Está Vd. en

Documento DOUE-L-1987-80569

Reglamento (CEE) nº 1431/87 de la Comisión, de 25 de mayo de 1987, relativo a la venta a precio fijado a tanto alzado por anticipado para su transformación en la Comunidad, de determinadas carnes de vacuno procedentes de existencias de intervención, y por el que se deroga el Reglamento (CEE) nº 786/87 y se modifica el Reglamento (CEE) nº 2182/77.

Publicado en:
«DOCE» núm. 136, de 26 de mayo de 1987, páginas 26 a 31 (6 págs.)
Departamento:
Comunidades Europeas
Referencia:
DOUE-L-1987-80569

TEXTO ORIGINAL

LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,

Visto el Reglamento (CEE) no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se establece una organización común de mercados en el sector de la carne de bovino (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 467/87 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,

Considerando que la aplicación de las medidas de intervención ha conducido en el sector de la carne de vacuno a la creación de importantes existencias en determinados Estados miembros;

Considerando que, en la situación actual del mercado, existen determinadas posibilidades de dar salida a las carnes almacenadas para su transformación en la Comunidad;

Considerando que es conveniente someter dicha venta a las normas establecidas por el Reglamento (CEE) no 2173/79 de la Comisión (3), a las normas adoptadas por el Reglamento (CEE) no 1687/76 de la Comisión (4), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1418/87 (5), y a las normas adoptadas por el Reglamento (CEE) no 2182/77 de la Comisión (6), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 786/87 (7), previendo, al mismo tiempo, determinadas disposiciones por las que se establezcan las excepciones necesarias, en particular por razón del destino de los productos de que se trate;

Considerando que, con el fin de facilitar la transformacion de la carne comprada en otro Estado miembro, el período de cuatro meses establecido en el apartado 1 del artículo 5, del Reglamento (CEE) no 2182/77 de la Comisión, debe ampliarse a cinco meses;

Considerando que el Reglamento (CEE) no 1055/77 del Consejo (8) prevé que, para los productos en poder de un organismo de intervención y almacenados fuera del territorio del Estado miembro al que pertenece dicho organismo, pueda fijarse un precio de venta distinto al de los productos almacenados en dicho territorio; que el Reglamento (CEE) no 1805/77 de la Comisión (9) ha determinado el método de cálculo de los precios de venta de dichos productos; que, con objeto de evitar toda confusión, es conveniente precisar que los precios fijados en el presente Reglamento no se aplicarán, tal cual, a dichos productos;

Considerando que es conveniente derogar el párrafo segundo del apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2173/79, habida cuenta de las dificultades administrativas que supone la aplicación de dicha norma en determinados Estados miembros;

Considerando que debería derogarse el Reglamento (CEE) no 786/87 de la Comisión;

Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

1. Durante el período comprendido entre el 27 de mayo de 1987 y el 3 de julio de 1987, se pondrán a la venta, para su transformación en la Comunidad, las cantidades siguientes de productos del sector de la carne de vacuno:

- aproximadamente 500 toneladas de carnes sin deshuesar en poder del organismo de intervención español y compradas antes del 1 de julio de 1986,

- aproximadamente 2 000 toneladas de carnes sin deshuesar en poder del organismo de intervención alemán y compradas antes del 1 de septiembre de 1986,

- aproximadamente 1 500 toneladas de carnes sin deshuesar en poder del organismo de intervención belga y compradas antes del 1 de septiembre de 1986,

- aproximadamente 300 toneladas de carnes sin deshuesar en poder del organismo de intervención francés y compradas antes del 1 de septiembre de 1986,

- aproximadamente 170 toneladas de carnes sin deshuesar en poder del organismo de intervención irlandés y compradas antes del 1 de septiembre de 1986,

- aproximadamente 2 500 toneladas de carnes sin deshuesar en poder del organismo de intervención italiano y compradas antes del 1 de septiembre de 1986,

- aproximadamente 2 400 toneladas de carnes sin deshuesar en poder del organismo de intervención del Reino Unido y compradas antes del 1 de julio de 1986,

- aproximadamente 200 toneladas de carnes deshuesadas en poder del organismo de intervención francés y compradas antes del 1 de septiembre de 1986,

- aproximadamente 500 toneladas de carnes deshuesadas en poder del organismo de intervención irlandés y compradas antes del 1 de agosto de 1986,

- aproximadamente 260 toneladas de carnes deshuesadas en poder del organismo de intervención neerlandés y compradas antes del 1 de agosto de 1986,

- aproximadamente 820 toneladas de carnes deshuesadas en poder del organismo de intervención del Reino Unido y compradas antes del 1 de septiembre de 1986,

- aproximadamente 600 toneladas de carnes deshuesadas en poder del organismo de intervención danés y compradas antes del 1 de septiembre de 1986.

2. Los organismos de intervención contemplados en el apartado 1 venderán prioritariamente las carnes cuyo período de almacenamiento haya sido mayor.

3. Se indican en el Anexo I los precios, las calidades y las cantidades correspondientes a dichas carnes.

4. Las ventas tendrán lugar con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 2173/79, en el Reglamento (CEE) no 1687/76, en el Reglamento (CEE) no 2182/77 y en el presente Reglamento.

5. No obstante lo dispuesto en el párrafo segundo del apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2173/79, las solicitudes de compra no incluirán la indicación del almacén o almacenes en que estén almacenados los productos solicitados.

6. Las informaciones relativas a las cantidades y a los lugares en que están almacenados los productos podrán ser obtenidas por los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo II.

Artículo 2

1. No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2182/77, la solicitud de compra:

a) únicamente será válida si la presenta una persona física o jurídica que, desde hace doce meses, ejerza una actividad en la industria de la transformación a los fines de la fabricación de productos que contengan carne de vacuno y que esté inscrita en un registro de un Estado miembro;

b) deberá acompañarse:

- del compromiso escrito del solicitante de transformar las carnes compradas en el plazo contemplado en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2182/77;

- de la indicación precisa del establecimiento o establecimientos en que se transformarán las carnes compradas.

2. Los solicitantes contemplados en el apartado 1 podrán encargar a un mandatario que recoja los productos que compren. En tal caso, el mandatario presentará las solicitudes de compra de los solicitantes que represente.

3. Los compradores y los mandatarios contemplados en los apartados anteriores tendrán al día una contabilidad que permita establecer el destino y la utilización de los productos, en particular para verificar la correspondencia entre las cantidades de productos comprados y las de productos transformados.

4. Se sustituye el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2182/77 por el apartado siguiente:

« 1. La transformación de las carnes compradas con arreglo al presente Reglamento deberá efectuarse en los cinco meses siguientes a la fecha de celebración del contrato de venta. »

Artículo 3

La fianza prevista en el apartado 1 del artículo 4 del Reglamento (CEE) no 2182/77 se fija en:

- 30 ECU por 100 kilogramos para los cuartos delanteros, sin deshuesar, destinados a la fabricación de los productos contemplados en la letra a) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77,

- 15 ECU por 100 kilogramos para los cuartos delanteros, sin deshuesar, destinados a la fabricación de los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77,

- 75 ECU por 100 kilogramos para las carnes deshuesadas destinadas a la fabricación de los productos contemplados en la letra a) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77,

- 65 ECU por 100 kilogramos para las carnes deshuesadas destinadas a la fabricación de los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.

Artículo 4

Queda derogado el Reglamento (CEE) no 786/87.

Artículo 5

El presente Reglamento entrará en vigor el 27 de mayo de 1987. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 25 de mayo de 1987.

Por la Comisión

Frans ANDRIESSEN

Vicepresidente

(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.

(2) DO no L 48 de 17. 2. 1987, p. 1.

(3) DO no L 251 de 5. 10. 1979, p. 12.

(4) DO no L 190 de 14. 7. 1976, p. 1.

(5) DO no L 135 de 23. 5. 1987, p. 22.

(6) DO no L 251 de 1. 10. 1977, p. 60.

(7) DO no L 78 de 20. 3. 1987, p. 29.

(8) DO no L 128 de 24. 5. 1977, p. 1.

(9) DO no L 198 de 5. 8. 1977, p. 19.

ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

1.2.3.4,5 // // // // // Estado miembro // Productos // Cantidades (toneladas) // Precio de venta (ECU/100 kg) (1) // Medlemsstat // Produkter // Maengde (tons) // Salgspris (ECU/100 kg) (1) // Mitgliedstaat // Erzeugnisse // Mengen (Tonnen) // Verkaufspreise (ECU/100 kg) (1) // Krátos mélos

// Proïónta

// Posótites (tónoi) // Timés políseos (ECU/100 kg) (1) // Member State // Products // Quantities (tonnes) // Selling prices (ECU/100 kg) (1) // Etat membre // Produits // Quantités (tonnes) // Prix de vente (Ecus/100 kg) (1) // Stato membro // Prodotti // Quantità (tonnellate) // Prezzi di vendita (ECU/100 kg) (1) // Lid-Staat // Produkten // Hoeveelheid (ton) // Verkoopprijzen (Ecu/100 kg) (1) // Estado-membro // Produtos // Quantidade (toneladas) // Preço de venda (ECUs/100 kg) (1) // // // //

a) Carne sin deshuesar - Ikke udbenet koed - Fleisch mit Knochen - Kréas mi aposteoméno - Unboned beef - Viande avec os - Carni con osso - Vlees met been - Carne com osso

1.2.3.4.5 // // // // // // // // // A // B // Bundesrepublik Deutschland // - Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit Duennung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend von: Kategorie A // 2 000 // 125,00 // 135,00 // Belgique/België // - Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes provenant des: // // // // // - Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van: // // // // // Catégorie A / categorie A // 1 222 // 125,00 // 135,00 // // - Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon faisant partie du quartier avant, provenant des: // // // // // - Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de flank, de platte ribben en de naborst aan de voorvoet vastzitten, afkomstig van: // // // // // Catégorie A / categorie A // 251 // 125,00 // 135,00 // France // - Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon faisant partie du quartier avant, provenant des: Catégorie A / catégorie C // 300 // 125,00 // 135,00 // España // - Delantero recto con 7 costillas: // // // // // animales jóvenes machos // 500 // 125,00 // 135,00 // Ireland // - Forequarters, straight cut at 10th rib from: // // // // // Steers 1 and 2 / Category C, class U, R, O // 170 // 125,00 // 135,00 // Italia // - Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore, provenienti da: // // // // // Categoria A, classe U, R, O // 2 500 // 122,00 // 132,00 // United Kingdom: A. Great Britain // - Forequarters, straight cut at 10th rib from: // // // // // Category C, class U, R, O // 1 500 // 125,00 // 135,00 // // - Forequarters, cut at

fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from: // // // // // Category C, class U, R, O // 300 // 125,00 // 135,00 // B. Northern Ireland // - Forequarters, straight cut at 10th rib from: // // // // // Category C, class U, R, O // 500 // 125,00 // 135,00 // // - Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from: // // // // // Category C, class U, R, O // 100 // 125,00 // 135,00

b) Carne deshuesada (2) - Udbenet koed (2) - Fleisch ohne Knochen (2) - Aposteoméno kréas (2) - Boned beef (2) - Viande désossée (2) - Carni senza osso (2) - Vlees zonder been (2) - Carne desossada (2)

1.2.3.4.5 // // // // // // Ireland // - From steers 1 and 2 / Category C, class U, R, O: // // // // // Forequarters (excluding cube-rolls) // 15 // 230,00 // 240,00 // // Shins and/or shanks // 41 // 205,00 // 215,00 // // Plate and flank // 444 // 150,00 // 160,00 // France // - Catégorie A / Catégorie C: // // // // // Caisse « A » (collier, basse-côte, épaule) // 100 // 220,00 // 230,00 // // Caisse « B » (caparaçon avec flanchet) // 100 // 160,00 // 170,00 // Nederland // - Afkomstig van categorie A, klasse R: // // // // // Schenkel (voor) // 12 // 195,00 // 205,00 // // Schenkel (achter) // 15 // 195,00 // 205,00 // // Nek en onderrib // 86 // 220,00 // 230,00 // // Borst // 59 // 190,00 // 200,00 // // Vang // 82 // 150,00 // 160,00 1.2.3.4,5 // // // // // Estado miembro // Productos // Cantidades (toneladas) // Precio de venta (ECU/100 kg) (1) // Medlemsstat // Produkter // Maengde (tons) // Salgspris (ECU/100 kg) (1) // Mitgliedstaat // Erzeugnisse // Mengen (Tonnen) // Verkaufspreise (ECU/100 kg) (1) // Krátos mélos

// Proïónta

// Posótites (tónoi) // Timés políseos (ECU/100 kg) (1) // Member State // Products // Quantities (tonnes) // Selling prices (ECU/100 kg) (1) // Etat membre // Produits // Quantités (tonnes) // Prix de vente (Ecus/100 kg) (1) // Stato membro // Prodotti // Quantità (tonnellate) // Prezzi di vendita (ECU/100 kg) (1) // Lid-Staat // Produkten // Hoeveelheid (ton) // Verkoopprijzen (Ecu/100 kg) (1) // Estado-membro // Produtos // Quantidade (toneladas) // Preço de venda (ECUs/100 kg) (1) // // // //

b) Carne deshuesada (2) - Udbenet koed (2) - Fleisch ohne Knochen (2) - Aposteoméno kréas (2) - Boned beef (2) - Viande désossée (2) - Carni senza osso (2) - Vlees zonder been (2) - Carne desossada (2)

1.2.3.4.5 // // // // // // // // // A // B // United Kingdom // - From steers / Category C, class U, R, O: // // // // // Clod and sticking // 595 // 220,00 // 230,00 // // Brisket // 123 // 120,00 // 130,00 // // Hindquarter skirt // 100 // 160,00 // 170,00 // Danmark // - Kvalitet A // // // // // Bryst og slag // 300 // 160,00 // 170,00 // // OEvrigt koed af forfjerdinger // 300 // 230,00 // 240,00 // // // // //

(1) En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención, estos precios se ajustarán de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 1805/77.

(1) I tilfaelde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehoerende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 1805/77.

(1) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des fuer die betreffende

Interventionsstelle zustaendigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemaess den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepasst.

(1) Se períptosi poy i apothematopoíisi ton proïónton aftón pragmatopoieítai ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.

(1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.

(1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'Etat membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.

(1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.

(1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.

(1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.

(2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.

(2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.

(2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.

(2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.

(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.

(2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.

(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79.

(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.

(2) Estes preços aplicam-se a peso líquido conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.

A. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de las conservas contempladas en la letra a) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.

A. Finder anvendelse paa koed bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2182/77.

A. Anwendbar fuer zur Herstellung von Konserven gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.

A. Efarmózetai sta kréata poy proorízontai gia tin paraskeví konservón ópos

kathorízontai sto árthro 1 parágrafos 1 stoicheío a) toy kanonismoý (EOK) arith. 2182/77.

A. Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 (1) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.

A. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à l'article 1er paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) no 2182/77.

A. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.

A. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1, lid 1, sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde conserven.

A. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico de conservas referidas no nº 1, alínea a), do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 2182/77.

B. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.

B. Finder anvendelse paa koed bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2182/77.

B. Anwendbar fuer zur Herstellung von Erzeugnissen gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.

B. Efarmózetai sta kréata poy proorízontai gia tin paraskeví proïónton ópos kathorízontai sto árthro 1 parágrafos 1 stoicheío v) toy kanonismoý (EOK) arith. 2182/77.

B. Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 (1) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.

B. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à l'article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 2182/77.

B. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.

B. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1, lid 1, sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde produkten.

B. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico dos produtos referidos no nº 1, alínea b), do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 2182/77.

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção

1.2.3 // BELGIQUE/BELGIO: // Office belge de l'économie et de l'agriculture rue de Trèves 82 1040-Bruxelles // Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw Trierstraat 82 1040-Brussel 1.2,3 // // Tél. 02/230 17 40, télex 240 76 OBEA BRU B // DANMARK: // Direktoratet for markedsordningerne // // EF-Direktoratet // // Frederiksborggade 18 // // DK-1360 Koebenhavn K // // Tel. (01) 92 70 00, telex 151 37 DK // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND: // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Geschaeftsbereich

3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse) // // Postfach 180 107 - Adickesallee 40 // // D-6000 Frankfurt am Main 18 // // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telex: 04 11 56 // ESPAÑA: // Servicio nacional de productos agrarios (SENPA) // // c/o Beneficencia 8 // // 28003 Madrid // // Tel. 222 29 61 // // Télex 23427 SENPA E // FRANCE: // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // 75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43 // IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // // Kildare Street // // Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and 5118 // ITALIA: // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) // // Roma, via Palestro 81 // // Tel. 49 57 283 - 49 59 261 // // Telex 61 30 03 // NEDERLAND: // Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau // // Ministerie van Landbouw en Visserij // // Postbus 960 // // 6430 AZ Hoensbroek // // Tel. (045) 23 83 83 // // Telex: 56 396 // UNITED KINGDOM: // Intervention Board for Agricultural Produce // // Fountain House // // 2 Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berks. // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848 302

Produtos

Quantidade ( toneladas )

Preço de venda ( ECUs/100 kg ) ( 1 ) // // // //

b ) Carne deshuesada ( 2 ) _ Udbenet koed ( 2 ) _ Fleisch ohne Knochen ( 2 ) _ _ Boned beef ( 2 ) _ Viande désossée ( 2 ) _ Carni senza osso ( 2 ) _ Vlees zonder been ( 2 ) _ Carne desossada ( 2 )

1.2.3.4.5A

United Kingdom

_ From steers / Category C, class U, R, O : // // // //

Clod and sticking

595

220,00

230,00 //

Brisket

123

120,00

130,00 //

Hindquarter skirt

100

160,00

170,00

Danmark

_ Kvalitet A // // // //

Bryst og slag

300

160,00

170,00 //

OEvrigt koed af forfjerdinger

300

230,00

240,00 // // // // //

( 1 ) En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado

miembro al que pertenezca el organismo de intervencion, estos precios se ajustaran de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento ( CEE ) no 1805/77 .

( 1 ) I tilfaelde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehoerende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 1805/77 .

( 1 ) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des fuer die betreffende Interventionsstelle zustaendigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemaess den Vorschriften der Verordnung ( EWG ) Nr . 1805/77 angepasst .

( 1 )

( 1 ) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation ( EEC ) No 1805/77 .

( 1 ) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'Etat membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement ( CEE ) no 1805/77 .

( 1 ) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento ( CEE ) n . 1805/77 .

( 1 ) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening ( EEG ) nr . 1805/77 .

( 1 ) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervençao detentor, estes preços serao ajustados conforme o disposto no Regulamento ( CEE ) n 1805/77 .

( 2 ) Estos precios se entenderan netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 17 del Reglamento ( CEE ) no 2173/79 .

( 2 ) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk . 1, i forordning ( EOEF ) nr . 2173/79 .

( 2 ) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2173/79 .

( 2 )

( 2 ) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation ( EEC ) No 2173/79 .

( 2 ) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement ( CEE ) no 2173/79 .

( 2 ) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento ( CEE ) n . 2173/79 .

( 2 ) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening ( EEG ) nr . 2173/79 .

( 2 ) Estes preços aplicam-se a peso liquido conforme o disposto no n 1 do artigo 17 do Regulamento ( CEE ) n 2173/79 .

A . Aplicables a las carnes destinadas a la elaboracion de las conservas contempladas en la letra a ) del apartado 1 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) no 2182/77 .

A . Finder anvendelse paa koed bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1, stk . 1, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2182/77 .

A . Anwendbar fuer zur Herstellung von Konserven gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2182/77 bestimmtes Fleisch .

A .

A . Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 ( 1 ) ( a ) of Regulation ( EEC ) No 2182/77 .

A . Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à l'article 1er paragraphe 1 point a ) du règlement ( CEE ) no 2182/77 .

A . Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a ), del regolamento ( CEE ) n . 2182/77 .

A . Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1, lid 1, sub a ), van Verordening ( EEG ) nr . 2182/77 bedoelde conserven .

A . Aplicaveis à carne destinada ao fabrico de conservas referidas no n 1, alinea a ), do artigo 1 do Regulamento ( CEE ) n 2182/77 .

B . Aplicables a las carnes destinadas a la elaboracion de los productos contemplados en la letra b ) del apartado 1 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) no 2182/77 .

B . Finder anvendelse paa koed bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1, stk . 1, litra b ), i forordning ( EOEF ) nr . 2182/77 .

B . Anwendbar fuer zur Herstellung von Erzeugnissen gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2182/77 bestimmtes Fleisch .

B .

B . Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 ( 1 ) ( b ) of Regulation ( EEC ) No 2182/77 .

B . Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à l'article 1er paragraphe 1 point b ) du règlement ( CEE ) no 2182/77 .

B . Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b ), del regolamento ( CEE ) n . 2182/77 .

B . Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1, lid 1, sub b ), van Verordening ( EEG ) nr . 2182/77 bedoelde produkten .

B . Aplicaveis à carne destinada ao fabrico dos produtos referidos no n 1, alinea b ), do artigo 1 do Regulamento ( CEE ) n 2182/77 .

ANEXO II _ BILAG II _ ANHANG II _ _ ANNEX II _ ANNEXE II _ ALLEGATO II _ BIJLAGE II _ ANEXO II

Direcciones de los organismos de intervencion _ Interventionsorganernes adresser _ Anschriften der Interventionsstellen _ _ Addresses of the intervention agencies _ Adresses des organismes d'intervention _ Indirizzi degli organismi d'intervento _ Adressen van de interventiebureaus _ Endereços dos organismos de intervençao

1.2.3BELGIQUE/BELGIE :

Office belge de l'économie et de l'agriculture rue de Trèves 82 1040-Bruxelles

Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw Trierstraat 82 1040-Brussel

1.2,3 //

Tél . 02/230 17 40, télex 240 76 OBEA BRU B

DANMARK :

Direktoratet for markedsordningerne //

EF-Direktoratet //

Frederiksborggade 18 //

DK-1360 Koebenhavn K //

Tel . ( 01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK

BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND :

Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung ( BALM ) Geschaeftsbereich 3 ( Fleisch und Fleischerzeugnisse ) //

Postfach 180 107 _ Adickesallee 40 //

D-6000 Frankfurt am Main 18 //

Tel . ( 06 9 ) 1 56 40 App . 772/702, Telex : 04 11 56

ESPANA :

Servicio nacional de productos agrarios ( SENPA ) //

c/o Beneficencia 8 //

28003 Madrid //

Tel . 222 29 61 //

Télex 23427 SENPA E

FRANCE :

OFIVAL //

Tour Montparnasse //

33, avenue du Maine //

75755 Paris Cedex 15 //

Tél . 45 38 84 00, télex 26 06 43

IRELAND :

Department of Agriculture //

Agriculture House //

Kildare Street //

Dublin 2 //

Tel . ( 01 ) 78 90 11, ext . 22 78 //

Telex 4280 and 5118

ITALIA :

Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) //

Roma, via Palestro 81 //

Tel . 49 57 283 _ 49 59 261 //

Telex 61 30 03

NEDERLAND :

Voedselvoorzienings In - en Verkoopbureau //

Ministerie van Landbouw en Visserij //

Postbus 960 //

6430 AZ Hoensbroek //

Tel . ( 045 ) 23 83 83 //

Telex : 56 396

UNITED KINGDOM :

Intervention Board for Agricultural Produce //

Fountain House //

2 Queens Walk //

Reading RG1 7QW //

Berks . //

Tel . ( 0734 ) 58 36 26 //

Telex 848 302

ANÁLISIS

  • Rango: Reglamento
  • Fecha de disposición: 25/05/1987
  • Fecha de publicación: 26/05/1987
  • Fecha de entrada en vigor: 27/05/1987
Referencias anteriores
  • DEROGA Reglamento 786/87, de 19 de marzo (Ref. DOUE-L-1987-80298).
  • MODIFICA:
    • los arts. 4 y 5 del Reglamento 2182/77, de 30 De.
    • los arts. 4 y 5 del Reglamento 2182/77, de 30 de septiembre (Ref. DOUE-L-1977-80250).
Materias
  • Carnes
  • Organismo de intervención
  • Venta

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid