LAS DEMAS PARTES.

ARTICULO 23

RELACION ENTRE EL CONVENIO Y LOS PROTOCOLOS

1. SOLO SE PODRA LLEGAR A SER PARTE CONTRATANTE EN EL PRESENTE CONVENIO SI AL MISMO TIEMPO SE LLEGA A SER PARTE CONTRATANTE EN UNO DE LOS PROTOCOLOS POR LO MENOS . SOLO SE PODRA LLEGAR A SER PARTE CONTRATANTE EN UN PROTOCOLO SI YA SE ES O SE LLEGA A SER AL MISMO TIEMPO PARTE CONTRATANTE EN EL PRESENTE CONVENIO.

2. CUALQUIER PROTOCOLO DEL PRESENTE CONVENIO SOLO OBLIGARA A LAS PARTES CONTRATANTES EN EL PROTOCOLO DE QUE SE TRATE.

3. SOLAMENTE LAS PARTES CONTRATANTES EN UN PROTOCOLO PODRAN TOMAR LAS DECISIONES RELATIVAS A ESE PROTOCOLO, EN LO QUE RESPECTA A LA APLICACION DE LOS ARTICULOS 14, 16 Y 17 DEL PRESENTE CONVENIO.

ARTICULO 24

FIRMA

EL PRESENTE CONVENIO, EL PROTOCOLO SOBRE LA PREVENCION DE LA CONTAMINACION DEL MAR MEDITERRANEO CAUSADA POR VERTIDOS DESDE BUQUES Y AERONAVES Y EL PROTOCOLO SOBRE COOPERACION PARA COMBATIR EN SITUACIONES DE EMERGENCIA LA CONTAMINACION DEL MAR MEDITERRANEO CAUSADA POR HIDROCARBUROS Y OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES ESTARAN ABIERTOS EN BARCELONA, EL 16 DE FEBRERO DE 1978, Y EN MADRID, DEL 17 DE FEBRERO DE 1976 AL 16 DE FEBRERO DE 1977, A LA FIRMA DE LOS ESTADOS INVITADOS COMO PARTICIPANTES A LA CONFERENCIA DE PLENIPOTENCIARIOS DE LOS ESTADOS RIBEREÑOS DE LA REGION DEL MEDITERRANEO SOBRE LA PROTECCION DEL MAR MEDITERRANEO, CELEBRADA EN BARCELONA DEL 2 AL 16 DE FEBRERO DE 1976, Y DE CUALQUIER ESTADO FACULTADO PARA FIRMAR UN DETERMINADO PROTOCOLO, DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DE DICHO PROTOCOLO. ESTARAN TAMBIEN ABIERTOS HASTA ESA MISMA FECHA A LA FIRMA DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y DE CUALQUIER AGRUPACION ECONOMICA REGIONAL SEMEJANTE EN LA QUE AL MENOS UNO DE SUS MIEMBROS SEA ESTADO RIBEREÑO DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO Y QUE EJERZAN COMPETENCIAS EN ESFERAS COMPRENDIDAS DENTRO DEL AMBITO DEL PRESENTE CONVENIO Y DE CUALQUIER PROTOCOLO QUE LES AFECTE.

ARTICULO 25

RATIFICACION, ACEPTACION O APROBACION

EL PRESENTE CONVENIO Y CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS ESTARAN SUJETOS A RATIFICACION, ACEPTACION O APROBACION. LOS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION, ACEPTACION O APROBACION SERAN DEPOSITADOS EN PODER DEL GOBIERNO DE ESPAÑA, QUE ASUMIRA LAS FUNCIONES DE DEPOSITARIO.

ARTICULO 26

ADHESION

1. A PARTIR DEL 17 DE FEBRERO DE 1977, EL PRESENTE CONVENIO, EL PROTOCOLO SOBRE LA PREVENCION DE LA CONTAMINACION DEL MAR MEDITERRANEO CAUSA POR VERTIDOS DESDE BUQUES Y AERONAVES Y EL PROTOCOLO SOBRE COOPERACION PARA COMBATIR EN SITUACIONES DE EMERGENCIA LA CONTAMINACION DEL MAR MEDITERRANEO CAUSADA POR HIDROCARBUROS Y OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES ESTARAN ABIERTOS A LA ADHESION DE LOS ESTADOS, DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y DE CUALQUIER AGRUPACION ECONOMICA REGIONAL A LOS QUE SE REFIERE EL ARTICULO 24.

2. DESPUES DE LA ENTRADA EN VIGOR DEL PRESENTE CONVENIO Y DE CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS, CUALQUIER ESTADO NO COMPRENDIDO ENTRE AQUELLOS A LOS QUE SE REFIERE EL ARTICULO 24 PODRA ADHERIRSE AL PRESENTE CONVENIO Y A CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS CON LA APROBACION PREVIA DE TRES CUARTOS DE LAS PARTES CONTRATANTES EN EL PROTOCOLO DE QUE SE TRATE.

3. LOS INSTRUMENTOS DE ADHESION SERAN DEPOSITADOS EN PODER DEL DEPOSITARIO.

ARTICULO 27

ENTRADA EN VIGOR 1. EL PRESENTE CONVENIO ENTRARA EN VIGOR EN LA MISMA FECHA QUE EL PRIMER PROTOCOLO QUE ENTRE EN VIGOR.

2. EL CONVENIO TAMBIEN ENTRARA EN VIGOR RESPECTO DE LOS ESTADOS, DE LA COMUNIDAD D ECONOMICA EUROPEA Y DE CUALQUIER AGRUPACION ECONOMICA REGIONAL A LOS QUE SE REFIERE EL ARTICULO 24 QUE HAYAN CUMPLIDO LOS REQUISITOS FORMALES PARA SER PARTES CONTRATANTES EN CUALQUIER OTRO PROTOCOLO QUE TODAVIA NO HAYA ENTRADO EN VIGOR.

3. CUALQUIER PROTOCOLO DEL PRESENTE CONVENIO, SALVO QUE SE DISPONGA OTRA COSA EN N ESE PROTOCOLO, ENTRARA EN VIGOR EL TRIGESIMO DIA DESPUES DE LA FECHA EN QUE HAYAN SIDO DEPOSITADOS AL MENOS SEIS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION, ACEPTACION O APROBACION DE DICHO PROTOCOLO O DE ADHESION AL MISMO POR LAS PARTES A LAS QUE SE E REFIERE EL ARTICULO 24.

4. ULTERIORMENTE, EL PRESENTE CONVENIO Y CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS ENTRARAN EN VIGOR RESPECTO DE CUALQUIER ESTADO, DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y DE CUALQUIER AGRUPACION ECONOMICA REGIONAL A LOS QUE SE REFIERE EL ARTICULO 24 EL TRIGESIMO DIA DESPUES DE LA FECHA DE DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION, ACEPTACION, APROBACION O ADHESION.

ARTICULO 28

RETIRO

1. CUALQUIER PARTE CONTRATANTE PODRA RETIRARSE DEL PRESENTE CONVENIO, MEDIANTE NOTIFICACION POR ESCRITO, EN CUALQUIER MOMENTO DESPUES DE TRANSCURRIDO UN PLAZO DE TRES AÑOS, CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA DE LA ENTRADA EN VIGOR DEL CONVENIO.

2. SALVO QUE SE DISPONGA OTRA COSA EN CUALQUIER PROTOCOLO DEL PRESENTE CONVENIO, CUALQUIER PARTE CONTRATANTE PODRA RETIRARSE DE ESE PROTOCOLO, MEDIANTE NOTIFICACION POR ESCRITO, EN CUALQUIER MOMENTO DESPUES DE TRANSCURRIDOS UN PLAZO O DE TRES AÑOS, CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA DE LA ENTRADA EN VIGOR DEL PROTOCOLO.

3. EL RETIRO SURTIRA EFECTO EL NONAGESIMO DIA DESPUES DE LA FECHA EN QUE EL DEPOSITARIO HAYA RECIBIDO LA NOTIFICACION.

4. SE CONSIDERARA QUE CUALQUIER PARTE CONTRATANTE QUE SE RETIRE DEL PRESENTE CONVENIO SE RETIRA TAMBIEN DE LOS PROTOCOLOS EN LOS QUE SEA PARTE.

5. SE CONSIDERARA QUE CUALQUIER PARTE CONTRATANTE QUE, HABIENDOSE RETIRADO DE UN N PROTOCOLO, YA NO SEA PARTE EN NINGUN PROTOCOLO DEL PRESENTE CONVENIO, SE HA RETIRADO TAMBIEN DEL CONVENIO.

ARTICULO 29

FUNCIONES DEL DEPOSITARIO

1. EL DEPOSITARIO COMUNICARA A LAS PARTES CONTRATANTES, A CUALQUIER OTRA DE LAS PARTES A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 24 Y A LA ORGANIZACION:

I) LA FIRMA DEL PRESENTE CONVENIO Y DE CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS Y EL DEPOSITO DE LOS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION, ACEPTACION, APROBACION O ADHESION, EFECTUADOS DE CONFORMIDAD CON LOS ARTICULOS 24, 25 Y 26.

II) LA FECHA EN QUE EL CONVENIO Y CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS ENTRE EN VIGOR, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 27.

III) LAS NOTIFICACIONES DE RETIRO DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 28.

IV) LAS ENMIENDAS ADOPTADAS RESPECTO DEL CONVENIO Y DE CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS, LA ACEPTACION DE ESAS ENMIENDAS POR LAS PARTES CONTRATANTES Y LA FECHA DE SU ENTRADA EN VIGOR, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 16.

V) LA ADOPCION DE NUEVOS ANEXOS Y LAS ENMIENDAS A CUALQUIER ANEXO, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 17.

VI) LA DECLARACION DE ACEPTACION DE LA APLICACION OBLIGATORIA DEL PROCEDIMIENTO DE ARBITRAJE, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 3 DEL ARTICULO 22.

2. EL TEXTO ORIGINAL DEL PRESENTE CONVENIO Y DE CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS SERA DEPOSITADO EN PODER DEL DEPOSITARIO, EL GOBIERNO DE ESPAÑA, QUE ENVIARA COPIAS CERTIFICADAS CONFORMES A LAS PARTES CONTRATANTES, A LA ORGANIZACION Y AL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS PARA SU REGISTRO Y PUBLICACION, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 102 DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL, LOS INFRASCRITOS, DEBIDAMENTE AUTORIZADOS POR SUS RESPECTIVOS GOBIERNOS, HAN FIRMADO EL PRESENTE CONVENIO.

HECHO EN BARCELONA EL DIECISEIS DE FEBRERO DE MIL NOVECIENTOS SETENTA Y SEIS, EN N UN SOLO EJEMPLAR EN LOS IDIOMAS ARABE, ESPAÑOL, FRANCES E INGLES, HACIENDO FE POR IGUAL CADA UNA DE LAS VERSIONES.

ANEXO A

ARBITRAJE

ARTICULO 1

SALVO QUE LAS PARTES EN LA CONTROVERSIA ACUERDEN OTRA COSA, EL PROCEDIMIENTO DE ARBITRAJE SE REGIRA POR LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE ANEXO.

ARTICULO 2

1. SI, DE CONFORMIDAD CON LOS PARRAFOS 2 O 3 DEL ARTICULO 22 DEL PRESENTE CONVENIO, UNA PARTE CONTRATANTE DIRIGE A OTRA UNA DEMANDA AL EFECTO, SE CONSTITUIRA UN TRIBUNAL ARBITRAL. LA DEMANDA DE ARBITRAJE INDICARA SU OBJETO Y, EN PARTICULAR, LOS ARTICULOS DEL CONVENIO O DE LOS PROTOCOLOS CUYA INTERPRETACION O APLICACION ESTEN EN LITIGIO.

2. LA PARTE DEMANDANTE HARA SABER A LA ORGANIZACION QUE HA PEDIDO QUE SE CONSTITUYA UN TRIBUNAL ARBITRAL, INDICANDO EL NOMBRE DE LA OTRA PARTE EN LA CONTROVERSIA Y LOS ARTICULOS DEL CONVENIO O DE LOS PROTOCOLOS CUYA INTERPRETACION O APLICACION SEAN EN SU OPINION OBJETO DE LA CONTROVERSIA. LA ORGANIZACION COMUNICARA LAS INFORMACIONES ASI RECIBIDAS A LAS DEMAS PARTES CONTRATANTES EN EL CONVENIO.

ARTICULO 3

EL TRIBUNAL ARBITRAL ESTARA COMPUESTO DE TRES MIEMBROS:

CADA UNA DE LAS PARTES EN LA CONTROVERSIA NOMBRARA UN ARBITRO; LOS DOS ARBITROS ASI NOMBRADOS DESIGNARAN DE COMUN ACUERDO AL TERCER ARBITRO, QUIEN ASUMIRA LA PRESIDENCIA DEL TRIBUNAL. ESE ULTIMO ARBITRO NO DEBERA SER NACIONAL DE NINGUNA DE LAS PARTES EN LA CONTROVERSIA, NI TENER SU RESIDENCIA HABITUAL EN EL TERRITORIO DE NINGUNA DE ESAS PARTES, NI ESTAR AL SERVICIO DE NINGUNA DE ELLAS NI HABERSE OCUPADO YA DEL ASUNTO EN NINGUN OTRO CONCEPTO.

ARTICULO 4

1. SI DOS MESES DESPUES DE HABERSE NOMBRADO EL SEGUNDO ARBITRO NO SE HA DESIGNADO AL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL ARBITRAL, EL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, A PETICION DE LA PARTE MAS DILIGENTE, PROCEDERA A SU DESIGNACION EN UN NUEVO PLAZO DE DOS MESES.

2. SI DOS MESES DESPUES DE LA RECEPCION DE LA DEMANDA UNA DE LAS PARTES EN LA CONTROVERSIA NO HA PROCEDIDO AL NOMBRAMIENTO DE UN ARBITRO, LA OTRA PARTE PODRA DIRIGIRSE AL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, QUIEN DESIGNARA AL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL ARBITRAL EN UN NUEVO PLAZO DE DOS MESES. UNA VEZ DESIGNADO,EL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL ARBITRAL PEDIRA A LA PARTE QUE AUN NO HAYA NOMBRADO UN ARBITRO QUE LO HAGA EN UN PLAZO DE DOS MESES. TRANSCURRIDO ESTE PLAZO, EL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL ARBITRAL SE DIRIGIRA AL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, QUIEN PROCEDERA A DICHO NOMBRAMIENTO EN UN NUEVO PLAZO DE DOS MESES.

ARTICULO 5

1. EL TRIBUNAL ARBITRAL DECIDIRA CON ARREGLO A LAS NORMAS DEL DERECHO INTERNACIONAL Y, EN PARTICULAR, DEL PRESENTE CONVENIO Y DE LOS PROTOCOLOS DE QUE E SE TRATE.

2. CUALQUIER TRIBUNAL ARBITRAL QUE SE CONSTITUYA DE CONFORMIDAD CON EL PRESENTE ANEXO ADOPTARA SU PROPIO REGLAMENTO.

ARTICULO 6

1. LAS DECISIONES DEL TRIBUNAL ARBITRAL, TANTO EN MATERIA DE PROCEDIMIENTO COMO SOBRE EL FONDO, SERAN ADOPTADAS POR MAYORIA DE SUS MIEMBROS.

2. EL TRIBUNAL PODRA ADOPTAR LAS MEDIDAS APROPIADAS PARA DETERMINAR LOS HECHOS. A PETICION DE UNA DE LAS PARTES, PODRA RECOMENDAR LAS MEDIDAS CAUTELARES INDISPENSABLES.

3. SI DOS O MAS TRIBUNALES ARBITRALES CONSTITUIDOS DE CONFORMIDAD CON EL PRESENTE ANEXO RECIBIERAN DEMANDAS CUYO CONTENIDO FUERA IDENTICO O ANALOGO, PODRAN INFORMARSE RECIPROCAMENTE DE LOS PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA DETERMINACION DE LOS HECHOS Y TENERLOS EN CUENTA EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE.

4. LAS PARTES EN LA CONTRAVERSIA DARAN TODAS LAS FACILIDADES NECESARIAS PARA EL DESARROLLO EFICAZ DEL PROCEDIMIENTO.

5. LA AUSENCIA O NO COMPARECENCIA DE UNA PARTE EN LA CONTROVERSIA NO INTERRUMPIRA EL PROCEDIMIENTO.

ARTICULO 7

1. EL LAUDO DEL TRIBUNAL ARBITRAL SERA MOTIVADO. SERA DEFINITIVO Y OBLIGATORIO PARA LAS PARTES EN LA CONTROVERSIA.

2. CUALQUIER CONTROVERSIA QUE SURJA ENTRE LAS PARTES RELATIVA A LA INTERPRETACION O EJECUCION DEL LAUDO PODRA SER SOMETIDA POR LA PARTE MAS DILIGENTE AL TRIBUNAL ARBITRAL QUE LO HAYA DICTADO O, SI NO ES POSIBLE SOMETERLA A ESTE, A OTRO TRIBUNAL CONSTITUIDO AL EFECTO DE LA MISMA MANERA QUE EL PRIMERO.

ARTICULO 8

LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y CUALQUIER AGRUPACION ECONOMICA REGIONAL A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 24 DEL CONVENIO, COMO CUALQUIER OTRA PARTE CONTRATANTE EN N EL CONVENIO, PODRAN ACTUAR COMO PARTE DEMANDANTE O DEMANDADA ANTE UN TRIBUNAL ARBITRAL.

PROTOCOLO SOBRE LA PREVENCION DE LA CONTAMINACION DEL MAR MEDITERRANEO CAUSADA POR VERTIDOS DESDE BUQUES Y AERONAVES

LAS PARTES CONTRATANTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO,

CONSIDERANDO QUE SON PARTES EN EL CONVENIO PARA LA PROTECCION DEL MAR MEDITERRANEO CONTRA LA CONTAMINACION;

RECONOCIENDO EL PELIGRO QUE REPRESENTA PARA EL MEDIO MARINO LA CONTAMINACION CAUSADA POR OPERACIONES DE VERTIDO DE DESECHOS U OTRAS MATERIAS, EFECTUADAS DESDE BUQUES Y AERONAVES;

CONSIDERANDO QUE LOS ESTADOS RIBEREÑOS DEL MAR MEDITERRANEO TIENEN UN INTERES COMUN EN LA PROTECCION DEL MEDIO MARINO CONTRA ESE PELIGRO;

TENIENDO EN CUENTA EL CONVENIO SOBRE LA PREVENCION DE LA CONTAMINACION DEL MAR POR VERTIMIENTO DE DESECHOS Y OTRAS MATERIAS ADOPTADO EN LONDRES EN 1972;

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:

ARTICULO 1

LAS PARTES CONTRATANTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO (DENOMINADAS EN LO SUCESIVO "LAS PARTES") SE COMPROMETEN A ADOPTAR TODAS LAS MEDIDAS APROPIADAS PARA PREVENIR Y REDUCIR LA CONTAMINACION EN LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO CAUSADA POR R OPERACIONES DE VERTIDO EFECTUADAS DESDE BUQUES Y AERONAVES.

ARTICULO 2

LA ZONA A LA QUE SE APLICA EL PRESENTE PROTOCOLO ES LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO O DELIMITADA EN EL ARTICULO 1 DEL CONVENIO PARA LA PROTECCION DEL MAR MEDITERRANEO O CONTRA LA CONTAMINACION (DENOMINADO EN LO SUCESIVO "EL CONVENIO").

ARTICULO 3

A LOS EFECTOS DEL PRESENTE PROTOCOLO:

1. POR "BUQUES Y AERONAVES" SE ENTIENDE LOS VEHICULOS QUE SE MUEVEN POR EL AGUA O POR EL AIRE, DE CUALQUIER TIPO QUE SEAN. ESTA EXPRESION INCLUYE LOS VEHICULOS QUE SE DESPLAZAN SOBRE UN COLCHON DE AIRE Y LOS VEHICULOS FLOTANTES, SEAN O NO AUTOPROPULSADOS, ASI COMO LAS PLATAFORMAS U OTRAS CONSTRUCCIONES EN EL L MAR Y SU EQUIPO.

2. POR "DESECHOS U OTRAS MATERIAS" SE ENTIENDE MATERIALES Y SUSTANCIAS DE CUALQUIER CLASE, FORMA O NATURALEZA.

3. POR "VERTIDO" SE ENTIENDE:

A) TODA EVACUACION DELIBERADA EN EL MAR DE DESECHOS U OTRAS MATERIAS EFECTUADA DESDE BUQUES Y AERONAVES.

B) TODO HUNDIMIENTO DELIBERADO EN EL MAR DE BUQUES Y AERONAVES.

4. EL TERMINO "VERTIDO" NO INCLUYE:

A) LA EVACUACION EN EL MAR DE DESECHOS Y OTRAS MATERIAS QUE SEAN INCIDENTALES AS LAS OPERACIONES NORMALES DE BUQUES O AERONAVES Y DE SUS EQUIPOS O QUE SE DERIVEN N DE ELLAS, EXCEPTO LOS DESECHOS Y OTRAS MATERIAS TRANSPORTADAS POR BUQUES O AERONAVES, QUE OPEREN CON EL PROPOSITO DE ELIMINAR DICHAS MATERIAS O QUE SE DERIVEN DEL TRATAMIENTO DE DICHOS DESECHOS U OTRAS MATERIAS EN DICHOS BUQUES O AERONAVES;

B) LA COLOCACION DE MATERIAS PARA UN FIN DISTINTO DEL DE SU MERA EVACUACION, SIEMPRE QUE DICHA COLOCACION NO SEA CONTRARIA A LOS OBJETIVOS DEL PRESENTE PROTOCOLO.

5. POR "ORGANIZACION" SE ENTIENDE EL ORGANISMO DESIGNADO EN EL ARTICULO 13 DEL L CONVENIO.

ARTICULO 4

SE PROHIBE EL VERTIDO EN LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO DE LOS DESECHOS U OTRAS MATERIAS ENUMERADAS EN EL ANEXO I DEL PRESENTE PROTOCOLO.

ARTICULO 5

PARA EL VERTIDO EN LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO DE LOS DESECHOS U OTRAS MATERIAS S ENUMERADOS EN EL ANEXO II DEL PRESENTE PROTOCOLO SE REQUERIRA EN CADA CASO UN PREVIO PERMISO ESPECIAL EXPEDIDO POR LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES.

ARTICULO 6

PARA EL VERTIDO EN LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO DE TODOS LOS DEMAS DESECHOS U OTRAS MATERIAS SE REQUERIRA UN PREVIO PERMISO GENERAL EXPEDIDO POR LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES.

ARTICULO 7

LOS PERMISOS MENCIONADOS EN LOS ARTICULOS 5 Y 6 SE CONCEDERAN TAN SOLO TRAS UNA CUIDADOSA CONSIDERACION DE TODOS LOS FACTORES QUE FIGURAN EN EL ANEXO III DEL PRESENTE PROTOCOLO. SE TRANSMITIRA A LA ORGANIZACION INFORMACION RELATIVA A TALES PERMISOS.

ARTICULO 8

LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS 4, 5 Y 6 NO SE APLICARAN EN CASO DE FUERZA MAYOR DEBIDA AL MAL TIEMPO O A CUALQUIER OTRA CAUSA, CUANDO RESULTE AMENAZADA LA A VIDA HUMANA O LA SEGURIDAD DE UN BUQUE O AERONAVE. EN TAL CASO, SE INFORMARA INMEDIATAMENTE DE LA REALIZACION DEL VERTIDO A LA ORGANIZACION Y, SEA A TRAVES DE LA ORGANIZACION SEA DIRECTAMENTE, A CUALQUIER PARTE QUE PUDIERA RESULTAR AFECTADA, CON TODOS LOS DETALLES RELATIVOS A LAS CIRCUNSTANCIAS Y A LA NATURALEZA Y CANTIDADES DE LOS DESECHOS U OTRAS MATERIAS OBJETO DEL VERTIDO.

ARTICULO 9

SI EN CASO DE EMERGENCIA DE CARACTER EXCEPCIONAL UNA PARTE ESTIMA QUE DESECHOS U OTRAS MATERIAS ENUMERADOS EN EL ANEXO I DEL PRESENTE PROTOCOLO NO PUEDEN SER ELIMINADOS EN TIERRA SIN PROVOCAR RIESGOS O DAÑOS INACEPTABLES, ESPECIALMENTE PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA, CONSULTARA INMEDIATAMENTE CON LA ORGANIZACION. LA ORGANIZACION, TRAS CONSULTAR CON LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO, RECOMENDARA LOS METODOS DE ALMACENAMIENTO O LOS MEDIOS DE DESTRUCCION N O ELIMINACION MAS ADECUADOS DE ACUERDO CON LAS CIRCUNSTANCIAS. LA PARTE INTERESADA INFORMARA A LA ORGANIZACION DE LAS MEDIDAS ADOPTADAS EN CUMPLIMIENTO DE ESTAS RECOMENDACIONES. LAS PARTES SE COMPROMETEN A PRESTARSE MUTUAMENTE AYUDA A EN TALES SITUACIONES.

ARTICULO 10

1. CADA PARTE DESIGNARA UNA O VARIAS AUTORIDADES COMPETENTES PARA:

A) EXPEDIR LOS PERMISOS ESPECIALES PREVISTOS EN EL ARTICULO 5;

B) EXPEDIR LOS PERMISOS GENERALES PREVISTOS EN EL ARTICULO 6;

C) LLEVAR REGISTROS DE LA NATURALEZA Y LAS CANTIDADES DE LOS DESECHOS U OTRAS MATERIAS CUYO VERTIDO SE AUTORICE, ASI COMO DEL LUGAR, FECHA Y METODO DEL VERTIDO.

2. LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE CADA PARTE EXPEDIRAN LOS PERMISOS PREVISTOS EN N LOS ARTICULOS 5 Y 6 RESPECTO A LOS DESECHOS U OTRAS MATERIAS DESTINADOS A SER VERTIDOS QUE:

A) SE CARGUEN EN SU TERRITORIO;

B) SE CARGUEN EN UN BUQUE O AERONAVE REGISTRADO O ABANDERADO EN SU TERRITORIO, CUANDO LA CARGA TENGA LUGAR EN EL TERRITORIO DE UN ESTADO QUE NO SEA PARTE EN EL L PRESENTE PROTOCOLO.

ARTICULO 11

1. CADA PARTE ADOPTARA LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA LA APLICACION DEL PRESENTE PROTOCOLO A:

A) LOS BUQUES Y AERONAVES REGISTRADOS O ABANDERADOS EN SU TERRITORIO;

B) LOS BUQUES Y AERONAVES QUE CARGUEN EN SU TERRITORIO DESECHOS Y OTRAS MATERIAS S DESTINADOS A SER VERTIDOS;

C) LOS BUQUES Y AERONAVES QUE SE CREA SE DEDICAN A OPERACIONES DE VERTIDO EN ZONAS SITUADAS, A ESTOS EFECTOS, BAJO SU JURISDICCION.

2. EL PRESENTE PROTOCOLO NO SE APLICARA A LOS BUQUES Y AERONAVES QUE, SIENDO PROPIEDAD DE UN ESTADO PARTE EN EL PRESENTE PROTOCOLO O ESTANDO A SU SERVICIO, SOLO PRESTEN POR EL MOMENTO SERVICIOS GUBERNAMENTALES DE CARACTER NO COMERCIAL. NO OBSTANTE, CADA PARTE SE CUIDARA DE ADOPTAR LAS MEDIDAS OPORTUNAS PARA GARANTIZAR QUE, DENTRO DE LO RAZONABLE Y PRACTICABLE, TALES BUQUES Y AERONAVES DE PROPIEDAD O SERVICIO ESTATAL ACTUEN EN CONSONANCIA CON EL PRESENTE PROTOCOLO, , SIN QUE ELLO PERJUDIQUE SUS OPERACIONES O SU CAPACIDAD OPERATIVA.

ARTICULO 12

CADA PARTE SE COMPROMETE A CURSAR INSTRUCCIONES A SUS BUQUES Y AERONAVES DE VIGILANCIA MARITIMA Y A LOS DEMAS SERVICIOS COMPETENTES PARA QUE INFORMEN A SUS AUTORIDADES NACIONALES DE CUALQUIER INCIDENTE O SITUACION EN LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO QUE HAGA SOSPECHAR QUE SE HAN REALIZADO O ESTAN A PUNTO DE REALIZARSE OPERACIONES DE VERTIDO EN CONTRA DE LO DISPUESTO EN EL PRESENTE PROTOCOLO. DICHA PARTE INFORMARA, SI LO ESTIMA OPORTUNO, A CUALQUIER OTRA PARTE INTERESADA.

ARTICULO 13

NADA DE LO DISPUESTO EN EL PRESENTE PROTOCOLO AFECTARA AL DERECHO DE CADA PARTE A ADOPTAR, DE CONFORMIDAD CON EL DERECHO INTERNACIONAL, OTRAS MEDIDAS PARA PREVENIR LA CONTAMINACION CAUSADA POR OPERACIONES DE VERTIDO.

ARTICULO 14

1.LAS REUNIONES ORDINARIAS DE LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO SE CELEBRARAN EN CONJUNCION CON LAS REUNIONES ORDINARIAS QUE DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 14 DEL CONVENIO CELEBREN LAS PARTES CONTRATANTES EN DICHO CONVENIO. LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO PODRAN CELEBRAR ASIMISMO REUNIONES EXTRAORDINARIAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 14 DEL CONVENIO.

ISMO REUNIONES EXTRAORDINARIAS DE 2.LAS REUNIONES DE LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO TENDRAN COMO MISION, EN PARTICULAR:

A) VELAR POR LA APLICACION DEL PRESENTE PROTOCOLO ASI COMO EVALUAR LA EFICACIA DE LAS MEDIDAS ADOPTADAS Y LA NECESIDAD QUE PUEDA HABER DE ADOPTAR OTRAS MEDIDAS, EN PARTICULAR EN FORMA DE ANEXOS:

B) ESTUDIAR Y EVALUAR LOS DATOS RELATIVOS A LOS PERMISOS EXPEDIDOS DE CONFORMIDAD CON LOS ARTICULOS 5, 6 Y 7 Y LOS VERTIDOS REALIZADOS:

C) REVISAR Y ENMENDAR, SI FUESE NECESARIO, CUALQUIER ANEXO DEL PRESENTE PROTOCOLO;

D) DESEMPEÑAR LAS DEMAS FUNCIONES QUE PUEDAN RESULTAR NECESARIAS PARA LA APLICACION DEL PRESENTE PROTOCOLO.

3.PARA LA ADOPCION DE ENMIENDAS A LOS ANEXOS DEL PRESENTE PROTOCOLO, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 17 DEL CONVENIO, SE REQUERIRA UNA MAYORIA DE TRES CUARTOS DE LAS PARTES.

ARTICULO 15

1.LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO RELATIVAS A CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS SE APLICARAN EN RELACION CON EL PRESENTE PROTOCOLO.

2.LOS REGLAMENTOS INTERNO Y FINANCIERO, ADOPTADOS DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 18 DEL CONVENIO, SE APLICARAN EN RELACION CON EL PRESENTE PROTOCOLO, A MENOS QUE LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO ACUERDEN OTRA COSA.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL LOS INFRASCRITOS, DEBIDAMENTE AUTORIZADOS POR SUS RESPECTIVOS GOBIERNOS, HAN FIRMADO EL PRESENTE PROTOCOLO.

HECHO EN BARCELONA, EL DIECISEIS DE FEBRERO DE MIL NOVECIENTOS SETENTA Y SEIS, EN UN SOLO EJEMPLAR, EN LOS IDIOMAS ARABE, ESPAÑOL, FRANCES E INGLES, HACIENDO FE POR IGUAL CADA UNA DE LAS VERSIONES.

ANEXO I

A. LOS EFECTOS DEL ARTICULO 4 DEL PROTOCOLO, SE ENUMERAN LAS SIGUIENTES SUSTANCIAS O MATERIAS:

1.COMPUESTOS ORGANICOS HALOGENADOS Y OTROS COMPUESTOS QUE PUEDAN FORMAR TALES SUSTANCIAS EN EL MEDIO MARINO, CON EXCEPCION DE LOS QUE NO SEAN TOXICOS O QUE SE TRANSFORMEN RAPIDAMENTE EN EL MAR EN SUSTANCIAS BIOLOGICAMENTE INOCUAS, SIEMPRE QUE NO DEN MAL SABOR A LA CARNE DE LOS ORGANISMOS MARINOS COMESTIBLES.

2.COMPUESTOS ORGANICOS DE SILICIO U OTROS COMPUESTOS QUE PUEDAN FORMAR TALES SUSTANCIAS EN EL MEDIO MARINO, CON EXCEPCION DE LOS QUE NO SEAN TOXICOS O QUE SE TRANSFORMEN RAPIDAMENTE EN EL MAR EN SUSTANCIAS BIOLOGICAMENTE INOCUAS, SIEMPRE QUE NO DEN MAL SABOR A LA CARNE DE LOS ORGANISMOS MARINOS COMESTIBLES.

3.MERCURIO Y COMPUESTOS DE MERCURIO.

4.CADMIO Y COMPUESTOS DE CADMIO.

5.PLASTICOS PERSISTENTES Y DEMAS MATERIALES SINTETICOS PERSISTENTES QUE PUEDAN OBSTACULIZAR MATERIALMENTE LA PESCA O LA NAVEGACION, REDUCIR LAS POSIBILIDADES DE ESPARCIMIENTO U OBSTACULIZAR OTROS USOS LEGITIMOS DEL MAR.

6.PETROLEO CRUDO E HIDROCARBUROS QUE PUEDAN DERIVARSE DEL PETROLEO, ASI COMO MEZCLAS QUE CONTENGAN ESOS PRODUCTOS, CARGADOS CON EL FIN DE SER VERTIDOS.

7.RESIDUOS U OTRAS MATERIAS DE ALTO, MEDIO Y BAJO NIVEL RADIACTIVO, SEGUN SEAN DEFINIDOS POR EL ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGIA ATOMICA.

8.COMPUESTOS ACIDOS Y BASICOS QUE POR SU COMPOSICION Y CANTIDAD PUEDAN PONER GRAVEMENTE EN PELIGRO LA CALIDAD DE LAS AGUAS DEL MAR. LAS PARTES DETERMINARAN, CON ARREGLO AL PROCEDIMIENTO PREVISTO EN EL PARRAFO 3 DEL ARTICULO 14 DEL PRESENTE PROTOCOLO, LA COMPOSICION Y CANTIDAD QUE HAYAN DE TOMARSE EN CONSIDERACION.

9.MATERIAS DE CUALQUIER FORMA (POR EJEMPLO, SOLIDAS, LIQUIDAS, SEMILIQUIDAS, GASEOSAS O VIVIENTES), PRODUCIDAS PARA LA GUERRA QUIMICA Y BIOLOGICA, CON EXCEPCION DE AQUELLAS QUE SE TRANSFORMEN RAPIDAMENTE EN EL MAR EN SUSTANCIAS INOCUAS MEDIANTE PROCESOS FISICOS, QUIMICOS O BIOLOGICOS, SIEMPRE QUE:

I) NO DEN MAL SABOR A LA CARNE DE LOS ORGANISMOS MARINOS COMESTIBLES; O II) NO PONGAN EN PELIGRO LA SALUD DEL HOMBRE O DE LOS ANIMALES.

B. EL PRESENTE ANEXO NO SE APLICARA A DESECHOS U OTRAS MATERIAS, TALES COMO LODOS DE AGUAS RESIDUALES Y ESCOMBROS DE DRAGADOS, QUE CONTENGAN COMO VESTIGIOS DE CONTAMINANTES LAS SUSTANCIAS ENUMERADAS EN LOS PARRAFOS 1 A 6 SUPRA EL VERTIDO DE TALES DESECHOS ESTARA SUJETO A LAS DISPOSICIONES DE LOS ANEXOS II Y III, SEGUN PROCEDA.

ANEXO II

A LOS EFECTOS DEL ARTICULO 5 DEL PROTOCOLO, SE ENUMERAN LOS SIGUIENTES DESECHOS Y OTRAS MATERIAS CUYO VERTIDO REQUIERE PRECAUCIONES ESPECIALES:

1. I) ARSENICO, PLOMO, COBRE, CINC,BERILIO, CROMO, NIQUEL, VANADIO, SELENIO Y ANTIMONIO Y SUS COMPUESTOS;

II) CIANUROS Y FLUORUROS;

III) PESTICIDAS Y SUS SUBPRODUCTOS NO INCLUIDOS EN EL ANEXO I;

IV) SUSTANCIAS QUIMICAS ORGANICAS SINTETICAS, NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I, QUE PUEDAN PRODUCIR EFECTOS NOCIVOS SOBRE LOS ORGANISMOS MARINOS O DAR MAL SABOR A LA CARNE DE LOS ORGANISMOS MARINOS COMESTIBLES.

2. I) COMPUESTOS ACIDOS Y BASICOS CUYA COMPOSICION Y CANTIDAD NO SE HAYA DETERMINADO AUN CON ARREGLO AL PROCEDIMIENTO PREVISTO EN EL PARRAFO A, 8 DEL ANEXO I;

II) COMPUESTOS ACIDOS Y BASICOS A LOS QUE NO SE APLIQUE EL ANEXO 1, CON EXCEPCION DE LOS COMPUESTOS QUE HAYAN DE VERTERSE EN CANTIDADES INFERIORES A LOS NIVELES QUE LAS PARTES DETERMINEN CON ARREGLO AL PROCEDIMIENTO PREVISTO EN EL PARRAFO 3 DEL ARTICULO 14 DEL PRESENTE PROTOCOLO.

3. CONTENEDORES, CHATARRA Y OTROS DESECHOS VOLUMINOSOS QUEPUEDAN HUNDIRSE HASTA EL FONDO DEL MAR Y OBSTACULIZAR SERIAMENTE LA PESCA O LA NAVEGACION.

4. SUSTANCIAS QUE, AUN SIN TENER CARACTER TOXICO, PUEDAN RESULTAR NOCIVAS COMO CONSECUENCIA DE LAS CANTIDADES VERTIDAS O QUE PUEDAN REDUCIR SERIAMENTE LAS POSIBILIDADES DE ESPARCIMIENTO, PONER EN PELIGRO LA VIDA HUMANA O LOS ORGANISMOS MARINOS U OBSTACULIZAR LA NAVEGACION.

5. DESECHOS RADIACTIVOS U OTRAS MATERIAS RADIACTIVAS QUE NO SE INCLUYAN EN EL ANEXO 1. EN LA CONCESION DE PERMISOS PARA EL VERTIDO DE TALES MATERIAS, LAS PARTES DEBERAN TENER DEBIDAMENTE EN CUENTA LAS RECOMENDACIONESS DEL ORGANO INTERNACIONAL ACOMPETENTE EN ESTA ESFERA, EN LA ACTUALIDAD EL ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGIA ATOMICA.

ANEXO III

ENTRE LOS FACTORES QUE DEBERAN TOMARASE EN CONSIDERACION AL ESTABLECER CRITERIOS QUE RIJAN LA CONCESION DE PERMISOS PARA EL VERTIDO DE MATERIAS EN EL MAR,TENIENDO EN CUENTA EL ARTICULO 7 DEL PROTOCOLO, DEBERAN FIGURAR LOS SIGUIENTES:

A. CARACTERISTICAS Y COMPOSICION DE LA MATERIA.

1. CANTIDAD TOTAL Y COMPOSICION MEDIA DE LA MATERIA VERTIDA (POR EJEMPLO, POR AÑO).

2. FORMA (POR EJEMPLO, SOLIDA, LODOSA, LIQUIDA O GASEOSA).

3.PROPIEDADES: FISICAS (POR EJEMPLO, SOLUBILIDAD Y DENSIDAD), QUIMICAS Y BIOQUIMICAS (POR EJEMPLO, DEMANDA DE OXIGENO, NUTRIENTES) Y BIOLOGICAS (POR EJEMPLO, PRESENCIA DE VIRUS, BACTERIAS, LEVADURAS, PARASITOS).

4. TOXICIDAD.

5. PERSISTENCIA: FISICA, QUIMICA Y BIOLOGICA.

6. ACUMULACION Y BIOTRANSFORMACION EN MATERIALES BIOLOGICOS O SEDIMENTOS.

7. SUSCEPTIBILIDAD A LOS CAMBIOS FISICOS, QUIMICOS Y BIOQUIMICOS E INTERACCION EN EL MEDIO ACUATICO CON OTROS MATERIALES ORGANICOS SE INORGANICOS DISUELTOS.

8.PROBABILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN CONTAMINACIONES U OTROS CAMBIOS QUE REDUZCAN LA POSIBILIDAD DE COMERCIALIZACION DE LOS RECURSOS (PESCADOS, MOLUSCOS, ETC.).

B.CARACTERISTICAS DEL LUGAR DE VERTIDO Y METODO DE DEPOSITO.

1. SITUACION (POR EJEMPLO, COORDENADAS DE LA ZONA DE VERTIDO, PROFUNDIDAD Y DISTANCIA DE LA COSTA), SITUACION RESPECTO A OTRAS ZONAS (POR EJEMPLO, ZONAS DE ESPARCIMIENTO, DE DESOVE, DE CRIADEROS Y DE PESCA Y RECURSOS EXPLOTABLES).

2. TASA DE ELIMINACION POR PERIODO ESPECIFICO (POR EJEMPLO, CANTIDAD POR DIA, POR SEMANA, POR MES).

3. METODOS DE ENVASADO Y ACONDICIONAMIENTO, SI LOS HUBIERE.

4. DILUCION INICIAL LOGRADA POR EL METODO DE DESCARGA PROPUESTO, EN ESPECIAL LA VELOCIDAD DEL BUQUE.

5. CARACTERISTICAS DE LA DISPERSION (POR EJEMPLO, EFECTOS DE LAS CORRIENTES, MAREAS Y VIENTO SOBRE EL DESPLAZAMIENTO HORIZONTAL AY ALA MEZCLA VERTICAL).

6. CARACTERISTICAS DEL AGUA (POR EJEMPLO, TEMPERATURA, PH, SALINIDAD, ESTRATIFICACION, INDICES DE OXIGENO DE LA CONTAMINACION -OXIGENO DISUELTO(OD), DEMANDA QUIMICA DE OXIGENO (DQO) Y DEMANDA BIOQUIMICA DE OXIGENO (DBO)-, NITROGENO PRESENTE EN FORMA ORGANICA Y MINERAL INCLUYENDO AMONIACO, MATERIAS EN SUSPENSION, OTROS NUTRIENTES Y PRODUCTIVIDAD).

7. CARACTERISTICAS DE LOS FONDOS (POR EJEMPLO, TOPOGRAFIA, CARACTERISTICAS GEOQUIMICAS Y GEOLOGICAS Y PRODUCTIVIDAD BIOLOGICA).

8. EXISTENCIA Y EFECTOS DE OTROS VERTIDOS QUE SE HAYAN EFECTUADO EN LA ZONA DE VERTIDO (POR EJEMPLO, INFORMACION SOBRE CONTENIDO DE METALES PESADOS Y CONTENIDO DE CARBONO ORGANICO).

9. AL CONCEDER UN PERMISO PARA EFECTUAR UNA OPERACION DE VERTIDO, LAS PARTES CONTRATANTES TRATARAN DE DETERMINAR SI EXISTE UNA BASE CIENTIFICA ADECUADA PARA EVALUAR LAS CONSECUENCIAS DE TAL VERTIDO EN LA ZONA DE QUE SE TRATE, EN CONSONANCIA CON LAS DISPOSICIONES ANTERIORES Y TENIENDO EN CUENTA LAS VARIACIONES ESTACIONALES.

C. CONSIDERACIONES Y CONDICIONES GENERALES.

1. POSIBLES EFECTOS SOBRE LOS ESPARCIMIENTOS (POR EJEMPLO, PRESENCIA DE MATERIAL FLOTANTE O VARADO, TURBIDEZ, MALOS OLORES, DECOLORACION Y ESPUMAS).

2. POSIBLES EFECTOS SOBRE LA VIDA MARINA, PISCICULTURA Y CONQUILICULTURA, ESPECIES MARINAS Y PESQUERIAS, Y RECOLECCION Y CULTIVO DE ALGAS MARINAS.

3. POSIBLES EFECTOS SOBRE OTRAS UTILIZACIONES DEL MAR (POR EJEMPLO, MENOSCABO DE LA CALIDAD DEL AGUA PARA USOS INDUSTRIALES, CORROSION SUBMARINA DE LAS ESTRUCTURAS, ENTORPECIMIENTO DE LAS OPERACIONES DE BUQUES POR LA PRESENCIA DE MATERIAS FLOTANTES, ENTORPECIMIENTO DE LA PESCA O DE LA NAVEGACION POR EL DEPOSITO DE DESECHOS U OBJETOS SOLIDOS EN EL FONDO DEL MAR Y PROTECCION DE ZONAS DE ESPECIAL IMPORTANCIA PARA FINES CIENTIFICOS O DE CONSERVACION).

4. DISPONIBILIDAD PRACTICA DE OTROS METODOS DE TRATAMIENTO, EVACUACION O ELIMINACION EN TIERRA, AO DE TRATAMIENTO PARA REDUCIR LA NOCIVIDAD DE LAS MATERIAS ANTES DE SU VERTIDO EN EL MAR.

PROTOCOLO SOBRE COOPERACION PARA COMBATIR EN SITUACIONES DE EMERGENCIA LA CONTAMINACION DEL MAR MEDITERRANEO CAUSADA POR HIDROCARBUROS Y OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES

LAS PARTES CONTRATANTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO,

CONSIDERANDO QUE SON PARTES EN EL CONVENIO PARA LA PROTECCION DEL MAR MEDITERRANEO CONTRA LA CONTAMINACION,

CONSIDERANDO QUE UNA GRAVE CONTAMINACION DE LAS AGUAS DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO POR HIDROCARBUROS Y OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES ENCIERRA UN PELIGRO PARA LOS ESTADOS RIBEREÑOS Y PARA LOS ECOSISTEMAS MARINOS;

CONSIDERANDO QUE PARA COMBATIR TAL CONTAMINACION ES NECESARIO CONTAR CON LA COOPERACION DE TODOS LOS ESTADOS RIBEREÑOS DEL MAR MEDITERRANEO.

TENIENDO EN CUENTA EL CONVENIO INTERNACIONAL DE 1973 PARA LA PREVENCION DE LA CONTAMINACION ORIGINADA POR LOS BUQUES, EL CONVENIO INTERNACIONAL DE 1969 RELATIVO A LA INTERVENCION EN ALTA MAR EN LOS CASOS DE ACCIDENTE DE CONTAMINACION RELATIVO A LA INTERVENCION EN ALTA MAR EN CASOS DE CONTAMINACION DEL MAR POR SUSTANCIAS DISTINTAS DE LOS HIDROCARBUROS;

TENIENDO IGUALMENTE EN CUENTA EL CONVENIO INTERNACIONAL DE 1969 SOBRE RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS CAUSADOS POR LA CONTAMINACION DE LAS AGUAS DEL MAR POR HIDROCARBUROS;

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:

ARTICULO 1

LAS PARTES CONTRATANTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO (DENOMINADAS EN LO SUCESIVO "LAS PARTES") COOPERARAN ENTRE SI PARA TOMAR LAS DISPOSICIONES NECESARIAS EN CASO DE PELIGRO GRAVE O INMINENTE APARA EL MEDIO MARINO, EL LITORAL O LOS INTERESES CONEXOS DE UNA O VARIAS PARTES OCASIONADO POR LA PRESENCIA DE GRANDES CANTIDADES DE HIDROCARBUROS O DE OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES, ACCIDENTAL O DEBIDA A LA ACUMULACION DE PEQUEÑAS DESCARGAS, QUE CONTAMINEN O PUEDAN CONTAMINAR LAS AGUAS DE LA ZONA DEFINIDA EN EL ARTICULO 1 DEL CONVENIO PARA LA PROTECCION DEL MAR MEDITERRANEO CONTRA LA CONTAMINACION (DENOMINADO EN LO

SUCESIVO "EL CONVENIO").

A LOS EFECTOS DEL PRESENTE PROTOCOLO, POR "INTERESES CONEXOS" SE ENTIENDE LOS INTERESES DE UN ESTADO RIBEREÑO DIRECTAMENTE AFECTADO O AMENAZADO QUE GUARDEN RELACION, EN PARTICULAR, CON:

A) LAS ACTIVIDADES EN AGUAS COSTERAS, PUERTOS O ESTUARIOS, INCLUIDAS LAS ACTIVIDADES PESQUERAS.

B) LOS ATRACTIVOS DE CARACTER HISTORICO Y TURISTICO, INCLUIDOS LOS DEPORTES ACUATICOS Y OTRAS ACTIVIDADES RECREATIVAS DE LA REGION DE QUE SE TRATA.

C) LA SALUD DE LOS HABITANTES DEL LITORAL.

D) LA CONSERVACION DE LA FAUNA Y LA FLORA MARINAS.

ARTICULO 3

LAS PARTES SE ESFORZARAN POR MANTENER Y FOMENTAR, YA ACTUANDO POR SEPARADO, YA EN COOPERACION BILATERAL O MULTILATERAL, LOS PLANES DE URGENCIA Y LOS MEDIOS QUE DESTINEN A COMBATIR LA CONTAMINACION DEL MAR POR HIDROCARBUROS Y OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES. FIGURARAN ENTRE ESTOS MEDIOS, DE MODO ESPECIAL EL EL EQUIPO, LOS BUQUES, LAS AERONAVES Y EL PERSONAL NECESARIOS PARA OPERAR EN SITUACIONES DE EMERGENCIA.

ARTICULO 4

LAS PARTES INSTITUIRAN Y EJERCERAN, YA ACTUANDO POR SEPARADO, YA EN COOPERACION BILATERAL O MULTILATERAL,UNA VIGILANCIA ACTIVA DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO, CON OBJETO DE DISPONER DE LA INFORMACION MAS PRECISA QUE QUEPA OBTENER SOBRE LAS SITUACIONES A QUE HACE REFERENCIA EL ARTICULO 1 DEL PRESENTE PROTOCOLO.

ARTICULO 5

EN CASO DE ECHAZON O CAIDA AL MAR DE SUSTANCIAS PERJUDICIALES EN PAQUETES, CONTENEDORES, TANQUES PORTATILES Y CAMIONES O VAGONES CISTERNA, LAS PARTES SE COMPROMETEN A COOPERAR, EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE, EN LAS TAREAS DE SALVAMENTO Y RECUPERACION DE DICHAS SUSTANCIAS, CON MIRAS A REDUCIR EL RIESGO DE CONTAMINACION DEL MEDIO MARINO.

ARTICULO 6

1. CADA PARTE SE COMPROMETE A DIFUNDIR A LAS DEMAS PARTES INFORMACION ACERCA DE:

A) LA ORGANIZACION NACIONAL COMPETENTES EN LA LUCHA CONTRA LA CONTAMINACION DEL MAR CAUSADA POR HIDROCARBUROS Y OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES.

B) LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES ENCARGADAS SOBRE LA CONTAMINACION DEL MAR CAUSADA POR HIDROCARBUROS Y OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES Y DE ATENDER A CUESTIONES RELACIONADAS CON MEDIDAS DE ASISTENCIA ENTRE LAS PARTES.

C) LOS NUEVOS METODOS PARA EVITAR LA CONTAMINACION DEL MAR POR HIDROCARBUROS Y OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES, LAS NUEVAS MEDIDAS PARA COMBATIR ESA CONTAMINACION Y EL ESTABLECIMIENTO DE PROGRAMAS DE INVESTIGACION RELACIONADOS CON ESTAS ACTIVIDADES.

2. LAS PARTES QUE, EN SU CASO, HAYAN ACORDADO INTERCAMBIAR DIRECTAMENTE INFORMACION DEBERAN FACILITARLA TAMBIEN AL CENTRO REGIONAL. ESTE TRANSMITIRA DICHA INFORMACION A LAS DEMAS PARTES Y, SOBRE UNA BASE DE RECIPROCIDAD, A LOS ESTADOS RIBEREÑOS DE LA ZONA DEL MAR MEDITERRANEO QUE NO SEAN PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO.

ARTICULO 7

LAS PARTES SE COMPROMETEN A COORDINAR LA UTILIZACION DE LOS MEDIOS DE COMUNICACION DE QUE DISPONGAN A FIN DE GARANTIZAR, CON LA RAPIDEZ Y FIABILIDAD NECESARIAS, LA RECEPCION, LA TRANSMISION Y LA DIFUSION DE TODOS LOS INFORMES Y DATOS URGENTES RELATIVOS A LOS ACONTECIMIENTOS Y SITUACIONES A QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTICULO 1. EL CENTRO REGIONAL DEBERA CONTAR CON LOS MEDIOS DE COMUNICACION QUE LE PERMITAN PARTICIPAR EN LA REALIZACION DE ESTE ESFUERZO COORDINADO Y, DE MODO ESPECIAL, DESEMPEÑAR LAS FUNCIONES QUE LE HAYAN SIDO ASIGNADAS EN VIRTUD DEL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 10.

ARTICULO 8

1. CADA PARTE CURSARA INSTRUCCIONES A LOS CAPITANES DE LOS BUQUES QUE ENARBOLEN SU PABELLON Y A LOS PILOTOS DE LAS AERONAVES MATRICULADAS EN SU TERRITORIO PARA QUE INFORMEN A UNA PARTE O AL CENTRO REGIONAL, POR LA VIA MAS RAPIDA Y MAS ADECUADA QUE PERMITAN LAS CIRCUNSTANCIAS Y DE CONFORMIDAD CON EL ANEXO 1 DEL PRESENTE PROTOCOLO, ACERCA DE:

A) TODO ACCIDENTE QUE CAUSE O PUEDA CAUSAR CONTAMINACION DE LAS AGUAS DEL MAR POR HIDROCARBUROS U OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES.

B) LA PRESENCIA, LAS CARACTERISTICAS Y LA EXTENSION DE MANCHAS DE HIDROCARBUROS U OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES OBSERVADAS EN EL MAR Y QUE PUEDAN CONSTITUIR UNA AMENAZA GRAVE E INMINENTE PARA EL MEDIO MARINO, EL LITORAL O INTERESES CONEXOS DE UNA O VARIAS PARTES.

2. LA INFORMACION REUNIDA CONFORME A LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 1 SERA TRANSMITIDA A LAS DEMAS PARTES QUEPUEDAN SER AFECTADAS POR LA CONTAMINACION:

A) YA POR LA PARTE QUE HAYA RECIBIDO ESA INFORMACION, DIRECTAMENTE O DE PREFERENCIA, POR INTERMEDIO DEL CENTRO.

B) YA POR EL CENTRO REGIONAL.

ARTICULO 9

1. TODA PARTE QUE SE ENFRENTE CON UNA SITUACION DE LA INDOLE DEFINIDA EN EL ARTICULO 1 DEL PRESENTE PROTOCOLO DEBERA:

A) EVALUAR COMO PROCEDA LA NATURALEZA Y LA EXTENSION DEL SINIESTRO O DE LA SITUACION DE EMERGENCIA O, EN SU CASO, EL TIPO Y LA CANTIDAD APROXIMADA DE HIDROCARBUROS O DE OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES, ASI COMO LA DIRECCION Y LA VELOCIDAD DE DERIVA DE LAS MANCHAS.

B) TOMAR TODAS LAS MEDIDAS POSIBLES PARA EVITAR O REDUCIRLOS EFECTOS DE LA CONTAMINACION.

C)INFORMAR INMEDIATAMENTE A LAS DEMAS PARTES, YA DIRECTAMENTE, YA POR INTERMEDIO DEL CENTRO REGIONAL,ACERCA DE LAS EVALUACIONES QUE HAYA LLEVADO A CABO Y DE CUALQUIER MEDIDA QUE HAYA TOMADO O QUE SE PROPONGA TOMAR PARA COMBATIR LA CONTAMINACION.

D) PROSEGUIR DURANTE EL MAYOR TIEMPO POSIBLE SU LABOR DE VIGILANCIA Y EL ENVIO DE LA INFORMACION CORRESPONDIENTE, DE CONFORMIDAD CON LO ESTIPULADO EN EL ARTICULO 8.

2. CUANDO SE ACTUE PARA COMBATIR LA CONTAMINACION QUE TENGA SU ORIGEN EN UN BUQUE SE TOMARAN TODAS LAS MEDIDAS POSIBLES PARA SALVAGUARDAR LAS PERSONAS QUE SE HALLEN A BORDO Y, DE SER ELLO FACTIBLE, AL PROPIO BUQUE. TODA PARTE QUE ACTUEN TAL SENTIDO INFORMARA A LA ORGANIZACION CONSULTIVA MARITIMA INTERGUBERNAMENTAL.

ARTICULO 10

1. A CUALQUIER PARTE QUE NECESITE ASISTENCIA PARA COMBATIR EN SUS COSTAS LA CONTAMINACION O EL RIESGO DE CONTAMINACION CAUSADOS POR HIDROCARBUROS U OTRAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES PODRA SOLICITAR ESA ASISTENCIA A LAS DEMAS PARTES, YA DIRECTAMENTE, YA POR INTERMEDIO DEL CENTRO REGIONAL A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 6, COMENZANDO POR LAS PARTES QUE PUEDAN RESULTAR AFECTADAS POR LA CONTAMINACION. ESTA ASISTENCIA PODRA COMPRENDER DE MODO ESPECIAL ASESORAMIENTO TECNICO Y EL SUMINISTRO O EL OFRECIMIENTO DE PRODUCTOS, EQUIPO Y MEDIOS NAUTICOS. LAS PARTES CUYA ASISTENCIA HAYA SIDO REQUERIDA SE ESFORZARAN AL MAXIMO POR PRESTARLA.

2. SI LAS PARTES QUE INTERVIENEN EN UNA OPERACION ENCAMINADA A COMBATIRLA CONTAMINACION NO LOGRAN PONERSE DE ACUERDO EN CUANTO A LA ORGANIZACION DELA MISMA, EL CENTRO REGIONAL PODRA, CON EL CONSENTIMIENTO DE LAS PARTES, COORDINAR LAS ACTIVIDADES DESARROLLADAS CON LOS MEDIOS ACORDADOS POR DICHAS PARTES.

ARTICULO 11

LA APLICACION DE LAS DISPOSICIONES PERTINENTES DE LOS ARTICULOS 6,7,8,9 Y 10 DEL PRESENTE PROTOCOLO CONCERNIENTES AL CENTRO REGIONAL SE HARA EXTENSIVA,SEGUN CONVENGA, A LOS CENTROS SUBREGIONALES EN EL CASO DE SU EVENTUAL CREACION, HABIDA CUENTA DE SUS OBJETIVOS Y FUNCIONES Y DE SU RELACION CON DICHO CENTRO REGIONAL.

ARTICULO 12

1. LAS REUNIONES ORDINARIAS DE LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO SE CELEBRARAN EN CONJUNCION CON LAS REUNIONES ORDINARIAS QUE DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 14 DEL CONVENIO CELEBREN LAS PARTES CONTRATANTES EN DICHO CONVENIO. LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO PODRAN CELEBRAR ASIMISMO REUNIONES EXTRAORDINARIAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 14 DEL CONVENIO.

2. LAS REUNIONES DE LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO TENDRAN COMO MISION, EN PARTICULAR:

A) VELAR POR LA APLICACION DEL PRESENTE PROTOCOLO, ASI COMO EVALUAR LA EFICACIA DE LAS MEDIDAS ADOPTADAS Y LA NECESIDAD QUE PUEDA HABER DE ADOPTAR OTRAS MEDIDAS, EN PARTICULAR EN FORMA DE ANEXOS;

B) REVISAR Y ENMENDAR, SI FUESE NECESARIO, CUALQUIER ANEXO DEL PRESENTE PROTOCOLO;

C) DESEMPEÑAR LAS DEMAS FUNCIONES QUE PUEDAN RESULTAR NECESARIAS PARA LA APLICACION DEL PRESENTE PROTOCOLO.

ARTICULO 13

1. LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO RELATIVAS A CUALQUIERA DE SUS PROTOCOLOS SE APLICARA EN RELACION CON EL PRESENTE PROTOCOLO.

2. LOS REGLAMENTOS INTERNO Y FINANCIERO, ADOPTADOS DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 18 DEL CONVENIO, SE APLICARAN EN RELACION CON EL PRESENTE PROTOCOLO, A MENOS QUE LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO ACUERDEN OTRA COSA.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL LOS INFRASCRITOS, DEBIDAMENTE AUTORIZADOS POR SUS RESPECTIVOS GOBIERNOS, HAN FIRMADO EL PRESENTE PROTOCOLO.

HECHO EN BARCELONA, EL DIECISEIS DE FEBRERO DE MIL NOVECIENTOS SETENTA Y SEIS, EN UN SOLO EJEMPLAR, EN LOS IDIOMAS ARABE, ESPAÑOL,FRANCES E INGLES, HACIENDO FE POR IGUAL CADA UNA DE LAS VERSIONES.

ANEXO I

CONTENIDO DEL INFORME QUE HA DE REDACTARSE EN APLICACION DEL ARTICULO 8 DEL PROTOCOLO

1. DE SER POSIBLE, EN CADA INFORME SE HARA CONSTAR, EN GENERAL:

A) LA IDENTIFICACION DE LA FUENTE DE CONTAMINACION (IDENTIDAD DEL BUQUE, CUANDO PROCEDA);

B) LA POSICION GEOGRAFICA, LA HORA Y LA FECHA DEL SUCESO O DE LA OBSERVACION;

C) LAS CONDICIONES REINANTES SEN CUANTO A VIENTO Y MAR EN LAS ZONA;

D) SI LA CONTAMINACION TIENE SU ORIGEN EN UN BUQUE,POR MENORES PERTINENTES RESPECTO DEL ESTADO DEL BUQUE.

2. DE SER POSIBLE, EN CADA INFORME SE HARA CONSTAR, EN PARTICULAR:

A) UNA INDICACION O DESCRIPCION CLARAS DE LAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES DE QUE SE TRATA, CON INCLUSION DE SUS NOMBRES TECNICOS CORRECTOS (NO SE DEBEN UTILIZAR DESIGNACIONES COMERCIALES EN LUGAR DE ESOS NOMBRES TECNICOS);

B) UNA INDICACION EXACTA O ESTIMADA, DE LAS CANTIDADES, CONCENTRACIONES Y ESTADO PROBABLE DE LAS SUSTANCIAS PERJUDICIALES QUE SE HAYAN DESCARGADO O QUE POSIBLEMENTE VAYAN A DESCARGARSE EN EL MAR;

C) SI PROCEDE UNA DESCRIPCION DE LOS EMBALAJES Y MARCAS DE IDENTIFICACION; Y

D) EL NOMBRE DEL CONSIGNADOR, DEL CONSIGNATARIO O DEL FABRICANTE.

3. EN LA MEDIDA DELO POSIBLE, CADA INFORME INDICARA CLARAMENTE SI LA SUSTANCIA PERJUDICIAL YA DESCARGADA O QUE POSIBLEMENTE VAYA A DESCARGARSE ESTA CONSTITUIDA POR HIDROCARBUROS, UNA SUSTANCIA LIQUIDA NOCIVA, UNA SUSTANCIA SOLIDA NOCIVA O UNA SUSTANCIA GASEOSA NOCIVA Y SI EL TRANSPORTE DE DICHA SUSTANCIA SE ESTABA EFECTUANDO O SE ESTA EFECTUANDO A GRANEL O EN PAQUETE, CONTENEDORES, TANQUES PORTATILES, CAMIONES CISTERNA O VAGONES CISTERNA.

4. CADA INFORME SE COMPLETARA, SEGUN CONVENGA, CON CUALESQUIER OTROS DATOS PERTINENTES QUE SOLICITE EL DESTINATARIO O QUE LA PERSONA QUE TRANSMITA EL INFORME ESTIME APROPIADOS.

5. TODA PERSONA A QUE SE REFIERE EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 8 DEL PRESENTE PROTOCOLO DEBERA:

A) COMPLETAR EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE EL INFORME INICIAL,SEGUN CONVENGA, CON DATOS RELATIVOS A LA EVOLUCION DE LA SITUACION; Y

B) SATISFACER EN TODO LO POSIBLE LAS PETICIONES DE INFORMACION ADICIONAL QUE PUEDAN HACER LOS ESTADOS AFECTADOS.

EL PRESENTE CONVENIO Y LOS PROTOCOLOS ANEJOS HAN ENTRADO EN VIGOR A PARTIR DEL DIA 12 DE FEBRERO DE 1978, DE CONFORMIDAD CON LO PRECEPTUADO EN EL ARTICULO 27 DEL CONVENIO.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL, INSERTANDO A A CONTINUACION RELACION DE PAISES QUE HAN FIRMADO, RATIFICADO O SE HAN ADHERIDO A LOS MISMOS, CON EXPRESION DE DICHOS ACTOS:

(TABLA OMITIDA)

MADRID, 4 DE FEBRERO DE 1978.-EL SECRETARIO GENERAL TECNICO,JUAN ANTONIO PEREZ-URRUTI MAURA.

ANÁLISIS

  • Rango: Acuerdo Internacional
  • Fecha de disposición: 16/02/1976
  • Fecha de publicación: 21/02/1978
  • Fecha de entrada en vigor: 12/02/1978
  • Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 4 de febrero de 1978.
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

  • SE PUBLICA Enmienda, de 10 de junio de 1995, al título y a determinados preceptos (Ref. BOE-A-2004-13412).
  • SE DICTA EN RELACION, sobre zonas especialmente protegidas y diversidad biológica: Protocolo de 10 de junio de 1995 (Ref. BOE-A-1999-24061).
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Contaminación de las aguas
  • Hidrocarburos
  • Mar
  • Medio ambiente

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid