Está Vd. en

Documento BOE-A-2014-3877

Resolución de 14 de marzo de 2014, de la Universidad de Vigo, por la que se publica el plan de estudios de Máster en Traducción para la Comunicación Internacional.

Publicado en:
«BOE» núm. 87, de 10 de abril de 2014, páginas 30092 a 30093 (2 págs.)
Sección:
III. Otras disposiciones
Departamento:
Universidades
Referencia:
BOE-A-2014-3877

TEXTO ORIGINAL

Obtenida la verificación del Plan de Estudios por el Consejo de Universidades, previo informe positivo de la Agencia para la Calidad del Sistema Universitario de Galicia (ACSUGA).

Establecido el carácter oficial del título por Acuerdo del Consejo de Ministros de 21 de febrero de2014 (publicado en el BOE de 11 de marzo de 2014 por Resolución de la Secretaría General de Universidades de 28 de febrero de 2014).

A efectos del cumplimiento de lo previsto en el artículo 35.4 de la Ley Orgánica 6/2001, de 21 de diciembre, de universidades, y en la redacción dada por la Ley Orgánica 4/2007, de 12 de abril, que establecen que los rectores y las rectoras de las universidades deberán ordenar la publicación en el Boletín Oficial del Estado (BOE) y en el Diario Oficial de Galicia (DOG), en este caso, del primer inciso del apartado 5.1 de la memoria para la solicitud de verificación de títulos oficiales, según el Anexo I del Real Decreto 1393/2007, de 29 de octubre, según comunicado de 14 de octubre de 2008 de la Subdirección General de Coordinación Académica y Régimen Jurídico del Ministerio de Ciencia e Innovación, relativo a la estructura de las enseñanzas, y según el artículo 26 del Real Decreto 861/2010 de 2 de julio.

Este Rectorado resuelve:

Publicar el plan de estudios conducente a la obtención del título oficial de máster universitario en Traducción para a Comunicación Internacional por la Universidad de Vigo, que se recoge en el Anexo a esta resolución.

Vigo, 14 de marzo de 2014.–El Rector, Salustiano Mato de la Iglesia.

ANEXO
MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN PARA LA COMUNICACIÓN INTERNACIONAL

Rama de Conocimiento: Artes y Humanidades

Universidades participantes: Vigo

Cuadro 1. Distribución de créditos ECTS según tipo de materia

Tipo de materia

ECTS

Obligatorias

24

Optativas

30

Prácticas Externas

0

Trabajo Fin de Máster

6

Créditos Totales

60

Cuadro 2. Asignaturas, créditos y módulos del Máster

Asignaturas

ECTS

Carácter

Módulo

Gestión de Memorias de Traducción.

6

Obligatoria.

Materias Obligatorias.

Metodología de la Investigación.

6

Obligatoria.

Tecnologías y Herramientas Lingüísticas.

6

Obligatoria.

Terminología en Traducción.

6

Obligatoria.

Cine y Traducción.

6

Optativa.

Traducción para la Comunicación Intercultural.

Traducción Publicitaria.

6

Optativa.

Traducción de Videojuegos.

6

Optativa.

Traducción y Patrimonio.

6

Optativa.

Traducción Servicios Culturales.

6

Optativa.

Textos y Discursos Especializados: Traducción de Textos del Ámbito de la Biomedicina.

6

Optativa.

Derecho Aplicado a la Traducción.

6

Optativa.

Traducción para el Comercio Internacional.

Economía Aplicada a la Traducción.

6

Optativa.

Estrategias de Traducción Exportación/Importación.

6

Optativa.

Traducción Especializada Jurídico-Administrativa: Inglés-Gallego-Inglés / Inglés-Español-Inglés.

6

Optativa.

Traducción Especializada Jurídico-Administrativa: Francés-Gallego-Francés / Francés-Español-Francés.

6

Optativa.

Traducción Especializada Jurídico-Administrativa: Portugués-Gallego-Portugués / Portugués-Español-Portugués.

6

Optativa.

Traducción Especializada Jurídico-Administrativa: Alemán-Gallego-Alemán / Alemán-Español-Alemán.

6

Optativa.

Traducción Especializada Económico-Comercial: Inglés-Gallego-Inglés / Inglés-Español-Inglés.

6

Optativa.

Traducción Especializada Económico-Comercial: Francés-Gallego-Francés / Francés-Español-Francés.

6

Optativa.

Traducción Especializada Económico-Comercial: Portugués-Gallego-Portugués / Portugués-Español-Portugués.

6

Optativa.

Traducción Especializada Económico-Comercial: Alemán-Gallego-Alemán / Alemán-Español-Alemán.

6

Optativa.

Traducción y Cooperación Transfronteriza.

6

Optativa.

Trabajo Fin de Máster.

6

Obligatoria.

Trabajo Fin de Máster.

Para la obtención del título de Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional el alumnado deberá superar los 60 ECTS de los que consta el máster.

ANÁLISIS

  • Rango: Resolución
  • Fecha de disposición: 14/03/2014
  • Fecha de publicación: 10/04/2014
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

  • SE MODIFICA el plan, por Resolución de 20 de febrero de 2024 (Ref. BOE-A-2024-4424).
Referencias anteriores
  • DE CONFORMIDAD con el art. 35 de la Ley Orgánica 6/2001, de 21 de diciembre (Ref. BOE-A-2001-24515).
  • CITA Resolución de 28 de febrero de 2014 (Ref. BOE-A-2014-2600).
Materias
  • Planes de estudios
  • Traducción e Interpretación
  • Universidad de Vigo

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid