Está Vd. en

Documento DOUE-L-1986-80339

Reglamento (CEE) nº 778/86 de la Comisión, de 14 de marzo de 1986, por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 1767/82 en lo que se refiere a las importaciones de determinados quesos procedentes de Finlandia y Noruega.

Publicado en:
«DOCE» núm. 73, de 18 de marzo de 1986, páginas 21 a 23 (3 págs.)
Departamento:
Comunidades Europeas
Referencia:
DOUE-L-1986-80339

TEXTO ORIGINAL

LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,

Visto el Reglamento (CEE) no 804/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se establece una organización común de mercados en el sector de la leche y de los productos lácteos (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 3768/85 (2), y en particular, el apartado 7 de su artículo 14,

Considerando que el Reglamento (CEE) no 2915/79 del Consejo, de 18 de diciembre de 1979, por el que se determinan los grupos de productos y las disposiciones especiales relativas al cálculo de las exacciones reguladores en el sector de la leche y de los productos lácteos y por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 950/68 relativo al arancel aduanero común (3), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 3679/85 (4) determina en su Anexo II entre otros los contingentes arancelarios anuales de queso que pueden importarse procedentes de Finlandia y de Noruega;

Considerando que tras la celebración de nuevos convenios entre la Comunidad y estos países terceros relativos a los intercambios mutuos de queso, el Reglamento (CEE) no 2915/79 ha sido modificado; que es conveniente adoptar los Anexos I, III y IV del Reglamento (CEE) no 1767/82 de la Comisión, de 1 de julio de 1982, por el que se establecen las modalidades de aplicación de las exacciones específicas a la importación de determinados productos lácteos (5), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1821/85 (6),

Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la leche y de los productos lácteos,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

1. Queda modificada como sigue la denominación de las mercancías que figuran en las letras c), h), q), r) y s) así como la exacción en ECUS por 100 Kg de peso que figura en la letra s) del Anexo I del Reglamento (CEE) no 1767/82:

1.2.3.4 // // // // // « Número del arancel aduanero común // Designación de la mercancía // País de origen // Exacción reguladora a la importación en ECUS por 100 Kg de peso neto // // // // // c) ex 04.04 A // Emmental, gruyère, sbrinz y bergkaese, que no sean rayados o en polvo, con un contenido en materia grasa del 45 % en peso de la materia seca y con una maduración de al menos tres meses en: // Austria Finlandia // 18,13 // // - ruedas normalizadas con corteza 1.a) hasta el límite de un contingente arancelario anual de: // // // // a) 5 000 toneladas, originarias de Austria // // // // b) 6 850 toneladas, comprendido el contingente de Finlandia contemplado en la letra q), originarias de Finlandia // // // // - trozos envasados al vacío o en gas inerte, con corteza 1.a), al menos por un lado,

de un peso neto igual o superior a 1 Kg e inferior a 5 Kg hasta el límite de un contingente arancelario anual de: // // // // a) 3 000 toneladas, originarias de Austria // // // // b) 1 700 toneladas originarias de Finlandia // // // // Las cantidades contempladas en la letra b) del primer guión y la letra b) del segundo son intercambiables dentro de un límite del 25 % de las cantidades indicadas // p. 1. (6) DO no L 172 de 2. 7. 1985, p. 6.

1.2.3.4 // // // // // Número del arancel aduanero común // Designación de la mercancía // País de origen // Exacción reguladora a la importación en ECUS por 100 Kg de peso neto // // // // // h) ex 04.04 D // Quesos fundidos, que no sean rallados o en polvo, en cuya fabricación sólo hayan intervenido los quesos Emmental, Gruyère y Appenzell y dado el caso, con carácter adicional, el Glaris con hierbas (el denominado « Schabziger »), envasados para la venta al por menor (4), y con un contenido en materia grasa en peso de la materia seca inferior o igual al 56 % hasta el límite de un contingente arancelario anual de: // Austria Finlandia // 36,27 // // a) 3 700 toneladas originarias de Austria // // // // b) 700 toneladas, comprendidos los quesos Tilsit, Turunmaa y Lappi contemplados en la letra s), originarios de Finlandia // // // // // // // q) ex 04.04 E I b) 2 // Finlandia con un contenido mínimo en materia grasa del 45 % en peso de la materia seca, con una maduración de al menos 100 días, en bloques rectangulares, de un peso igual o superior a 30 kg, originario de Finlandia, hasta el límite de un contingente arancelario anual de 3 000 toneladas. Las cantidades de este producto que no se importasen podrán sustituirse por las cantidades correspondientes de quesos mencionadas en la letra b) del primer guión del punto c) // Finlandia // 18,13 // // // // // r) ex 04.04 E I b) 2 // Jarlsberg, con un contenido mínimo en materia grasa del 45 % en peso de la materia seca y con un contenido en peso de la materia seca de la menos un 56 %, con una maduración de al menos 3 meses: // Noruega // 55,00 // // - en ruedas con corteza, de 8 a 12 kg // // // // - en bloques rectangulares de un peso neto inferior o igual a 7 kg (3) // // // // - en trozos envasados al vacío o en gas inerte, de un peso neto igual o superior a 150 g e inferior o igual a 1 kg (3) // // // // Ridder, con un contenido mínimo en materia grasa del 60 % en peso de la materia seca y de una maduración de al menos 4 semanas: // // // // - en lonchas con corteza, de 1 kg a 2 kg // // // // - en trozos envasados al vacío o en gas inerte, con corteza al menos por un lado, de un peso neto igual o superior a 150 g (3), originarios de Noruega, hasta el límite de un contingente arancelario anual de: // // // // 1 700 toneladas para 1986 // // // // 1 800 toneladas para 1987 // // // // 1 900 toneladas para 1988 // // // // // // // s) ex 04.04 E I b) 2 // Tilsit, Turunmaa y Lappi, hasta el límite del contingente arancelario anual que aparece en la letra h), sub b), originario de Finlandia // Finlandia // 60,00 » // // // //

2. Al final del Anexo I del Reglamento (CEE) no 1767/82:

- se suprimirá el último guión de la nota a pie de página 1 de la letra b) relativa al Jarlsberg;

- la nota a pie de página 3 se modificará como sigue:

« (3) Los bloques rectangulares o los trozos envasados al vacío o gas inerte

sólo disfrutarán de la concesión si sus embalajes llevan al menos las indicaciones siguientes:

- la denominación del queso,

- el contenido en materia grasa en peso de la materia seca,

- el empaquetador responsable,

- el país de origen del queso. » 3. Quedan modificadas como siguen las letras H y Q del Anexo III:

H. En lo referente a los quesos Tilsit, Butterkaese, Turunmaa o Lappi que figuran en las letras i), k) y s) del Anexo I y regulados en la subpartida 04.04 E I b) 2 del arancel aduanero común:

1. la casilla no 7, indicando en ella, según el caso, « queso Tilsit », « queso Butterkaese », « queso Turunmaa » o « queso Lappi »;

2. la casilla no 10, indicando en ella « exclusivamente leche de vaca de producción nacional »;

3. las casillas no 11 y no 12.

Q. En lo referente a los quesos Jarlsberg y Ridder que figuran en la letra r) del Anexo I y regulados en la subpartida 04.04 E I b) 2 del arancel aduanero común:

1. la casilla no 7, indicando en ella:

bien « queso Jarlsberg » y según el caso:

- « en ruedas con corteza de un peso neto de 8 a 12 Kg incluidos » o

- « en bloques rectangulares de un peso neto inferior o igual 7 Kg » o

- « en trozos envasados al vacío o gas inerte, de un peso neto igual o superior a 150 g e inferior o igual a 1 kg »,

bien « queso Ridder » y según los casos:

- « en ruedas con corteza de 1 kg a 2 kg » o

- « en trozos envasados al vacío o gas inerte, con corteza al menos por un lado, de un peso neto igual o superior a 150 g »;

2. la casilla no 11, indicando en ella, según el caso, « al menos 45 % » o « al menos 60 % »;

3. la casilla no 14, indicando en ella, según el caso, « al menos 3 meses » o « al menos 4 semanas ».

4. Queda completada como sigue para Finlandia y Noruega la denominación de los productos que figuran en la tercera columna del Anexo IV del Reglamento (CEE) no 1767/82:

1.2.3.4.5 // // // // // // « Finlandia // 04.04 a // Emmental, Gruyère // Maitokaloustuotteiden Tarkastuslaitos // Helsinki // // 04.04 D // Queso fundido // // // // 04.04 E I B) 2 // Finlandia, Tilsit, Turunmaa, Lappi // // // // // // // // Noruega // 04.04 E I b) 2 // Jarlsberg Ridder // Norske Meierier // Oslo » // // // // //

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Comunidades Europeas.

Será aplicable previa petición del interesado a partir del 1 de enero de 1986.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 14 de marzo de 1986.

Por la Comisión

Frans ANDRIESSEN

Vicepresidente // // // // //

(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 13. (2) DO no L 362 de 31. 12. 1985, p. 8. (3) DO no L 329 de 24. 12. 1979, p. 1. (4) DO no L 351 de 28. 12. 1985, p. 2. (5) DO no L 196 de 5. 7. 1982,

ANÁLISIS

  • Rango: Reglamento
  • Fecha de disposición: 14/03/1986
  • Fecha de publicación: 18/03/1986
  • Fecha de entrada en vigor: 19/03/1986
  • Aplicable desde El 1 de enero de 1986.
Referencias anteriores
  • MODIFICA los Anexos I, III y IV del Reglamento 1767/82, de 1 de julio (Ref. DOUE-L-1982-80252).
Materias
  • Finlandia
  • Importaciones
  • Noruega
  • Queso

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid