Obtenida la verificación del plan de estudios por el Consejo de Universidades, previo informe favorable de la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación, así como la autorización de la Comunidad Autónoma de Aragón, y establecido el carácter oficial del título por Acuerdo de Consejo de Ministros de 4 de septiembre de 2009 (publicado en el «BOE» de 9 de octubre),
Este Rectorado, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 35 de la Ley Orgánica 6/2001, de Universidades, en la redacción dada por la Ley Orgánica 4/2007, ha resuelto publicar el plan de estudios conducente a la obtención del título de Máster Universitario en Traducción de Textos Especializados por la Universidad de Zaragoza.
Zaragoza, 15 de febrero de 2010.—El Rector, Manuel José López Pérez.
Plan de estudios conducente a la obtención del título de Máster Universitario en Traducción de Textos Especializados por la Universidad de Zaragoza
Estructura de las enseñanzas (Real Decreto 1393/2007, anexo I, apartado 5.1)
1. Rama de conocimiento a la que se adscribe el título: Arte y Humanidades.
2. Distribución del plan de estudios en créditos ECTS, por tipo de materia.
Tipo de materia |
Créditos ECTS |
---|---|
Obligatorias |
38 |
Optativas |
10 |
Prácticas externas |
6 |
Trabajo fin de máster |
6 |
Total créditos |
60 |
3. Contenido del plan de estudios.
Módulo |
Materia/asignatura |
Créditos ECTS |
Carácter |
Curso |
Organización temporal |
---|---|---|---|---|---|
Fundamentos teóricos y metodológicos de la traducción especializada. |
Herramientas informáticas y documentales aplicadas a la traducción. |
6 |
Obligatoria. |
1 |
Cuatrimestral. |
Fundamentos teóricos y metodológicos de la traducción especializada. |
Metodología de la traducción especializada. |
6 |
Obligatoria. |
1 |
Cuatrimestral. |
Fundamentos teóricos y metodológicos de la traducción especializada. |
Técnicas de expresión escrita en español. |
6 |
Obligatoria. |
1 |
Cuatrimestral. |
Traducción de textos especializados: Inglés. |
Inglés: Traducción de textos científicos, técnicos y biomédicos. |
10 |
Obligatoria. |
1 |
Anual. |
Traducción de textos especializados: Inglés. |
Inglés: Traducción de textos legales, administrativos y económicos. |
10 |
Obligatoria. |
1 |
Anual. |
Traducción de textos especializados: Francés. |
Francés: Traducción de textos científicos, técnicos y biomédicos. |
5 |
Optativa. |
1 |
Cuatrimestral. |
Traducción de textos especializados: Francés. |
Francés: Traducción de textos legales, administrativos y económicos. |
5 |
Optativa. |
1 |
Cuatrimestral. |
Traducción de textos especializados: Alemán. |
Alemán: Traducción de textos científicos, técnicos y biomédicos. |
5 |
Optativa. |
1 |
Cuatrimestral. |
Traducción de textos especializados: Alemán. |
Alemán: Traducción de textos legales, administrativos y económicos. |
5 |
Optativa. |
1 |
Cuatrimestral. |
Traducción de textos especializados: Italiano. |
Italiano: Traducción de textos científicos, técnicos y biomédicos. |
5 |
Optativa. |
1 |
Cuatrimestral. |
Traducción de textos especializados: Italiano. |
Italiano: Traducción de textos legales, administrativos y económicos. |
5 |
Optativa. |
1 |
Cuatrimestral. |
Prácticas. |
Prácticas externas. |
6 |
Obligatoria. |
1 |
Cuatrimestral. |
Proyecto fin de máster. |
Trabajo fin de máster. |
6 |
Obligatoria. |
1 |
Anual. |
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid