Está Vd. en

Documento DOUE-L-2003-81700

Decisión del Consejo, de 22 de septiembre de 2003, relativa a la celebración de un Acuerdo por el que se renueva el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y Ucrania.

Publicado en:
«DOUE» núm. 267, de 17 de octubre de 2003, páginas 24 a 26 (3 págs.)
Departamento:
Unión Europea
Referencia:
DOUE-L-2003-81700

TEXTO ORIGINAL

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular el segundo párrafo del artículo 170, en relación con la primera frase del primer párrafo del apartado 2 y el primer párrafo del apartado 3 de su artículo 300,

Vista la propuesta de la Comisión,

Visto el dictamen del Parlamento Europeo(1),

Considerando lo siguiente:

(1) El 4 de julio de 2002 se firmó en Copenhague un Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y Ucrania.

(2) La letra b) del artículo 12 del Acuerdo dispone que el Acuerdo se concluye inicialmente por un período que finalizará el 31 de diciembre del año 2002 y se renovará por quinquenios si hay consenso entre las Partes.

(3) Mediante carta fechada el 15 de octubre de 2002, el Ministerio de Asuntos Exteriores de Ucrania solicitó la renovación del mencionado Acuerdo por un período adicional de cinco años. Las Partes en el Acuerdo consideran que una renovación rápida de éste sería mutuamente beneficiosa.

(4) El contenido material del Acuerdo renovado será idéntico al del Acuerdo que acaba de expirar.

(5) Procede aprobar en nombre de la Comunidad el Acuerdo por el que se renueva el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y Ucrania.

DECIDE:

Artículo 1

Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo por el que se renueva el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y Ucrania por un período adicional de cinco años.

El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.

Artículo 2

Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar el Acuerdo a fin de que la Comunidad manifieste su conformidad en obligarse.

Hecho en Bruselas, el 22 de septiembre de 2003.

Por el Consejo

El Presidente

F. Frattini

_________________

(1) Dictamen emitido el 1 de julio de 2003 (no publicado aún en el Diario Oficial).

Acuerdo

por el que se renueva el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y Ucrania

LA COMUNIDAD EUROPEA (denominada en lo sucesivo "la

Comunidad"),

por una parte,

y

UCRANIA,

por otra,

denominadas en lo sucesivo "las Partes",

CONSIDERANDO la importancia de la ciencia y la tecnología para su desarrollo económico y social;

RECONOCIENDO que la Comunidad y Ucrania realizan actualmente actividades de investigación y desarrollo tecnológico en diversos ámbitos de interés común, y que la participación recíproca en sus trabajos de investigación y desarrollo redundará en beneficio mutuo;

VISTO el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y Ucrania que se firmó en Copenhague el 4 de julio de 2002 y expiró el 31 de diciembre de 2002;

DESEOSOS de continuar su cooperación científica y tecnológica en el marco formal instaurado por dicho Acuerdo,

HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:

Artículo 1

Queda renovado por un período adicional de cinco años el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y Ucrania que se firmó en Copenhague el 4 de julio de 2002 y expiró el 31 de diciembre de 2002.

Artículo 2

El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que las Partes se notifiquen por escrito haber finalizado sus respectivos procedimientos internos a tal fin.

Artículo 3

El presente Acuerdo se redacta por duplicado en alemán, danés, español, finés, francés, griego, inglés, italiano, neerlandés, portugués, sueco y ucraniano, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.

Hecho en Yalta, el siete de octubre de dos mil tres.

Udfærdiget i Jalta, den syvende oktober to tusind og tre.

Geschehen zu Jalta am siebten Oktober zweitausendunddrei.

TEXTO EN GRIEGO

Done at Yalta on the seventh day of October in the year two thousand and three.

Fait à Yalta, le sept octobre deux mille trois.

Fatto a Yalta, addì sette ottobre duemilatre.

Gedaan te Jalta, de zevende oktober tweeduizenddrie.

Feito em Ialta, em sete de Outubro de dois mil e três.

Tehty Jaltassa seitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.

Som skedde i Jalta den sjunde oktober tjugohundratre.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

TEXTO EN GRIEGO

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

TEXTO EN GRIEGO

Por Ucrania

På Ukraines vegne

Für die Ukraine

Pour l'Ukraine

Per l'Ucraina

Voor Oekraïne

Pela Ucrânia

Ukrainan puolesta

För Ukraina

TEXTO EN GRIEGO

ANÁLISIS

  • Rango: Decisión
  • Fecha de disposición: 22/09/2003
  • Fecha de publicación: 17/10/2003
  • Contiene Acuerdo de 7 de octubre de 2003, adjunto a la misma.
Referencias anteriores
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Cooperación científica
  • Tecnología
  • Ucrania

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid