De conformidad con lo dispuesto en el artículo 28 del Real Decreto 1393/2007, de 29 de octubre, modificado por el Real Decreto 861/2010, de 2 de julio, por el que se establece el procedimiento para la modificación de planes de estudios ya verificados y una vez recibido el informe favorable de la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación a las modificaciones presentadas del plan de estudios de Graduado o Graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Europea del Atlántico, publicado mediante Resolución de 14 de mayo de 2015 de la Universidad de Europea del Atlántico en el «Boletín Oficial del Estado» de fecha 22 de junio,
Este Rectorado ha resuelto publicar la modificación plan de estudios conducente a la obtención del título de Graduado en Traducción e Interpretación por la Universidad Europea del Atlántico.
El plan de estudios a que se refiere la presente resolución quedará estructurado conforme figura en el Anexo de la misma.
Santander, 1 de octubre de 2019.–El Rector, Rubén Calderón Iglesias.
Distribución del plan de estudios en créditos ECTS, por tipo de materia
Tipo de materia | Créditos ECTS |
---|---|
Formación básica (BA). | 60 |
Obligatorias (OB). | 132 |
Optativas (OP). | 30 |
Prácticas externas (PR). | 12 |
Trabajo fin de grado (TFG). | 6 |
Total créditos. | 240 |
Distribución de los créditos del plan de estudios por materias
Primer curso
Asignatura | Créditos | Materia | Tipo |
---|---|---|---|
Primer semestre | |||
Inglés I. | 6 | Formación lingüística I. | BA |
Francés I / Alemán I. | 6 | Formación lingüística I. | BA |
Historia y teoría de la traducción y la interpretación. | 6 | Formación en fundamentos teóricos de la traducción y la interpretación. | OB |
Estrategias de aprendizaje y competencias en TIC. | 6 | Educación. | BA |
Lengua española y comunicación I. | 6 | Formación lingüística I. | BA |
Segundo semestre | |||
Inglés II. | 6 | Formación lingüística I. | BA |
Francés II / Alemán II. | 6 | Formación lingüística I. | BA |
Iniciación a la traducción B-A. | 6 | Formación en traducción. | OB |
Informática aplicada. | 6 | Formación en contenidos e instrumentos para la traducción. | OB |
Lengua española y comunicación II. | 6 | Formación lingüística I. | BA |
Segundo curso
Asignatura | Créditos | Materia | Tipo | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tercer semestre | |||||||
Inglés III. | 6 | Formación lingüística I. | BA | ||||
Francés III / Alemán III. | 6 | Formación lingüística I. | BA | ||||
Traducción B-A I. | 6 | Formación en traducción. | OB | ||||
Lingüística descriptiva I. | 6 | Formación en contenidos e instrumentos para la traducción. | OB | ||||
Documentación aplicada. | 6 | Formación en contenidos e instrumentos para la traducción. | OB | ||||
Cuarto semestre | |||||||
Inglés IV. | 6 | Formación lingüística I. | BA | ||||
Francés IV / Alemán IV. | 6 | Formación lingüística II. | OB | ||||
Traducción B-A II. | 6 | Formación en traducción. | OB | ||||
Iniciación a la traducción especializada B-A I. | 6 | Formación en traducción. | OB | ||||
Iniciación a la interpretación I. | 6 | Formación en interpretación. | OB |
Tercer curso
Asignatura | Créditos | Materia | Tipo |
---|---|---|---|
Quinto semestre | |||
Iniciación a la interpretación II. | 6 | Formación en interpretación. | OB |
Traducción B-A III. | 6 | Formación en traducción. | OB |
Francés V / Alemán V. | 6 | Formación lingüística II. | OB |
Iniciación a la traducción especializada B-A II. | 6 | Formación en traducción. | OB |
Optativa I. | 6 | ||
Lengua de especialidad A y B. | Traducción especializada. | OP | |
Literatura en lengua inglesa. | Traducción literaria y humanística. | OP | |
Enseñanza y aprendizaje de lenguas. | Asignaturas optativas. | OP | |
Sexto semestre | |||
Tecnologías de la traducción y de la interpretación. | 6 | Formación en contenidos e instrumentos para la traducción. | OB |
Idioma C Francés y su cultura / Idioma C Alemán y su cultura. | 6 | Formación en contenidos e instrumentos para la traducción. | OB |
Comunicación especializada y terminología. | 6 | Formación en contenidos e instrumentos para la traducción. | OB |
Optativa II. | 6 | ||
Optativa III. | 6 | ||
Traducción científico-técnica. | Traducción especializada. | OP | |
Traducción jurídico-financiera. | Traducción especializada. | OP | |
Traducción literaria y humanística B-A. | Traducción literaria y humanística. | OP | |
Literatura española. | Traducción literaria y humanística. | OP | |
Análisis y diseño de materiales didácticos para la enseñanza y el aprendizaje de LLEE y las TIC. | Asignaturas optativas. | OP | |
Adquisición de segundas lenguas. | Asignaturas optativas. | OP |
Cuarto curso
Asignatura | Créditos | Materia | Tipo | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Séptimo semestre | ||||||
Traducción C-A I. | 6 | Formación en traducción. | OB | |||
Historia y cultura de los países de habla inglesa. | 6 | Formación en contenidos e instrumentos para la traducción. | OB | |||
Traducción inversa A-B. | 6 | Formación en traducción. | OB | |||
Métodos e instrumentos para los estudios traductológicos. | 6 | Formación en contenidos e instrumentos para la traducción. | OB | |||
Optativa IV. | 6 | |||||
Traducción audiovisual y localización B-A. | Traducción especializada. | OP | ||||
Edición y revisión. | Traducción literaria y humanística. | OP | ||||
Aprendizaje integrado de contenido y lengua. | Asignaturas optativas. | OP | ||||
Pensamiento contemporáneo e interculturalidad. | Formación en fundamentos teóricos de la traducción y la interpretación. | OP | ||||
Octavo semestre | ||||||
Traducción C-A II. | 6 | Formación en traducción. | OB | |||
Prácticas. | 12 | Prácticas externas. | PR | |||
Trabajo fin de Grado. | 6 | Trabajo fin de grado. | TFG | |||
Optativa V. | 6 | |||||
Traducción inversa especializada A-B. | Traducción especializada. | OP | ||||
Literatura en francés y su traducción. | Traducción literaria y humanística. | OP | ||||
Literatura en alemán y su traducción. | Traducción literaria y humanística. | OP | ||||
Diseño curricular, programación y evaluación. | Asignaturas optativas. | OP | ||||
Servicios lingüísticos en organizaciones. | Asignaturas optativas. | OP |
En función de las asignaturas optativas cursadas, el alumno podrá obtener la mención en:
• Mención en Traducción Especializada.
• Mención en Traducción Literaria y Humanística.
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid