Está Vd. en

Documento DOUE-L-2018-80658

Decisión nº 1/2018 del Subcomité de Indicaciones Geográficas, de 14 de marzo de 2018, que modifica los anexos XVII-C y XVII-D del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra [2018/577].

Publicado en:
«DOUE» núm. 100, de 19 de abril de 2018, páginas 1 a 170 (170 págs.)
Departamento:
Unión Europea
Referencia:
DOUE-L-2018-80658

TEXTO ORIGINAL

EL SUBCOMITÉ DE INDICACIONES GEOGRÁFICAS,

Visto el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, y en particular su artículo 179, apartado 3, letra b),

Considerando lo siguiente:

(1)

El Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios entró en vigor el 1 de abril de 2012.

(2)

Este Acuerdo fue posteriormente incorporado en el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra (en lo sucesivo, «Acuerdo»), que entró en vigor el 1 de julio de 2016.

(3)

El artículo 171 del Acuerdo prevé la posibilidad de añadir nuevas indicaciones geográficas con vistas a su protección en sus anexos XVII-C y XVII-D, una vez completado el procedimiento de oposición y tras haber examinado un resumen de los pliegos de condiciones a los que se hace referencia en su artículo 170, apartados 3 y 4, a satisfacción de ambas Partes.

(4)

Tanto el procedimiento como el examen se han completado y los anexos XVII-C y XVII-D pueden, por tanto, modificarse.

DECIDE:

Artículo 1

Los anexos XVII-C y XVII-D del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, se sustituyen por el texto que figura en el anexo de la presente Decisión.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en Tiflis, el 14 de marzo de 2018.

Por el Subcomité de Indicaciones Geográficas

El Presidente (Jefe de la Delegación de Georgia)

Nikoloz GOGILIDZE

Los Secretarios del Subcomité

Secretario de la UE

Nuno VICENTE

Secretaria de Georgia

Manana PRUIDZE

ANEXO

«ANEXO XVII — C

INDICACIONES GEOGRÁFICAS DE PRODUCTOS A LAS QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTÍCULO 170, APARTADOS 3 Y 4

PARTE A

Productos agrícolas y alimenticios distintos de los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia

Estado miembro de la Unión Europea

Nombre que debe protegerse

Transcripción en caracteres georgianos

Tipo de producto

BE

Jambon d'Ardenne

Jambon d’aRden

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

BE

Potjesvlees uit de Westhoek

პოტხესვლეეს უიტ დე ვეშტჰოკ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

BE

Fromage de Herve

fRomaJ de eRv

Quesos

BE

Beurre d'Ardenne

beR d’aRden

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

BE

Brussels grondwitloof

brasels gronvitlof

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

BE

Plate de Florenville

პლატე დე ფლორენვილე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

BE

Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten

პოპერინგს ჰოპშეუტენ / პოპერინგს ჰოპპეშეუტენ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

BE

Vlaams — Brabantse tafeldruif

flams-brabance tafeldruif

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

BE

Geraardsbergse Mattentaart

gerarsbergse matentaart

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

BE

Liers vlaaike

ლიერს ვლაიკე

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

BE

Gentse azalea

გენტსე აზალეა

Flores y plantas ornamentales

BE

Vlaamse laurier

ფლამშე ლაურიერ

Flores y plantas ornamentales

BE

Pâté gaumais

pate gome

Otros productos del Anexo I del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea ("el Tratado") (especias, etc.)

BG

Горнооряховски суджук

Equivalente latino: Gornooryahovski sudzhuk

გორნოორიახოვსკი სუჯუკ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

BG

Българско розово масло

Equivalente latino: Bulgarsko rozovo maslo

ბალგარსკო როზოვო მასლო

Aceites esenciales

CZ

Jihočeská Niva

იჰოჩესკა ნივა

Quesos

CZ

Jihočeská Zlatá Niva

იჰოჩესკა ზლატა ნივა

Quesos

CZ

Olomoucké tvarůžky

ოლომოუცკე ტვარუჟკი

Quesos

CZ

Chelčicko — Lhenické ovoce

ხელჩიცკო — ლჰენიცკე ოვოცე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

CZ

Nošovické kysané zelí

noSovicke kisane zeli

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

CZ

Všestarská cibule

vSestarska cibule

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

CZ

Pohořelický kapr

pohorJelicki kapr

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

CZ

Třeboňský kapr

trJebonski kapr

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

CZ

Březnický ležák

ბრჟეზნიცკი ლეჟაკ

Cervezas

CZ

Brněnské pivo / Starobrněnské pivo

ბრნენსკე პივო / სტარობრნენსკე პივო

Cervezas

CZ

Budějovické pivo

budeiovicke pivo

Cervezas

CZ

Budějovický měšťanský var

budeiovicki meStianski var

Cervezas

CZ

Černá Hora

ჩერნა ხორა

Cervezas

CZ

České pivo

Ceske pivo

Cervezas

CZ

Českobudějovické pivo

Ceskobudeiovicke pivo

Cervezas

CZ

Chodské pivo

xodske pivo

Cervezas

CZ

Znojemské pivo

znoiemske pivo

Cervezas

CZ

Hořické trubičky

horJicke trubiCki

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

CZ

Karlovarské oplatky

კარლოვარსკე ოპლატკი

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

CZ

Karlovarské trojhránky

კარლოვარსკე ტროიჰრანკი

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

CZ

Karlovarský suchar

karlovarski suxar

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

CZ

Lomnické suchary

lomnicke suxari

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

marianskolazenske oplatki

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

CZ

Pardubický perník

pardubicki pernik

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

CZ

Štramberské uši

Stramberske uSi

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

CZ

Valašský frgál

ვალაშსკი ფრგალ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

CZ

Český kmín

Ceski kmin

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

CZ

Chamomilla bohemica

xamomila bohemika

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

CZ

Žatecký chmel

Jatecki xmel

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

DK

Vadehavslam

ველჰაუსლამ

Carne fresca (y despojos)

DK

Vadehavsstude

ველჰაუსტულ

Carne fresca (y despojos)

DK

Danablu

დანაბლუ

Quesos

DK

Esrom

ესრომ

Quesos

DK

Lammefjordsgulerod

ლამეფიორდსგულეროდ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DK

Lammefjordskartofler

ლამეფიორდსკარტოფლერ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern

ბაიერიშეს რინდფლაიშ/ რინდფლაიშ აუს ბაიერნ

Carne fresca (y despojos)

DE

Diepholzer Moorschnucke

dipholcer moorSnuke

Carne fresca (y despojos)

DE

Lüneburger Heidschnucke

liuneburger haideSnuke

Carne fresca (y despojos)

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

SvebiS-heliSes kvalitetsSvaineflaiS

Carne fresca (y despojos)

DE

Weideochse vom Limpurger Rind

ვაიდეოხსე ფომ ლიმფურგერ რინდ

Carne fresca (y despojos)

DE

Aachener Weihnachts-Leberwurst / Oecher Weihnachtsleberwurst

ახენერ ვაინახტს-ლებერვურსტ / ოხერ ვაინახტს ლებერვურსტ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken

amerlender dilenrauxSinken / amerlender katenSinken

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken

amerlender Sinken / amerlender knoxenSinken

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker

აისფელდერ ფელდგიკერ / აისფელდერ ფელდკიკერ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Flönz

ფლონც

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Göttinger Stracke

გეტინგერ შთრაქე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Göttinger Feldkieker

გეტინგერ ფელდქიქერ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Greußener Salami

roisner salami

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Halberstädter Würstchen

ჰალბერშთედთერ ვიურსთჰენ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Hofer Rindfleischwurst

ჰოფარ რინდფლაიშვურსთ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken / Holsteiner Knochenschinken

ჰოლშთაინერ ქათენშინქენ / ჰოლშთაინერ შინქენ/ ჰოლშთაინერ ქათენრაუხშინქენ/ ჰოლშთაინერ ქნოხენშინქენ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste

niurenberger bratviurste / niurenberger rostbratviurste

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Oecher Puttes / Aachener Puttes

ოეხრე პუტეს/ ახენერ პუტეს

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Schwarzwälder Schinken

Svarcvelder Sinken

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Thüringer Leberwurst

Tiuringer lebervurst

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Thüringer Rostbratwurst

Tiuringer rostbratvurst

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Thüringer Rotwurst

Tiuringer rotvurst

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Westfälischer Knochenschinken

ვესტფილეშერ კნოხენშინკენ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

DE

Allgäuer Bergkäse

algoier bergkeze

Quesos

DE

Allgäuer Emmentaler

algoier ementaler

Quesos

DE

Allgäuer Sennalpkäse

ალგოიერ ზენალპკეზე

Quesos

DE

Altenburger Ziegenkäse

altenburger cigenkeze

Quesos

DE

Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs

ჰესიშერ ჰანდქეზე / ჰესიშერ ჰანდქეზ

Quesos

DE

Holsteiner Tilsiter

ჰოლშტაინერ ტილსიტერ

Quesos

DE

Nieheimer Käse

ნიჰაიმერ ქეზე

Quesos

DE

Odenwälder Frühstückskäse

odenvelder friuStukskeze

Quesos

DE

Weißlacker / Allgäuer Weißlacker

ვაისლაკერ/ ალგაუერ ვაისლაკერ

Quesos

DE

Obazda / Obatzter

ობაცდა / ობატცტერ

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

DE

Lausitzer Leinöl

lauticer lainoel

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

DE

Abensberger Spargel / Abensberger Qualitätsspargel

აბენსკბერგერ შპარგელ /აბენსკბერგერ ქუალიტეტშპარგელ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen

ბამბერგერ ჰორნლა/ ბამბერგერ ჰორნლე /ბამბერგერ ჰორნხენ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren

baieriSer meerreთih / baieriSer kren

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Bornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim

ბონჰაიმერ შპარგელ / შპარგელ აუს დემ ანბაუგებიეთ ბორნჰაიმ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Dithmarscher Kohl

დიტმარშერ ქოლ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Filderkraut / Filderspitzkraut

ფილდეკრაუტ/ფილდეშპიცკრაუტ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß

ფრანკფურტერ გრუნე ზოსე / ფრანკფურტერ გრი ზოს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Fränkischer Grünkern

ფრანკიშერ გრუნკერნ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Höri Bülle

ჰორი ბულე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Spargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-Spargel

სპარგელ აუს ფრანკენ / ფრანკიშერ შპარგელ / ფრანკენ-შპარგელ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Stromberger Pflaume

შტრომბერგერ ფლაუმე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Walbecker Spargel

ვალბექერ შფარგელ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Feldsalat von der Insel Reichenau

feldsalaT fon der inzel raihenau

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Gurken von der Insel Reichenau

gurken fon der inzel raihenau

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Lüneburger Heidekartoffeln

ლიუნებურგერ ჰაიდექართოფელნ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut

რაინიშეს ცუქერრუბენქრაუთ / რაინიშერ ცუქერრუბენსირუპ / რაინიშეს რუბენქრაუთ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Rheinisches Apfelkraut

რაინიშეს აპფელქრაუთ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Salate von der Insel Reichenau

salate fon der inzel raihenau

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen

შრობენჰაუზენერ შფარგელ/შფარგელ აუს დემ შრობენჰაუზენერ ლანდ/შპარგელ აუს დემ ანბაუგებით შრობენჰაუზენ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Spreewälder Gurken

Spreevelder gurken

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Spreewälder Meerrettich

Spreevelder meerretih

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

tomaten fon der inzel raihenau

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

DE

Aischgründer Karpfen

აიშგრუნდერ კარპფენ

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

DE

Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken

ფრანკიშე კარპფენ/ფრანკენკარპფენ/კარპფენ აუს ფრანკენ

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

DE

Glückstädter Matjes

გლუქშტედტერ მატიეს

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

DE

Holsteiner Karpfen

holStainer karpfen

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

DE

Oberlausitzer Biokarpfen

ობერლაუზიტცერ ბიოკარპფენ

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

DE

Oberpfälzer Karpfen

oberpfelcer karpfen

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

DE

Schwarzwaldforelle

Svarcvaldforele

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

DE

Bayerisches Bier

baieriSes bier

Cervezas

DE

Bremer Bier

bremer bier

Cervezas

DE

Dortmunder Bier

dortmunder bier

Cervezas

DE

Hofer Bier

hofer bier

Cervezas

DE

Kölsch

kiolS

Cervezas

DE

Kulmbacher Bier

ulmbaxer bier

Cervezas

DE

Mainfranken Bier

mainfranken bier

Cervezas

DE

Münchener Bier

miunhener bier

Cervezas

DE

Reuther Bier

roiTer bier

Cervezas

DE

Aachener Printen

aaxener printen

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

DE

Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel

ბაიერიშე ბრეცე / ბაერიშე ბრეცნ / ბაერიშე ბრეზენ / ბაერიშე ბრეზელ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

DE

Bremer Klaben

ბრემერ კლაბენ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

DE

Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen

დრეზდნერ ქრისთშთოლენ / დრეზდნერ შთოლენ/ დრეზდნერ ვაინახთსშთოლენ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

DE

Lübecker Marzipan

liubeker marcipan

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

DE

Meißner Fummel

maisner fumel

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

DE

Nürnberger Lebkuchen

niurenberger lebkuxen

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

DE

Salzwedeler Baumkuchen

ზალცვედელერ ბაუმქუხენ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

DE

Westfälischer Pumpernickel

ვესტფელიშერ პუმპერნიკელ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

DE

Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert

დიუსელდორფერ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ზენფ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ურთიფ მოსთერთ / ეხთერ დიუსელდორფერ მოსთერთ

Pasta de mostaza

DE

Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen

შვებიშე მაულთაშენ / შვებიშე სუპენმაულთაშენ

Pasta

DE

Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle

შვებიშე შპეცლე / შვებიშე ქნოპფლე

Pasta

DE

Elbe-Saale Hopfen

ელბე ზაალე ჰოპფენ

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

DE

Hessischer Apfelwein

ჰესიშერ აპფელვაინ

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

DE

Hopfen aus der Hallertau

ჰოპფენ აუს დერ ჰალერტაუ

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

DE

Spalt Spalter

შპალტ შპალტე

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

DE

Tettnanger Hopfen

თეთნანგერ ჰოპფენ

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

IE

Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara

konemara hil lamb / uain sleib Conamara

Carne fresca (y despojos)

IE

Timoleague Brown Pudding

Timolig braun puding

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IE

Imokilly Regato

imokili regato

Quesos

IE

Clare Island Salmon

klear ailand salmon

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

IE

Waterford Blaa / Blaa

ვოთერფორდ ბლაა/ ბლაა

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IE

Oriel Sea Minerals

ორიელ სი მინერალს

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

IE

Oriel Sea Salt

ორიელ სი სოლთ

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

EL

Αρνάκι Ελασσόνας

Equivalente latino: Arnaki Elassonas

არნაკი ელასონას

Carne fresca (y despojos)

EL

Κατσικάκι Ελασσόνας

Equivalente latino: Katsikaki Elassonas

კატსიკაკი ელასონას

Carne fresca (y despojos)

EL

Ανεβατό

Equivalente latino: Anevato

anevato

Quesos

EL

Γαλοτύρι

Equivalente latino: Galotyri

Ralotiri

Quesos

EL

Γραβιέρα Αγράφων

Equivalente latino: Graviera Agrafon

Rraviera aRrafon

Quesos

EL

Γραβιέρα Κρήτης

Equivalente latino: Graviera Kritis

Rraviera kritis

Quesos

EL

Γραβιέρα Νάξου

Equivalente latino: Graviera Naxou

Rraviera naqsu

Quesos

EL

Καλαθάκι Λήμνου

Equivalente latino: Kalathaki Limnou

kalaTaki limnu

Quesos

EL

Κασέρι

Equivalente latino: Kasseri

kaseri

Quesos

EL

Κατίκι Δομοκού

Equivalente latino: Katiki Domokou

katiki domoku

Quesos

EL

Κεφαλογραβιέρα

Equivalente latino: Kefalograviera

kefaloRraviera

Quesos

EL

Κοπανιστή

Equivalente latino: Kopanisti

kopanisti

Quesos

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

Equivalente latino: Ladotyri Mytilinis

ladotiri mitilinis

Quesos

EL

Μανούρι

Equivalente latino: Manouri

manuri

Quesos

EL

Μετσοβόνε

Equivalente latino: Metsovone

mecovone

Quesos

EL

Μπάτζος

Equivalente latino: Batzos

baZos

Quesos

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

Equivalente latino: Xynomyzithra Kritis

qsinomiziTra kritis

Quesos

EL

Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας

Equivalente latino: Xygalo Siteias / Xigalo Siteias

ქსიღალო სიტიას

Quesos

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

Equivalente latino: Pichtogalo Chanion

pixtoRalo xanion

Quesos

EL

Σαν Μιχάλη

Equivalente latino: San Michali

san mixali

Quesos

EL

Σφέλα

Equivalente latino: Sfela

Sfela

Quesos

EL

Φέτα

Equivalente latino: Feta

feta

Quesos

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

Equivalente latino: Formaella Arachovas Parnassou

formaela araxovas parnasu

Quesos

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

Equivalente latino: Agios Mattheos Kerkyras

aRios matTeos kerkiras

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Αγουρέλαιο Χαλκιδικής

Equivalente latino: Agoureleo Chalkidikis

აღულეო ხალკიდიკის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

Equivalente latino: Apokoronas Chanion Kritis

apokoronas xanion kritis

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

Equivalente latino: Arxanes Irakliou Kritis

arxanes irakliu kritis

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

Equivalente latino: Vianos Irakliou Kritis

vianos irakliu kritis

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

Equivalente latino: Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis

vorios milopotamos reTimnis kritis

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής

Equivalente latino: Galano Metaggitsiou Chalkidikis

გალავო მეტაგიციუ ხალკიდიკის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Τροιζηνία»

Equivalente latino: Exeretiko partheno eleolado "Trizinia"

eqseretiko parTeno eleolado «trizinia~

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης

Equivalente latino: Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო სელინო კრიტის

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

Equivalente latino: Exeretiko partheno eleolado Thrapsano

eqseretiko parTeno eleolado Trafsano

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Ζάκυνθος

Equivalente latino: Zakynthos

zakinTos

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Θάσος

Equivalente latino: Thassos

Tasos

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Καλαμάτα

Equivalente latino: Kalamata

kalamata

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Κεφαλονιά

Equivalente latino: Kefalonia

kefalonia

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

Equivalente latino: Kolymvari Chanion Kritis

kolimvari xanion kritis

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Κρανίδι Αργολίδας

Equivalente latino: Kranidi Argolidas

kranidi arRolidas

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Κροκεές Λακωνίας

Equivalente latino: Krokees Lakonias

krokees arRolidas

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Λακωνία

Equivalente latino: Lakonia

lakonia

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Λέσβος / Mυτιλήνη

Equivalente latino: Lesvos / Mytilini

lesvos / mitilini

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

Equivalente latino: Lygourio Asklipiou

liRurio asklipiiu

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Μεσσαρά

Equivalente latino: Messara

მესარა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Ολυμπία

Equivalente latino: Olympia

olimpia

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

Equivalente latino: Peza Irakliou Kritis

peza irakliu kritis

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Πέτρινα Λακωνίας

Equivalente latino: Petrina Lakonias

petrina lakonias

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Πρέβεζα

Equivalente latino: Preveza

preveza

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Ρόδος

Equivalente latino: Rodos

rodos

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Σάμος

Equivalente latino: Samos

samos

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

Equivalente latino: Sitia Lasithiou Kritis

sitia lasiTiu kritis

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Φοινίκι Λακωνίας

Equivalente latino: Finiki Lakonias

finiki lakonias

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Χανιά Κρήτης

Equivalente latino: Chania Kritis

xania kritis

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

Equivalente latino: Aktinidio Pierias

aktinidio pierias

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

Equivalente latino: Aktinidio Sperchiou

aktinidio sperxiu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Ελιά Καλαμάτας

Equivalente latino: Elia Kalamatas

elia kalamatas

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

Equivalente latino: Throumba Ampadias Rethymnis Kritis

Trumba ambadias reTimnis kritis

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Θρούμπα Θάσου

Equivalente latino: Throumba Thassou

Trumba Tasu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Θρούμπα Χίου

Equivalente latino: Throumpa Chiou

Trumba xiu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

Equivalente latino: Kelifoto fystiki Fthiotidas

kelifoto fistiki ftiotidas

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

Equivalente latino: Kerassia Tragana Rodochoriou

kerasia traRana rodoxoriu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

Equivalente latino: Konservolia Amfissis

konservolia amfisis

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Άρτας

Equivalente latino: Konservolia Artas

konservolia artas

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

Equivalente latino: Konservolia Atalantis

konservolia atalantis

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

Equivalente latino: Konservolia Piliou Volou

konservolia piliu volu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

Equivalente latino: Konservolia Rovion

konservolia rovion

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

Equivalente latino: Konservolia Stylidas

konservolia stilidas

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

Equivalente latino: Korinthiaki Stafida Vostitsa

korinTiaki stafida vostica

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

Equivalente latino: Koum kouat Kerkyras

kum kuat kerkiras

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Μανταρίνι Χίου

Equivalente latino: Mandarini Chiou

მანდარინი ხიუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

Equivalente latino: Mila Zagoras Piliou

mila zagoras piliu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

Equivalente latino: Mila Delicious Pilafa Tripoleas

mila delisius pilafa tripoleos

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Μήλο Καστοριάς

Equivalente latino: Milo Kastorias

milo kastorias

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Ξερά σύκα Κύμης

Equivalente latino: Xera syka Kymis

qsera sika kimis

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη

Equivalente latino: Xira Syka Taxiarchi

ქსირა სიკა ტაქსიარხი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

Equivalente latino: Patata Kato Nevrokopiou

patata kato nevrokopiu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Πατάτα Νάξου

Equivalente latino: Patata Naxou

პატატა ნაქსუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

Equivalente latino: Portokalia Maleme Chanion Kritis

portokalia maleme xanion kritis

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής

Equivalente latino: Prasines Elies Chalkidikis

პრასინეს ელიეს ჰალკიდიკის

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Ροδάκινα Νάουσας

Equivalente latino: Rodakina Naoussas

rodakina nausas

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

Equivalente latino: Stafida Zakynthou

stafida zakinTu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Σταφίδα Ηλείας

Equivalente latino: Stafida Ilias

სტაფიდა ილიას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης

Equivalente latino: Stafida Soultanina Kritis

სტაფიდა სულტანინა კრიტის

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

Equivalente latino: Syka Vavronas Markopoulou Messongion

sika vravronas markopulu mesogion

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Τοματάκι Σαντορίνης

Equivalente latino: Tomataki Santorinis

ტომატაკი სანდორინის

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

Equivalente latino: Tsakoniki Melitzana Leonidiou

cakoniki melitZana leonidiu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φάβα Σαντορίνης

Equivalente latino: Fava Santorinis

ფავა სანტორინის

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φάβα Φενεού

Equivalente latino: Fava Feneou

ფავა ფენეუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

Equivalente latino: Fassolia (Gigantes Elefantes) Prespon Florinas

fasolia (RiRantes elefantes) prespon florinas

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

Equivalente latino: Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas

fasolia (plake megalosperma) prespon florinas

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

Equivalente latino: Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias

fasolia RiRantes elefantes kastorias

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

Equivalente latino: Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou

fasolia RiRantes elefantes kato nevrokopiu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φασόλια Βανίλιες Φενεού

Equivalente latino: Fasolia Vanilies Feneou

ფასოლია ვანილიეს ფენეუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

Equivalente latino: Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu

fasolia kina mesosperma kato

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φιρίκι Πηλίου

Equivalente latino: Firiki Piliou

ფირიკი პილიუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φυστίκι Αίγινας

Equivalente latino: Fystiki Aeginas

fistiki eRinas

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Φυστίκι Μεγάρων

Equivalente latino: Fystiki Megaron

fistiki meRaron

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

Equivalente latino: Avgotarocho Messolongiou

avRotaraxo mesolonRu

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

EL

Κρητικό παξιμάδι

Equivalente latino: Kritiko paximadi

kritiko paqsimadi

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

EL

Μαστίχα Χίου

Equivalente latino: Masticha Chiou

mastixelio xiu

Gomas y resinas naturales

EL

Τσίχλα Χίου

Equivalente latino: Tsikla Chiou

cixla xiu

Gomas y resinas naturales

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

Equivalente latino: Mastichelaio Chiou

mastixa xiu

Aceites esenciales

EL

Κρόκος Κοζάνης

Equivalente latino: Krokos Kozanis

krokos kozanis

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

Equivalente latino: Meli Elatis Menalou Vanilia

meli elatis menalu vanilia

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Carne de Ávila

karne de avila

Carne fresca (y despojos)

ES

Carne de Cantabria

karne de kantabria

Carne fresca (y despojos)

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

karne de la siera de gvadarama

Carne fresca (y despojos)

ES

Carne de Morucha de Salamanca

კარნე დე მორუჩა დე სალამანკა

Carne fresca (y despojos)

ES

Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela

karne de vakuno del pais vasko / euskal okela

Carne fresca (y despojos)

ES

Cordero de Extremadura

კორდერო დე ესტრემადურა

Carne fresca (y despojos)

ES

Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea

kordero de navarრa / nafaroako arkumea

Carne fresca (y despojos)

ES

Cordero Manchego

kordero manCego

Carne fresca (y despojos)

ES

Cordero Segureño

კორდერო სეგურენიო

Carne fresca (y despojos)

ES

Gall del Penedès

გოლ დელ პენედეს

Carne fresca (y despojos)

ES

Lechazo de Castilla y León

leCaso de kastilia i leon

Carne fresca (y despojos)

ES

Pollo y Capón del Prat

polio i kapon del prat

Carne fresca (y despojos)

ES

Ternasco de Aragón

ternasko de aragon

Carne fresca (y despojos)

ES

Ternera Asturiana

ternera asturiana

Carne fresca (y despojos)

ES

Ternera de Aliste

ტერნერა დე ალისტე

Carne fresca (y despojos)

ES

Ternera de Extremadura

ternera de eqstremadura

Carne fresca (y despojos)

ES

Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea

ternera de navara / nafaroako aratxea

Carne fresca (y despojos)

ES

Ternera Gallega

ternera galiega

Carne fresca (y despojos)

ES

Botillo del Bierzo

botilio del bierso

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Cecina de León

sesina de leon

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Chorizo de Cantimpalos

ჩორისო დე კანტიმპალოს

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Chorizo Riojano

ჩორიზო რიოხანო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Chosco de Tineo

ჩოსკო დე ტინეო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Dehesa de Extremadura

deesa de estremadura

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Guijuelo

gixuelo

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Jamón de Huelva

xamon de uelva

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Jamón de Serón

ხამონ დე სერონ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Jamón de Teruel / Paleta de Teruel

xamon de teruel / paleta de teruel

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Jamón de Trevélez

xamon e treveles

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Lacón Gallego

lakon galiego

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Los Pedroches

ლოს პედროჩეს

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic

salCiCon de vik / lionganissa de vik

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Sobrasada de Mallorca

sobrasada de maliorka

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

ES

Afuega'l Pitu

afuegal pitu

Quesos

ES

Arzúa-Ulloa

აღზუა ულოა

Quesos

ES

Cabrales

kabrales

Quesos

ES

Cebreiro

sebreiro

Quesos

ES

Gamoneu / Gamonedo

gamoneu / gamonedo

Quesos

ES

Idiazabal

იდიაზიაბალ

Quesos

ES

Mahón-Menorca

maon-menorka

Quesos

ES

Picón Bejes-Tresviso

pikon bexes-tresviso

Quesos

ES

Queso Camerano

ქუესო კამერანო

Quesos

ES

Queso Casín

კესო კასინ

Quesos

ES

Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía

კესო დე ფლორ დე გია / კესო დე მედია ფლორ დე გია / კესო დე გია

Quesos

ES

Queso de La Serena

keso de la serena,

Quesos

ES

Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya

keso de alt urJei i la serdania

Quesos

ES

Queso de Murcia

keso de mursia

Quesos

ES

Queso de Murcia al vino

keso de mursia al vino

Quesos

ES

Queso de Valdeón

keso de valdeon

Quesos

ES

Queso Ibores

keso ibores

Quesos

ES

Queso Los Beyos

ქუესო ლოს ბეიოს

Quesos

ES

Queso Majorero

keso maxorero

Quesos

ES

Queso Manchego

keso manCego

Quesos

ES

Queso Nata de Cantabria

keso nata de kantabria

Quesos

ES

Queso Palmero / Queso de la Palma

kueso palmero / kueso de la palma

Quesos

ES

Queso Tetilla / Queixo Tetilla

ქუესო ტეტილა / ქუეიხო ტეტილა

Quesos

ES

Queso Zamorano

keso samorano

Quesos

ES

Quesucos de Liébana

kesukos de liebana

Quesos

ES

Roncal

ronkal

Quesos

ES

San Simón da Costa

san simon da kosta

Quesos

ES

Torta del Casar

torta del kasar

Quesos

ES

Miel de Galicia / Mel de Galicia

miel de galisia / mel de galisia

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

ES

Miel de Granada

miel de granada

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

ES

Miel de La Alcarria

miel de la alkaria

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

ES

Miel de Liébana

მიელ დე ლიებანა

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

ES

Miel de Tenerife

მიელ დე ტენერიფე

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

ES

Aceite Campo de Calatrava

ასეიტე კამპო დე კალატრავა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite Campo de Montiel

ასეიტე კამპო დე მონტიელ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite de La Alcarria

aseite de la alkaria

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite de la Comunitat Valenciana

აცეიტე დე ლა კომუნიტატ ვალენსიანა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite de Lucena

აცეიტე დე ლუჩენა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite de la Rioja

aseite de la rioxa

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí

asiete de maliorka / asiete maliorkin / oli de maliorka / oli maliorki

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite de Navarra

აცეიტე დე ნავარრა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta

aseite de tera alta / oli de tera alta

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià

ასეიტე დელ ბაიშ ებრე-მონტსია / ოლი დელ ბაიშ ებრე-მონტსია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite del Bajo Aragón

aseite del baxo aragon

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite Monterrubio

aseite monterubio

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Aceite Sierra del Moncayo

აცეიტე სიერა დელ მონკაიო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Antequera

antekera

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Baena

baena

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Estepa

ესტეპა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Gata-Hurdes

gata-urdes

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Les Garrigues

les gariges

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya

მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია / მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Mantequilla de Soria

mantekilia de soria

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Montes de Granada

montes de granada

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Montes de Toledo

montes de toledo

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Montoro-Adamuz

მონტორო — ადამუზ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Oli de l’Empordà / Aceite de L’Empordà

ოლი დე ლ'ემპორდა / აცეტე დე ლ'ემპორდა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Poniente de Granada

poniente de granada

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Priego de Córdoba

priego de kordoba

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Sierra de Cádiz

siera de kadis

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Sierra de Cazorla

siera de kasorla

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Sierra de Segura

siera de segura

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Sierra Mágina

siera de maxina

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Siurana

siurana

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

axo morado de las pedronieras

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Aceituna Aloreña de Málaga

აცეიტუნა ალორენია დე მალაღა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Aceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquina / Oliva de Mallorca / Oliva Mallorquina

აცეიტუნა დე მალიორკა / აცეიტუნა მალიორკინა / ოლივა დე მალიორკა / ოლივა მალიორკინა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló

"alkaCofa de benikarlo / karხofa de

benikarlo"

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Alcachofa de Tudela

alkaCofa de tudela

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina

ალმენდრა დე მალიორკა / ალმენდრა მალიორკინა / ამეტილა დე მალიორკა / ამეტლია მალიორკინა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Alubia de La Bañeza-León

ალუბია დე ლა ბანეზა-ლეონ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Arroz de Valencia / Arròs de València

aros de valensia / aros de valensia

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l’Ebre

aros del delta del ebro / aros del delta del ebr

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Avellana de Reus

aveliana de reus

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Berenjena de Almagro

berenxena de almagro

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Calasparra

kalaspara

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Calçot de Valls

kalsot de vals

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Castaña de Galicia

კასტანია დე გალისია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Cebolla Fuentes de Ebro

ცებოლა ფუენტეს დე ებრო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Cereza del Jerte

seresa del xerte

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

seresas de la montania de alikante

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga

ჩირიმოია დე ლა კოსტა ტროპიკალ დე გრანადა-მალაღა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians

sitrikos valensianos/ sitriks valensians

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l’Ebre

"klementinas de las tieras del ebro / klemantinე de leს teრ de l’ebრე"

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Coliflor de Calahorra

koliflor de kalaora

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

esparago de Huetor-Tajar

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Espárrago de Navarra

Eesparago de navara

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Faba Asturiana

faba asturiana

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Faba de Lourenzá

ფაბა დე ლოურენცა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Fesols de Santa Pau

ფესოლს დი სანტა პაუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Garbanzo de Escacena

გარბანცო დე ესკასენა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

garbanso de fuentesauko

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Gofio Canario

გოფიო კანარიო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Granada Mollar de Elche / Granada de Elche

გრანად მოლიარ დე ელჩე /გრანადა დე ელჩე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Grelos de Galicia

გრელოს დე გალიცია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Judías de El Barco de Ávila

xudias de el barko de avila

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Kaki Ribera del Xúquer

kaki ribera del xuker

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Lenteja de La Armuña

lentexa de la armunia

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Lenteja de Tierra de Campos

lentexa de tiera de kampos

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Manzana de Girona / Poma de Girona

manზana de xirona / poma de xirona

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Manzana Reineta del Bierzo

mansana reineta del bierso

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Melocotón de Calanda

melokoton de kalanda

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Melón de la Mancha

მელონ დე ლა მანჩა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Melón de Torre Pacheco-Murcia

მელონ დე ტორე პაჩეკო მურსია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Mongeta del Ganxet

მუნჯეტა დეო განჩეტ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Nísperos Callosa d’en Sarrià

nisperos kaliosa d’en saria

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Papas Antiguas de Canarias

პაპას ანტიგუა დე კანარია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pasas de Málaga

პასას დე მალაღა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pataca de Galicia / Patata de Galicia

pataka de galisia / patata de galisia

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Patatas de Prades / Patates de Prades

patatas de prades / patat de prad

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pemento de Mougán

პემენტო დე მოუღან

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pemento do Couto

პემენტო დო კოუტო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pera de Jumilla

pera de xumilia

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pera de Lleida

პერა დე იეიდა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Peras de Rincón de Soto

peras de rinkon de soto

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pemento da Arnoia

პემენტო და არნოია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pemento de Herbón

პემენტო დე ერბონ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pemento de Oímbra

პემენტო დე ოიმბრა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pimiento Asado del Bierzo

pimiento asado del bierso

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pimiento de Fresno-Benavente

პიმიენტო დე ფრესნო ბენავენტე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra

პიმიენტო დე გერნიკა OR გერნიკაკო პიპერა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pimiento Riojano

pimiento rioxano

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

pimientos del pikilio de lodosa

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Plátano de Canarias

პლატანო დე კანარიას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Tomate La Cañada

ტომატე ლა კანიადა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Uva de mesa embolsada «Vinalopó»

uva de mesa embolsada“vinalopo”

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ES

Caballa de Andalucía

kabaia de andalusia

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

ES

Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia

mexilion de ღalisia / meქსilion de ღalisia

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

ES

Melva de Andalucia

melva de andalusia

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

ES

Mojama de Barbate

მოხამა დე ბარბატე

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

ES

Mojama de Isla Cristina

მოხამა დე ისლა კრისტინა

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

ES

Alfajor de Medina Sidonia

alfaxor de medina sidonia

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina

ensaimada de maliorka / ensaimada maliorkina

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Jijona

xixona

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Mantecadas de Astorga

mantekadas de astorga

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Mantecados de Estepa

მანტეკადოს დე ესტეპა

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Mazapán de Toledo

masapan de toledo

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Pa de Pagès Català

პა დე პაჯეს კატალა

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Pan de Alfacar

პან დე ალფაკარ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Pan de Cea

pan de sea

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Pan de Cruz de Ciudad Real

პან დე კრუზ დე კიუდად რეალ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Polvorones de Estepa

პოლვორონეს დე ესტეპა

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Sobao Pasiego

სობაო პასიეგო

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Tarta de Santiago

ტარტა დე სანტიაგო

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt

turron de agramunt / torro d’agramunt

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Turrón de Alicante

turon de alikante

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ES

Cochinilla de Canarias

კოჩინილა დე კანარიას

Cochinilla (producto bruto de origen animal)

ES

Azafrán de la Mancha

asafran de la manCa

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Chufa de Valencia

Cufa de valensia

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Pimentón de la Vera

pimenton de la vera

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Pimentón de Murcia

pimenton de mursia PDO

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies

sidra de asturias / sidra d’asturiეს

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Vinagre de Jerez

ბინაგრე დე ხერეს

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Vinagre de Montilla-Moriles

ვინაგრე დე მონტილია-მორილეს

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

ES

Vinagre del Condado de Huelva

ბინაგრე დელ კონტანდო დე უელვა

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Agneau de l'Aveyron

anio de l’aveiRon

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau de lait des Pyrénées

ანუიო დე ლე დე პიერენი

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau de Lozère

anio de lozeR

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau de Pauillac

anio de poiak

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau de Sisteron

anio de sisteRon

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau du Bourbonnais

anio diu buRbone

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau du Limousin

anio diu limuzen

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau du Périgord

ანიო დიუ პერიგორ

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau du Poitou-Charentes

anio diu puatu-SaRant

Carne fresca (y despojos)

FR

Agneau du Quercy

anio diu keRsi

Carne fresca (y despojos)

FR

Barèges-Gavarnie

bareJ-gavarni

Carne fresca (y despojos)

FR

Bœuf de Charolles

ბეფ დე შაროლ

Carne fresca (y despojos)

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

bef SaRole diu buRbone

Carne fresca (y despojos)

FR

Boeuf de Bazas

bef de bazas

Carne fresca (y despojos)

FR

Bœuf de Chalosse

bef de Salos

Carne fresca (y despojos)

FR

Boeuf de Vendée

ბეფ დე ვანდე

Carne fresca (y despojos)

FR

Bœuf du Maine

bef diu men

Carne fresca (y despojos)

FR

Dinde de Bresse

dind de bRes

Carne fresca (y despojos)

FR

Fin Gras / Fin Gras du Mézenc

ფინ გრა / ფინ გრა დუ მეზენ

Carne fresca (y despojos)

FR

Génisse Fleur d’Aubrac

ჟენის ფლოღ დო ბღაკ

Carne fresca (y despojos)

FR

Maine — Anjou

მენ ანჟუ

Carne fresca (y despojos)

FR

Oie d'Anjou

უა დანჟუ

Carne fresca (y despojos)

FR

Pintade de l'Ardèche

პინტადე დე ლ'არდეშ

Carne fresca (y despojos)

FR

Pintadeau de la Drôme

პინტადე დე ლა დრომე

Carne fresca (y despojos)

FR

Porc d'Auvergne

პორ დოვერნ

Carne fresca (y despojos)

FR

Porc de Franche-Comté

პორ დე ფრანშ-კონტე

Carne fresca (y despojos)

FR

Porc de la Sarthe

poR de la sart

Carne fresca (y despojos)

FR

Porc de Normandie

poR de noRmandi

Carne fresca (y despojos)

FR

Porc de Vendée

poR de vande

Carne fresca (y despojos)

FR

Porc du Limousin

poR diu limuzen

Carne fresca (y despojos)

FR

Porc du Sud-Ouest

პორ დუ სუდ ოუესტ

Carne fresca (y despojos)

FR

Poulet de l'Ardèche / Chapon de l'Ardèche

პულეტ დე ლარდეშ / შაპუნ დუ ლ'არდეშ

Carne fresca (y despojos)

FR

Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes

პულეტ დე სევენ / შაპუნ დე სევენ

Carne fresca (y despojos)

FR

Prés-salés de la baie de Somme

პრე სალეს დე ლა ბეიე დე სომე

Carne fresca (y despojos)

FR

Prés-salés du Mont-Saint-Michel

პრე სალე დე მონ სან მიშელ

Carne fresca (y despojos)

FR / ES

Rosée des Pyrénées Catalanes

როზე დე პიერენე კატალანე

Carne fresca (y despojos)

FR

Taureau de Camargue

toRo de kamaRg

Carne fresca (y despojos)

FR / ES

Ternera de los Pirineos Catalanes / Vedella dels Pirineus Catalans / Vedell des Pyrénées Catalanes

ტერნერა დე ლოს პირინეოს კატალანეს / ვედელა დელს პირინეუს კატალანს / ვედელ დეს პირინეეს კატალანეს

Carne fresca (y despojos)

FR

Veau d'Aveyron et du Ségala

vo de l’aveiRon e diu segala

Carne fresca (y despojos)

FR

Veau du Limousin

vo diu limuzen

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles d'Alsace

volai d’alzas

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles d'Ancenis

volai d’anseni

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles d'Auvergne

volai d’oveRn

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Bourgogne

volai de burgon

Carne fresca (y despojos)

FR

Volaille de Bresse / Poulet de Bresse / Poularde de Bresse / Chapon de Bresse

volai de bRes, pule de bRes / pulaRd de bRes / Sapon de bRes

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Bretagne

volai de bRetan

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Challans

volai de Salan

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Cholet

volai de Sole

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Gascogne

volai de gaskon

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Houdan

volai de udan

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Janzé

volai de Janze

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de la Champagne

volai de la Sampan

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de la Drôme

volai de la dRom

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de l'Ain

volai de l’en

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Licques

volai de lik

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de l'Orléanais

volai de l’oRleane

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Loué

volai de lue

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Normandie

volai de noRmandi

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles de Vendée

volai de vande

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles des Landes

volai de land

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Béarn

volai diu beaRn

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Berry

volai diu beRi

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Charolais

volai diu SaRole

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Forez

volai diu fore

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Gatinais

volai diu gatine

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Gers

volai diu JeR

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Languedoc

volai diu langedok

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Lauragais

volai diu loRage

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Maine

volai diu men

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du plateau de Langres

volai diu plato de langR

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Val de Sèvres

volai diu val de sevR

Carne fresca (y despojos)

FR

Volailles du Velay

volai diu vele

Carne fresca (y despojos)

FR

Boudin blanc de Rethel

buden blan de Retel

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

kanaR a fua gRa diu siud uest (Salos, gaskon, JeR, land, peRigoR, keRsi)

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Coppa de Corse / Coppa de Corse — Coppa di Corsica

კოპა დე კორს/კოპა დე კორს-კოპა დე კორსიკა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Jambon d'Auvergne

ჟამბონ დ'უვერნე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Jambon de Bayonne

Jambon de baion

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Jambon de l'Ardèche

ჟამბონ დე ლარდეშ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Jambon de Lacaune

ჟამბონ დე ლაკუნე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Jambon de Vendée

ჟანბონ დე ვანდე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse — Prisuttu

ჟამბონ სეკ დე კორს/ჟამბონ სეკ დე კორს — პრიზუტუ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes

ჯამბონ სეკ დე არდენ / ნუა დე ჯამბონ სეც დეს არდენ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Lonzo de Corse / Lonzo de Corse — Lonzu

ლონზო დე კოღსე / ლონზო დე კოღსე-ლონზუ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Pâté de Campagne Breton

პატე დე კამპან ბრეტონ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Rillettes de Tours

რილეტე დე ტურ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Saucisse de Montbéliard

სუსის დე მუნბელიარ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau

სოსის დე მოღტუ ან ჟესუს დე მოღტუ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Saucisson de l'Ardèche

სოსისონ დე ლარდეშ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Saucisson de Lacaune / Saucisse de Lacaune

სოსისონ დე ლაკუნ / სოსის დე ლაკუნ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Saucisson sec d'Auvergne / Saucisse sèche d'Auvergne

სუცისონ სეკ დ უვერნე / სუცისე სეშ დუვერნე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FR

Abondance

abondans

Quesos

FR

Banon

banon

Quesos

FR

Beaufort

bofor

Quesos

FR

Bleu d'Auvergne

ble d'overn

Quesos

FR

Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel

ბლე დე ჯექს ო-ჯიურა / ბლე დე სემონსელ

Quesos

FR

Bleu des Causses

ble dez koses

Quesos

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

ble du verkor-sasenaJ

Quesos

FR

Brie de Meaux

bri de mo

Quesos

FR

Brie de Melun

bri de melan

Quesos

FR

Brocciu Corse/ Brocciu

broksiu koRs/ broksiu

Quesos

FR

Camembert de Normandie

kamamber de normandi

Quesos

FR

Cantal / fourme de Cantal / Cantalet

კანტალ / ფურმ დე კანტალ / კანტალეტ

Quesos

FR

Chabichou du Poitou

SabiSu de puatu

Quesos

FR

Chaource

Saurs

Quesos

FR

Charolais

შაროლე

Quesos

FR

Chevrotin

Sevroten

Quesos

FR

Comté

komte

Quesos

FR

Crottin de Chavignol/ Chavignol

kroten de Savinioli/ Savinioli

Quesos

FR

Emmental de Savoie

emantal de savua

Quesos

FR

Emmental français est-central

emantal fRanse est-santRal

Quesos

FR

Époisses

epuase

Quesos

FR

Fourme d'Ambert

furm d'amber

Quesos

FR

Fourme de Montbrison

ფოღმე დე მონბღიზონ

Quesos

FR

Gruyère

გღუერ

Quesos

FR

Laguiole

lagiol

Quesos

FR

Langres

langre

Quesos

FR

Livarot

livaro

Quesos

FR

Maroilles / Marolles

Maroile / marole

Quesos

FR

Mâconnais

მაკონე

Quesos

FR

Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs

მონ დ'ორ / ვაშერენ დუ ოტ დუბს

Quesos

FR

Morbier

morbie

Quesos

FR

Munster / Munster-Géromé

მუნსტერ / მუნსტერ-ჯერომე

Quesos

FR

Neufchâtel

nefSatel

Quesos

FR

Ossau-Iraty

oso-irati

Quesos

FR

Pélardon

pelardon

Quesos

FR

Picodon

pikodon

Quesos

FR

Pont-l'Évêque

pon-l'evek

Quesos

FR

Pouligny-Saint-Pierre

pulini-sen-pier

Quesos

FR

Reblochon / reblochon de Savoie

rebloSon / rebloSon de savua

Quesos

FR

Rigotte de Condrieu

რიგოტე დე კონტრიუ

Quesos

FR

Soumaintrain

სუმანტრაინ

Quesos

FR

Rocamadour

rokamadur

Quesos

FR

Roquefort

rokfor

Quesos

FR

Saint-Marcellin

სან მარსელინ

Quesos

FR

Saint-Nectaire

sen-nekter

Quesos

FR

Sainte-Maure de Touraine

sent-mor de turen

Quesos

FR

Salers

saler

Quesos

FR

Selles-sur-Cher

sel-siur-Ser

Quesos

FR

Tome des Bauges

tom de boJ

Quesos

FR

Tomme de Savoie

tom de savua

Quesos

FR

Tomme des Pyrénées

tom de piRene

Quesos

FR

Valençay

valansei

Quesos

FR

Crème d'Isigny

kRem d’isini

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Crème de Bresse

კღემე დე ბღესე

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Crème fraîche fluide d'Alsace

kRem fReS fluid d’alzas

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Miel d'Alsace

miel d’alzas

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Miel de Corse / Mele di Corsica

miel de koRs / mele di koRsika

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Miel de Provence

miel de pRovans

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Miel de sapin des Vosges

miel de sapen de vosJ

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Miel des Cévennes

მიელ დე სევენე

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Œufs de Loué

e de lue

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

FR

Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres

ბერ შარანტ-პუატუ / ბერ დე შარანტ / ბერ დე დე-სევღე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Beurre d'Isigny

beR d’isini

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Beurre de Bresse

ბოღე დე ბღესე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

uil d’oliv d’eqs-an-provans

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

uil d’oliv de koRs / uil d’oliv de koRs-oliu di korsika

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de Haute-Provence

uil d’oliv de ot-provans

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

uil d’oliv de la vale de bo-de-pRovans

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de Nice

uil d’oliv de nis

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de Nîmes

uil d’oliv de nim

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Huile d'olive de Nyons

uil d’oliv de nion

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

FR

Abricots rouges du Roussillon

აბრიკოტ რუჟ დუ რუსილლონ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Ail blanc de Lomagne

ai blan de loman

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Ail de la Drôme

ai de la dRom

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Ail fumé d'Arleux

აი ფუმე დ'აღლუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Ail rose de Lautrec

ai Roz de lotRek

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Artichaut du Roussillon

არტიშუ დუ რუსილიონ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Asperge des sables des Landes

asperJ de sabl de land

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Asperges du Blayais

ასპერჟუ დუ ბლაიე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Béa du Roussillon

ბეა დიუ რუსიონ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Chasselas de Moissac

Sasela de muasak

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Châtaigne d’Ardèche

შატენე დ'არდეშ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Citron de Menton

სიტრონ დე მენტონ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Clémentine de Corse

klementin de koRs

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Coco de Paimpol

koko de pempol

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Echalote d'Anjou

ეშალოტ დ'ანჟუ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Farine de blé noir de Bretagne / Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh

ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან / ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან -გვინიზ დუ ბღეიზ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Farine de châtaigne corse / Farina castagnina corsa

ფარინ დე შატენ კორს / ფარინა კასტანინა კორსა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Farine de Petit Épeautre de Haute Provence

ფარინ დე პეტიტ ეპუტრე დე ოტ პღოვანს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Figue de Solliès

ფიგ დე სოლიეს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Fraise du Périgord

fRez diu peRigoR

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Fraises de Nîmes

ფრეს დე ნიმ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Haricot tarbais

ariko taRbe

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Kiwi de l'Adour

kivi de l’adur

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Lentille verte du Puy

lanti vert diu pvi

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Lentilles vertes du Berry

lantii veRt diu beRi

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Lingot du Nord

lingo diu nor

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Mâche nantaise

maS nantez

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Melon de Guadeloupe

მელონ დე გვადელუპ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Melon du Haut-Poitou

melon diu o-puatu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Melon du Quercy

melon diu keRsi

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Mirabelles de Lorraine

miRabel de loRen

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Mogette de Vendée

მოჟეტ დე ვანდე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Muscat du Ventoux

muskat diu vantu

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni

ნუაზეტ დე სეღვიონ — ნუსიოლა დი სეღვიონი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Noix de Grenoble

nua de gRenobl

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Noix du Périgord

nua diu perigor

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Oignon de Roscoff

ონიონ დე როსკოფ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Oignon doux des Cévennes

onion du de seven

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Olive de Nice

ოლივ დე ნის

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Olive de Nîmes

ოლივ დე ნიმ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence

oliv kase de la vale de bo de pRovans

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Olives noires de la Vallée des Baux de Provence

oliv nuaR de la vale de bo de pRovans

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Olives noires de Nyons

oliv nuaR de nion

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Petit Épeautre de Haute Provence

peti epotღ de ot pღovაns

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Poireaux de Créances

puaRo de kReans

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pomelo de Corse

პომელო დე კოღს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pomme de terre de l'Île de Ré

pom de teR de l’i de Re

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pomme du Limousin

pom diu limuzen

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pommes de terre de Merville

pom de teR de meRvil

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pommes des Alpes de Haute Durance

პომე დეს ალპე დე ოტ დურანს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pommes et poires de Savoie

pome e puaR de savua

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits

pRiuno d’aJen / pRiuno d’aJen mi-kui

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Riz de Camargue

Ri de kamaRg

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FR

Anchois de Collioure

anSua de koliuR

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor

koki sen-Jak de kot d’aRmoR

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

FR

Huîtres Marennes Oléron

uitr maren oleron

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

FR

Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel

მულ დე ბუშო დე ლა ბე დიუ მონ-სენ-მიშელ

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

FR

Bergamote(s) de Nancy

bergamot de nansi

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

FR

Brioche vendéenne

brioS vandeen

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

FR

Gâche Vendéenne

გაშ ვონდეენ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

FR

Moutarde de Bourgogne

მუტარდ დე ბურგონ

Pasta de mostaza

FR

Pâtes d'Alsace

pat d’alzas

Pasta

FR

Raviole du Dauphiné

რავიოლ დუ დოფინე

Pasta

FR

Foin de Crau

fuen de kRo

Heno

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence

uil esansiel de lavand de ot-pRovans / esans de lavand de ot-pRovans

Aceites esenciales

FR

Cidre de Bretagne / Cidre Breton

sidR de bretane / sidRe bღeton

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Cidre de Normandie / Cidre Normand

sidRe de noRmandie / sidRe noRmand

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Cornouaille

kornuai

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Domfront

domfron

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer

pei d'oJ / pei d'oJ-kambremer

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Piment d'Espelette / Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra

"pimეn d’espelette / pimეn d’espelette — ezpeletako

bipera"

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande

სელ დე გერანდ / ფლერ დე სელ დე გერანდ

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

FR

Sel de Salies-de-Béarn

სელ დე სალიე დე ბეარნ

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

HR

Zagorski puran

ზაგორსკი პურან

Carne fresca (y despojos)

HR

Baranjski kulen

ბარანსკი კულენ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

HR

Dalmatinski pršut

დალმატინსკი პრშუტ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

HR

Drniški pršut

დრნისკი პრშუტ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

HR / SI

Istarski pršut / Istrski pršut

ისტარსკი პრშუტ / ისტრსკი პრშუტ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

HR

Krčki pršut

კრჩკი პრშუტ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

HR

Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres

ექსტრა დიევიჩანსკო მასლინოვო ულიე კრეს

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

HR

Krčko maslinovo ulje

კრშკო მასლინოვო ულიე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

HR

Lički krumpir

ლიჩკი კრუმპირ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

HR

Neretvanska mandarina

ნერეტვანსკა მანდარინა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

HR

Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje

ოგულინსკი კისელი კუპუს / ოგულინსკო კისელო ზელიე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

HR

Poljički soparnik / Poljički zeljanik / Poljički uljenjak

პოლიჩკი სოპარნიკ / პოლიჩკი ზალიანიკ / პოლიჩკი ულიენიაკ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Abbacchio Romano

abbakio romano

Carne fresca (y despojos)

IT

Agnello del Centro Italia

ანიელო დელ ცენტრო იტალია

Carne fresca (y despojos)

IT

Agnello di Sardegna

aniello di sardenia

Carne fresca (y despojos)

IT

Cinta Senese

ჩინტა სენეზე

Carne fresca (y despojos)

IT

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

vitellone bianco dell’appenino Centrale

Carne fresca (y despojos)

IT

Bresaola della Valtellina

brezaola della valtellina

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Capocollo di Calabria

kapokollo di kalabria

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Ciauscolo

ჩიაუსკოლო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Coppa di Parma

კოპა დი პარმა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Coppa Piacentina

koppa piaCentina

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Cotechino Modena

kotekino modena

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Crudo di Cuneo

კრუდო დი კუნეო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Culatello di Zibello

kulatello di Zibello

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Finocchiona

ფინოკიონა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Lardo di Colonnata

lardo di kolonnata

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Mortadella Bologna

mortadella bolonia

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Mortadella di Prato

მორტადელა დი პრატო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Pancetta di Calabria

panCetta di kalabria

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Pancetta Piacentina

panCetta piaCentina

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Porchetta di Ariccia

პორკეტა დი არიჩა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto Amatriciano

პროშუტო ამატრიჩანო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto di Carpegna

proSuto di karpenia

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto di Modena

proSuto di modena

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto di Norcia

proSuto di norCia

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto di Parma

proSuto di parma

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto di San Daniele

proSuto di san daniele

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto di Sauris

პროშუტო დი საურის

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto Toscano

proSuto toskano

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

proSuto veneto beriko-auganeo

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salama da sugo

სალიამა და სუგო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame Brianza

salame brianca

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame Cremona

salame kremona

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame di Varzi

salame di varZi

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame d'oca di Mortara

salame d’oka mortara

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame Felino

სალიამე ფელინო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame Piacentino

salame piaCentino

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame Piemonte

სალიამი პიემონტე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salame S. Angelo

salame s. anjelo

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salamini italiani alla cacciatora

salamini italiani alla kaCCatora

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Salsiccia di Calabria

salsiCa di kalabria

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Soprèssa Vicentina

sopressa viCentina

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Soppressata di Calabria

sopressata di kalabria

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck

Spek’alto adije / zudtiroler markenSpek / zudtiroler Spek

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

valle d’aosta Jambon de bosses

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Valle d'Aosta Lard d'Arnad / Vallée d’Aoste Lard d’Arnad

valle d’aosta lard d’arnad/vallee d’aosta lard d’arnad

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Zampone Modena

Zampone modena

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

IT

Asiago

aziago

Quesos

IT

Bitto

bitto

Quesos

IT

Bra

bra

Quesos

IT

Caciocavallo Silano

kaCokavallo silano

Quesos

IT

Canestrato di Moliterno

კანესტრატო დი მოლიტერნო

Quesos

IT

Canestrato Pugliese

kanestrato pulieze

Quesos

IT

Casatella Trevigiana

kazatella trevijana

Quesos

IT

Casciotta d'Urbino

kaSotta d’urbino

Quesos

IT

Castelmagno

kastelmanio

Quesos

IT

Fiore Sardo

fiore sardo

Quesos

IT

Fontina

fontina

Quesos

IT

Formaggella del Luinese

ფორმაჯელა დელ ლუინეზე

Quesos

IT

Formaggio di Fossa di Sogliano

ფორმაჯიო დი ფოსა დი სოლიანო

Quesos

IT

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

formai de mut dell’alta valle brembana

Quesos

IT

Gorgonzola

gorgonZola

Quesos

IT

Grana Padano

grana padano

Quesos

IT

Montasio

montasio

Quesos

IT

Monte Veronese

monte veroneze

Quesos

IT

Mozzarella di Bufala Campana

moccarella di bufala kampana

Quesos

IT

Murazzano

muraccano

Quesos

IT

Nostrano Valtrompia

ნოსტრანო ვალტრომპია

Quesos

IT

Parmigiano Reggiano

parmijano rejano

Quesos

IT

Pecorino Crotonese

პეკორინო კროტონეზე

Quesos

IT

Pecorino delle Balze Volterrane

პეკორინო დელე ბალცე ვოლტერანე

Quesos

IT

Pecorino di Filiano

pekorino di filiano

Quesos

IT

Pecorino di Picinisco

პეკორინო დი პიჩინისკო

Quesos

IT

Pecorino Romano

pekorino romano

Quesos

IT

Pecorino Sardo

pecorino sardo

Quesos

IT

Pecorino Siciliano

pecorino siCiliano

Quesos

IT

Pecorino Toscano

pecorino toskano

Quesos

IT

Piacentinu Ennese

პიაჩენტინუ ენეზე

Quesos

IT

Piave

პიავე

Quesos

IT

Provolone del Monaco

პროვოლონე დელ მონაკო

Quesos

IT

Provolone Valpadana

provolone valpadana

Quesos

IT

Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì

პუცონე დი მოენა/სპრეც ცაორი

Quesos

IT

Quartirolo Lombardo

kuartirolo lombardo

Quesos

IT

Ragusano

ragusano

Quesos

IT

Raschera

raskera

Quesos

IT

Robiola di Roccaverano

robiola di rokkaverano

Quesos

IT

Salva Cremasco

სალვა კრემასკო

Quesos

IT

Silter

სილტერ

Quesos

IT

Spressa delle Giudicarie

spressa delle judikarie

Quesos

IT

Squacquerone di Romagna

სკვაკვერონე დი რომანია

Quesos

IT

Stelvio / Stilfser

Stelvio / stilfser

Quesos

IT

Strachitunt

სტრაკიტუნტ

Quesos

IT

Taleggio

talejo

Quesos

IT

Toma Piemontese

toma piemonteze

Quesos

IT

Valle d'Aosta Fromadzo

valle d’aosta fromadZo

Quesos

IT

Valtellina Casera

valtellina kazera

Quesos

IT

Vastedda della valle del Belìce

ვასტედა დელა ვალე დელ ბელიჩე

Quesos

IT

Miele della Lunigiana

miele della lunijana

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

IT

Miele delle Dolomiti Bellunesi

მიელე დელე დოლომიტი ბელუნეზი

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

IT

Miele Varesino

მიელე ვარესინო

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

IT

Ricotta di Bufala Campana

რიკოტა დი ბუფალა კამპანა

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

IT

Ricotta Romana

rikotta romana

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

IT

Alto Crotonese

alto krotoneze

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Aprutino Pescarese

aprutino peskareze

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Brisighella

brizigella

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Bruzio

brucio

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Canino

kanino

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Cartoceto

kartoCeto

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Chianti Classico

kianti klassiko

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Cilento

Cilento

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Collina di Brindisi

kollina di brindizi

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Colline di Romagna

kolline di Romania

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Colline Pontine

კოლინე პონტინე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Colline Salernitane

kolline salernitane

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Colline Teatine

kolline teatine

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Dauno

dauno

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Garda

garda

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Irpinia — Colline dell’Ufita

ირპინია-კოლინე დელ'უფიტა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Laghi Lombardi

lagi lombardi

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Lametia

ლამეტია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Lucca

ლუკკა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Molise

მოლისე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Monte Etna

მონტე ეტნა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Monti Iblei

მონტი იბლეი

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Penisola Sorrentina

პენისოლა სორენტინა

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

pretuciano delle kolline teramane

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Riviera Ligure

riviera ligure

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Sabina

sabina

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Sardegna

sardenia

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Seggiano

სეჯანო

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Sicilia

სიცილია

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Tergeste

terjeste

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Terra di Bari

terra di bari

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Terra d'Otranto

terra d’otranto

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Terre Aurunche

ტერე აურუნკე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Terre di Siena

terre di siena

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Terre Tarentine

terre tarentine

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Toscano

toskano

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Tuscia

tuSia

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Umbria

umbria

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Val di Mazara

val di maZara

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Valdemone

valdemone

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Valle del Belice

valle del beliCe

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Valli Trapanesi

valli trapanezi

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

veneto valpoliCella, veneto euganei e beriCi, veneto del grappa

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Vulture

ვულტურე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

IT

Aglio Bianco Polesano

აგლიო ბიანკო პოლეზანო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Aglio di Voghiera

ალიო დი ვოგიერა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Amarene Brusche di Modena

ამარენე ბრუსკე დი მოდენა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Arancia del Gargano

aranCa del gargano

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Arancia di Ribera

არანჩა დი რიბერა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Arancia Rossa di Sicilia

aranCa rossa di siCilia

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Asparago Bianco di Bassano

asparago bianko di bassano

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

asparago bianko di Cimadolmo

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Asparago di Badoere

ასპარაგო დი ბადოერე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Asparago di Cantello

ასპარაგო დი კანტელო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Asparago verde di Altedo

asparago verde di altedo

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Basilico Genovese

baziliko jenoveze

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Brovada

ბროვადა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Cappero di Pantelleria

kappero di pentelleria

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Carciofo Brindisino

კარჩოფო ბრინდიზინო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Carciofo di Paestum

karCofo di paestum

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

karCofo romanesko del lacio

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Carciofo Spinoso di Sardegna

კარჩოფო სპინოზო დი სარდენია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Carota dell'Altopiano del Fucino

karota dell’altopiano fuCino

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Carota Novella di Ispica

კაროტა ნოველა დი ისპიკა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Castagna Cuneo

kastania kuneo

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Castagna del Monte Amiata

kastania del monte amiata

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Castagna di Montella

kastania di montella

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Castagna di Vallerano

kastania di vallerano

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Ciliegia dell'Etna

ჩილიეჯა დელ ეტნა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Ciliegia di Marostica

Cilieja di marostika

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Ciliegia di Vignola

ჩილიეჯია დი ვინიოლა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Cipolla bianca di Margherita

ჩიპოლა ბიანკა დი მარგერიტა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

Cipolla rossa di tropea kalabria

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Cipollotto Nocerino

CipolottonoCerino

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Clementine del Golfo di Taranto

klementine del golfo di taranto

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Clementine di Calabria

klementine di kalabria

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fagioli Bianchi di Rotonda

ფაჯოლი ბიანკი დი როტონდა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fagiolo Cannellino di Atina

ფაჯოლო კანელინო დი ატინა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fagiolo Cuneo

ფაჯოლო კუნეო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

fajolo di lamon della vallata beluneze

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fagiolo di Sarconi

fajolo di sarkoni

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fagiolo di Sorana

fajolo di sorana

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Farina di castagne della Lunigiana

ფარინა დი კასტანე დელა ლუნიჯიანა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

farina di neCo della garfaniana

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Farro della Garfagnana

farro della garfaniana

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fichi di Cosenza

ფიკი დი კოზენცა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Farro di Monteleone di Spoleto

ფარო დი მონტელეონე დი სპოლეტო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fico Bianco del Cilento

fiko bianko del Cilento

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Ficodindia dell'Etna

fikodindia dell’etna

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Ficodindia di San Cono

ფიკოდინდია დი სანკონო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Fungo di Borgotaro

fungo di borgotaro

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Insalata di Lusia

ინსალატა დი ლუსია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Kiwi Latina

kivi latina

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

La Bella della Daunia

la bella della daunia

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

lentikia di kasteluCCio di norCia

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Limone Costa d'Amalfi

limone kosta d’amalfi

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Limone di Rocca Imperiale

ლიმონე დი როკა იმპერიალე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Limone di Siracusa

ლიმონე დი სირაკუზა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Limone di Sorrento

limone di sorrento

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Limone Femminello del Gargano

limone femminello del gargano

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Limone Interdonato Messina

ლიმონე ინტერდონატო მესსინა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marrone del Mugello

marrone del mujello

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marrone della Valle di Susa

მარონე დელა ვალე დი სუზა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marrone di Caprese Michelangelo

მარონე დი კაპრეზე მიკელანჯელო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marrone di Castel del Rio

marrone di kastel del rio

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marrone di Combai

მარონე დი კომბაი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marrone di Roccadaspide

marrone di rokkadaspide

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marrone di San Zeno

marrone di san Zeno

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Marroni del Monfenera

მორნი დელ მონფენერა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel

noCiola del piemonte / noCiola piemonte

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Mela di Valtellina

მელა დი ვალტელინა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Mela Rossa Cuneo

მელა როსა კუნეო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Mela Val di Non

mela val di non

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Melanzana Rossa di Rotonda

მელანძანა როსა დი როტონდა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Melannurca Campana

melanurka kampana

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Melone Mantovano

მელონე მანტოვანო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte

noCiola del piemonte / noCiola piemonte

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Nocciola di Giffoni

noCiola di jiffoni

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Nocciola Romana

ნოჩიოლა რომანა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Nocellara del Belice

noCellara del beliCe

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Oliva Ascolana del Piceno

olive askolana del piCeno

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Patata del Fucino

პატატა დელ ფუჩინო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Patata dell'Alto Viterbese

პატატა დელ ალტო ვიტერბეზე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Patata della Sila

პატატა დელა სილა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Patata di Bologna

პატატა დი ბოლონია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Patata novella di Galatina

პატატა ნოველა დი გალატინა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Patata Rossa di Colfiorito

პატატა როსა დი კოლფიორიტო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Peperone di Pontecorvo

პეპერონე დი პონტეკორვო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Peperone di Senise

peperone di senize

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pera dell'Emilia Romagna

pera dell’emilia romania

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pera mantovana

pera mantovana

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pesca di Leonforte

პესკა დი ლეონფორტე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pesca di Verona

პესკა დი ვერონა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pesca e nettarina di Romagna

peska e nettarina di romania

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pescabivona

პესკაბივონა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pistacchio Verde di Bronte

პისტაკიო ვერდე დი ბრონტე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pomodorino del Piennolo del Vesuvio

პომოდორინო დელ პიენოლო დელ ვეზუვიო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pomodoro di Pachino

pomodoro di pakino

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino

pomodoro s. marcano dell’agro sarneze-noCerino

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Radicchio di Chioggia

radikkio di kioja

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Radicchio di Verona

radikkio di verona

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Radicchio Rosso di Treviso

radikkio rosso di trevizo

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

radikkio variegato di kastelfranko

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Riso del Delta del Po

რისო დელ დელტა დელ პო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

rizo di barajjia bielleze e verCelleze

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Riso Nano Vialone Veronese

rizo nano vialone veroneze

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Scalogno di Romagna

skalonio di romania

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Sedano Bianco di Sperlonga

სედანო ბიანკო დი სპერლონგა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Susina di Dro

სუზინა დი დრო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Uva da tavola di Canicattì

uva da tavola di kanikatti’

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

uva da tavola di macarone

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Uva di Puglia

უვა დი პულია

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

aCuge sotto sale del mar ligure

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

IT

Cozza di Scardovari

კოცა დი სკარდოვარი

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

IT

Salmerino del Trentino

სალმერინო დელ ტრენტინო

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

tinka gobba dorata del pianalto di poirino

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

IT

Trote del Trentino

ტროტე დელ ტრენტინო

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

IT

Cantuccini Toscani / Cantucci Toscani

კანტუჩინი ტოსკანი / კანტუჩი ტოსკანი

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Coppia Ferrarese

koppia ferrareze

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Focaccia di Recco col formaggio

ფოკაჩა დი რეკო კოლ ფორმაჯო

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Pagnotta del Dittaino

paniotta del dittano

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Pampapato di Ferrara / Pampepato di Ferrara

პამპაპატო დი ფერარა / პამპეპატო დი ფერარა

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Pane casareccio di Genzano

pane kazareCCio di jencano

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Pane di Altamura

pane di altamura

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Pane di Matera

pane di matera

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Pane Toscano

პანე ტოსკანო

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Panforte di Siena

პანფორტე დი სიენა

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Piadina Romagnola / Piada Romagnola

პიადინა რომანიოლა / პიადა რომანიოლა

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Ricciarelli di Siena

რიჩიარელი დი სიენა

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Torrone di Bagnara

ტორონე დი ბანიარა

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

IT

Cappellacci di zucca ferraresi

კაპელაჩი დი ზუკა ფერარეზი

Pasta

IT

Culurgionis d’Ogliastra

კულურჯონის დ'ოლიასტრა

Pasta

IT

Maccheroncini di Campofilone

მაკერონჩინი დი კამპოფილონე

Pasta

IT

Pasta di Gragnano

პასტა დი გრანიანო

Pasta

IT

Pizzoccheri della Valtellina

პიცოკერი დელა ვალტელინა

Pasta

IT

Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale

bergamotto di rejio kalabria — olio esenciale

Aceites esenciales

IT

Aceto Balsamico di Modena

aCeto balzamiko di modena

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

aCeto balzamiko tradicionale di modena

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

aCeto balzamiko tradicionale di rejo emilia

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Liquirizia di Calabria

ლიკუირიცია დი კალაბრია

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Sale Marino di Trapani

სალე მარინო დი ტრაპანი

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Zafferano dell'Aquila

Zafferano dell’akuila

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Zafferano di San Gimignano

Zafferano di san jiminiano

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

IT

Zafferano di Sardegna

Zaferano di sardenia

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

CY

Παφίτικο Λουκάνικο

Equivalente latino: Pafitiko Loukaniko

პაფიტიკო ლუკავიკო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

CY

Κολοκάσι Σωτήρας / Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας

Equivalente latino: Kolokasi Sotiras / Kolokasi-Poulles Sotiras

კალოკასი სოტირას / კალოკასი-პულეს სოტრიას

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

CY

Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού

Equivalente latino: Glyko Triantafyllo Agrou

გლიკო ტრიანდაფილო აგრუ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

CY

Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου

Equivalente latino: Koufeta Amygdalou Geroskipou

ქუპეთა ამიღდალუ ეროსქიფუ / ქუპეთა ამიღდალუ გეროსქიფუ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

Equivalente latino: Loukoumi Geroskipou

lukumi Reroskipu

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

LV

Latvijas lielie pelēkie zirņi

ლატვიას ლიელიე პელეკიე ზირნი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

LV

Carnikavas nēģi

ცარნიკავას ნეგი

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

LT

Lietuviškas varškės sūris

ლიეტუვიშკას ვარშკეს სურის

Quesos

LT

Liliputas

ლილიპუტას

Quesos

LT/PL

Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny

სეინუ / ლაზდიუ კრაშტო მედუს / მიუდ ზ სეინენშჩიზნი / ლოზძიეიშჩიზნი

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

LT

Daujėnų naminė duona

დაუიენუ ნამინე დუონა

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

LT

Stakliškės

სტაკლიშკეს

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

LU

Viande de porc, marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

viand de por mark nasional diu gran-diuSe de liuqsაmbur

Carne fresca (y despojos)

LU

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg

saleზon fიume, mark nasional diu gran-diuS de liuqsambur

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

LU

Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

miel-mark naსional diu gran-diuSe de liuqsაmbur

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

LU

Beurre rose — Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg

ber roz — mark naსional diu grand-diuSe de liuqsაmbur

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

HU

Magyar szürkemarha hús

მადიარ სიურკემარჰა ჰუშ

Carne fresca (y despojos)

HU

Budapesti téliszalámi

budapeSti telisaliami

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

HU

Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász

ჩაბაი კოლბას / ჩაბაი ვაშტაგკოლბას

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

HU

Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász

დიულაი კოლბას / დიულაი პაროშკოლბას

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

HU

Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi

სჟეგედი სალიამი / სჟეგედი ტელისზალიამი

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

HU

Gönci kajszibarack

გენცი კაისიბარაცკ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

HU

Hajdúsági torma

ხაიდუშაგი თორმა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

HU

Makói vöröshagyma / Makói hagyma

მაკოი ვოროშაგიმა / მაკოი ჰაგიმა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

HU

Szentesi paprika

სენტეში პაპრიკა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

HU

Szőregi rózsatő

სერეგი როჟატე

Flores y plantas ornamentales

HU

Alföldi kamillavirágzat

ალფელდი კამილავირაგზათ

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

HU

Kalocsai fűszerpaprika — örlemény

კალოჩაი ფიუსზერპაპრიკა — იორლემენი

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

HU

Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika

სეგედი ფიუსერპაპრიკა-ერლემეინ /სეგედი პაპრიკა

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

NL

Boeren-Leidse met sleutels

buren-leidse met sleitels

Quesos

NL

Edam Holland

ედამ ჰოლამდ

Quesos

NL

Gouda Holland

გაუდა ჰოლანდ

Quesos

NL

Hollandse geitenkaas

ჰოლანდსე გეიტენკააშ

Quesos

NL

Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas

"kanterkaas / kantermaxelkaas /

kanterkomeinekaas"

Quesos

NL

Noord-Hollandse Edammer

nord-holands edamer

Quesos

NL

Noord-Hollandse Gouda

nord-holands xauda

Quesos

NL

Brabantse Wal asperges

ბრაბანტშე ვალ აშპერგეს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

NL

De Meerlander

დე მეერლანდერ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

NL

Opperdoezer Ronde

operduzer ronde

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

NL

Westlandse druif

vestlandse dreif

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

AT

Gailtaler Speck

gailtaler Spek

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

AT

Tiroler Speck

tirolerSpek

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

AT

Gailtaler Almkäse

gailtaler almkeze

Quesos

AT

Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse

tiroler almkeze; tiroler alpkeze

Quesos

AT

Tiroler Bergkäse

Tiroler bergkeze

Quesos

AT

Tiroler Graukäse

Tiroler graukeze

Quesos

AT

Vorarlberger Alpkäse

forarlberger alpkeze

Quesos

AT

Vorarlberger Bergkäse

ფორარლბერგერ ბერგკეზე

Quesos

AT

Steirisches Kürbiskernöl

შტაირიშეs კიუrბისკერნოლ

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

AT

Marchfeldspargel

marxfeldSpargel

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

AT

Pöllauer Hirschbirne

პოლაუა ჰირშბირნე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

AT

Steirische Käferbohne

შტაირიშე კაფარბონე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

AT

Steirischer Kren

StairiSer kren

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

AT

Wachauer Marille

vahauer marilie

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

AT

Waldviertler Graumohn

valdfiertler graumohn

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

AT

Mostviertler Birnmost

მოსთფირთლერ ბირნმოსთ

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

PL

Jagnięcina podhalańska

იაგნიეჩინა პოდჰალანსკა

Carne fresca (y despojos)

PL

Kiełbasa lisiecka

კიელბასა ლიშეცკა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PL

Krupnioki śląskie

კრუპნიოკი შლანსკე

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PL

Bryndza Podhalańska

brindJa podhalanska

Quesos

PL

Oscypek

oscipek

Quesos

PL

Redykołka

რედიკოლკა

Quesos

PL

Ser koryciński swojski

სერ კორიჩინსკი სვოისკი

Quesos

PL

Wielkopolski ser smażony

velkopolski ser smaJoni

Quesos

PL

Miód drahimski

მიუდ დრაჰიმსკი

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PL

Miód kurpiowski

მიუდ კურპიოვსკი

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

miud vJosovi z boruv dolnoSlonskix

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PL

Podkarpacki miód spadziowy

პოდკარპაცკი მიუდ სპაჯიოვი

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PL

Fasola korczyńska

ფასოლა კორჩინსკა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PL

Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca

ფასოლა პიეკნი იაშ ზ დოლინი დუნაიცა / ფასოლა ზ დოლინი დუნაიცა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PL

Fasola Wrzawska

ფასოლა ვჟავსკა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PL

Jabłka grójeckie

იაბლკა გრუიეცკე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PL

Jabłka łąckie

იაბლკა ლონცკე

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PL

Suska sechlońska

სუსკა სეხლონსკა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PL

Śliwka szydłowska

შლივკა შიდლოვსკა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PL

Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna

ტრუსკავკა კასზუბსკა/ კასზებსკო მალენა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PL

Wiśnia nadwiślanka

ვიშნია ნადვიშლანკა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PL

Karp zatorski

კარპ ზატორსკი

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

PL

Andruty kaliskie

andruti kaliskie

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

PL

Cebularz lubelski

ცებულარჟ ლუბელსკი

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

PL

Chleb prądnicki

ხლებ პრონდნიცკი

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

PL

Kołocz śląski/kołacz śląski

კოლოჩ შლასკი / კოლაჩ შლასკი

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

PL

Obwarzanek krakowski

ობვაჟანეკ კრაკოვსკი

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

PL

Rogal świętomarciński

rogal SventomarCinski

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

PT

Borrego da Beira

borego de beira

Carne fresca (y despojos)

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

borego de montemor-o-novo

Carne fresca (y despojos)

PT

Borrego do Baixo Alentejo

borego do baiSo alenteJo

Carne fresca (y despojos)

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

ბორეგო დო ნორდეშტე ალენტეჯანო

Carne fresca (y despojos)

PT

Borrego Serra da Estrela

borego sera de estrela

Carne fresca (y despojos)

PT

Borrego Terrincho

borego terinko

Carne fresca (y despojos)

PT

Cabrito da Beira

kabrito da beira

Carne fresca (y despojos)

PT

Cabrito da Gralheira

kabrito da gralieira

Carne fresca (y despojos)

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

kabrito das teras altas do mino

Carne fresca (y despojos)

PT

Cabrito de Barroso

kabrito de barozo

Carne fresca (y despojos)

PT

Cabrito do Alentejo

კაბრიტო დო ალენტეჟო

Carne fresca (y despojos)

PT

Cabrito Transmontano

kabrito transmontano

Carne fresca (y despojos)

PT

Capão de Freamunde

კაპაო დე ფრეამუნდე

Carne fresca (y despojos)

PT

Carnalentejana

karnalenteJana

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Arouquesa

karne aroukeza

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Barrosã

karne barozen

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Cachena da Peneda

karne kakena da peneda

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne da Charneca

karne da karneka

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne de Bísaro Transmontano / Carne de Porco Transmontano

კარნე დე ბისარო ტრანზმონტანო / კარნე დე პორკო ტრანზმონტანო

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

karne de buvino kruzado dos lameiros do barozo

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne de Bravo do Ribatejo

კარნე დე ბრავო დო რიბატეჟო

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne de Porco Alentejano

karne de porko alenteJano

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne dos Açores

karne dos asores

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Marinhoa

karne marinioa

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Maronesa

karne maroneza

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Mertolenga

karne mertolenga

Carne fresca (y despojos)

PT

Carne Mirandesa

karne mirandeza

Carne fresca (y despojos)

PT

Cordeiro Bragançano

kordiero bragansano

Carne fresca (y despojos)

PT

Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso

kodeiro de barozo; anio de barozo; kordeiro de leite de barozo

Carne fresca (y despojos)

PT

Cordeiro mirandês / Canhono mirandês

კორდეირო მირანდეს / კანიონო მირანდეს

Carne fresca (y despojos)

PT

Vitela de Lafões

vitela de lafonS

Carne fresca (y despojos)

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

alieira de barozo-montalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Alheira de Mirandela

ალეირა დე მირანდელა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Alheira de Vinhais

aleira de vinias

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais

ბუტელო დე ვინაის / ბუჩო დე ვინაის / კოურისო დე ოსსოს დე ვინაის

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

kakoleira branka de portalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriça de carne de Barroso-Montalegre

korisa de karne de barozo-montalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriça de carne de Melgaço

შოურისა დე კარნე დე მელგასო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais

kourisa de karne de viniais / linguisa de viniais

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriça de sangue de Melgaço

შოურისა დე სანგე დე მელგასო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriça doce de Vinhais

korisa dose de vinias

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais

კოურისო აზედო დე ვინაის / აზედო დე ვინაის / კოურისო დე პაო დე ვინაის

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

koriso de abobora de barozo-montalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

kouriso de karne de estremoz e borba

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço de Portalegre

kouriso de portalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

koriso groso de estremoz e borba

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

kouriso moro de portalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

farineira de estremoz e borba

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Farinheira de Portalegre

farineira de portalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Linguiça de Portalegre

linguisa de portalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo

linguiCa do baiSo alenteJo / kuriso de karne do baiSo alenteJo

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Lombo Branco de Portalegre

lombo branko de portalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

lombo enguitado de portalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Morcela de Assar de Portalegre

morsela de asar de portalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

morsela de kozer de portalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Morcela de Estremoz e Borba

morsela de estremoz e borba

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Paia de Estremoz e Borba

paia de estremoz e borba

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

paia de lombo de estremoz e borba

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

paia de tousino de estremoz e borba

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Painho de Portalegre

paino de portalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Paio de Beja

paio de beJa

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos

პრესუნტო დე ბარანკოს /

პალეტა დე ბარანკოს

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto de Barroso

prezunto de barozo

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas

prezunto de kamp maior e elvas / paleta

de kampო maior e elvas

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto de Melgaço

პრეზუნტო დე მელგასო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra

prezunto de santana da serრa / paleta de

santana da serრa

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais

prezunto de vinias/ prezunto bizaro de vinias

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo

prezunto du alenteJო / paleta dო

alenteJო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

salpikan de barozo-montalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Salpicão de Melgaço

სალპიკაო დე მელგასო

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Salpicão de Vinhais

salpikon de viniais

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

sangueira de barozo-montalegre

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

PT

Queijo de Azeitão

keiJo de azeiten

Quesos

PT

Queijo de cabra Transmontano / Queijo de Cabra Transmontano Velho

keiJo de kabra transmontano / keiJo de kabra transmontano veliu

Quesos

PT

Queijo de Évora

keiJo de evora

Quesos

PT

Queijo de Nisa

keiJo de niza

Quesos

PT

Queijo do Pico

keiJo do piko

Quesos

PT

Queijo mestiço de Tolosa

keiJo mestiko de toloza

Quesos

PT

Queijo Rabaçal

keiJo rabasal

Quesos

PT

Queijo S. Jorge

keiJo s. JorJe

Quesos

PT

Queijo Serpa

keiJo serpa

Quesos

PT

Queijo Serra da Estrela

keiJo sera da estrela

Quesos

PT

Queijo Terrincho

keiJo terinko

Quesos

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

keiJos de beira baiSa (keiJo de kastelo branko, keiJo amarelo da beira baiSa, keiJo pikante da beira baiSa)

Quesos

PT

Mel da Serra da Lousã

mel da sera da louzen

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel da Serra de Monchique

mel da sera de monkike

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel da Terra Quente

mel da tera kuente

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel das Terras Altas do Minho

mel das teras altas do mino

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel de Barroso

mel de barozo

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel do Alentejo

mel do alenteJo

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel do Parque de Montezinho

mel do parke de montezinio

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão)

mel do ribateJo norte (sera d’aire, albufeira de kastelo de bode, bairo, alto nabeno)

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Mel dos Açores

mel dos asores

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Requeijão da Beira Baixa

რექუიჟაო და ბეირა ბაიშა

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Requeijão Serra da Estrela

rekeiJen sera da estrela

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Travia da Beira Baixa

ტრავია და ბეირა ბაიხა

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

PT

Azeite de Moura

azeite de mora

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Azeite de Trás-os-Montes

azeite de tras-os-montes

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

azeites da beira interior (azeite da beira alta, azeite da beira baiSa)

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Azeite do Alentejo Interior

azeite do alenteJo interior

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Azeites do Norte Alentejano

azeites do norte alenteJano

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Azeites do Ribatejo

azeites do ribateJo

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

PT

Ameixa d'Elvas

ameiSa d’elvas

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Amêndoa Douro

amendoa douro

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Ananás dos Açores/São Miguel

ananas dos asores/san miguel

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Anona da Madeira

anona da Madeira

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas

aroz karolino das lezirias ribateJanas

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Arroz Carolino do Baixo Mondego

აროზ კაროლინო დო ბაიხო მონდეგო

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

azeitona de konserva negrina de freiSo

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

aseitonas de konserva de elvas e kampo maior

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Batata de Trás-os-montes

batata de tras-os-montes

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Batata doce de Aljezur

ბატატა დოჩე დე ალჟეზურ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Castanha da Terra Fria

kastania de tera fria

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Castanha da Padrela

kastania da padrela

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

kastana dos soutos de lapa

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Castanha Marvão-Portalegre

kastania marveon-portalegre

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Cereja da Cova da Beira

Cereja da Cova da Beira

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

sereJa de san Julieno-portalegre

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Citrinos do Algarve

Citrinos do Algarve

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Ginja de Óbidos e Alcobaça

გინჯა დე ობიდოს ე ალკობასა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

masan bravo de esmolfe

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maçã da Beira Alta

masan da beira alta

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maçã da Cova da Beira

masan da kova da beira

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maçã de Alcobaça

masan de alkobasa

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maçã de Portalegre

masan de portalegre

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maçã Riscadinha de Palmela

მასა რისკაჯინია დე პალმელა

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

marakuJa dos asores/s.miguel

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Meloa de Santa Maria — Açores

მელოა დე სანტა მარია — ასორეს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Pêra Rocha do Oeste

pera roka do oeste

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Pêssego da Cova da Beira

pesego da kova da beira

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

PT

Fogaça da Feira

ფოგასა და ფეირა

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

PT

Ovos moles de Aveiro

ovuS moles de aveiru

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

PT

Pão de Ló de Ovar

პაო დე ლო დე ოვარ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

PT

Pastel de Chaves

პასტელ ჯი შავეს

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

PT

Pastel deTentúgal

პასტელ დე ტენტუგალ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

PT

Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira

სალ დე ტავირა / ფლორ დე სალ დე ტავირა

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

RO

Salam de Sibiu

სალიამ დე სიბიუ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

RO

Telemea de Ibăneşti

ტელემეა დე იბანეშტი

Quesos

RO

Magiun de prune Topoloveni

მაჯუმ დე პრუნე ტოპოლოვენი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

SI

Kranjska klobasa

კრანიშკა კლობასა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

SI

Kraška panceta

კრაშკა პანცეტა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

SI

Kraški pršut

კრაშკი პრშუტ / კრაშკი პერშუტ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

SI

Kraški zašink

კრაშკი ზაშინკ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

SI

Šebreljski želodec

შებრელსკი ჟელოდეც

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

SI

Zgornjesavinjski želodec

ზგორნიესავინისკი ჟელოდეც

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

SI

Prekmurska šunka

პრეკმურსკა შუნკა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

SI

Prleška tünka

პრლეშკა ტიუნკა / პერლეშკა ტიუნკა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

SI

Bovški sir

ბოუშკი სირ

Quesos

SI

Mohant

მოხანტ

Quesos

SI

Nanoški sir

ნანოშკი სირ

Quesos

SI

Tolminc

ტოლმინც

Quesos

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

eqstra deviSko olCno ole slovensktr lstre

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

SI

Štajersko Prekmursko bučno olje

შტაერსკო პრეკმურსკო ბუჩნო ოლიე

Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.)

SI

Kočevski gozdni med

კოჩეუსკი გოზდნი მედ

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

SI

Kraški med

კრაშკი მედ

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

SI

Slovenski med

სლოვენსკი მედ

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

SI

Ptujski lük

პტუისკი ლუკ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

SI

Piranska sol

პირანსკა სოლ

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

SK

Klenovecký syrec

კლენოვეჩკი სირეც

Quesos

SK

Oravský korbáčik

ორავსკი კორბაჩიკ

Quesos

SK

Slovenská bryndza

slovenska brindza

Quesos

SK

Slovenská parenica

slovenska parenica

Quesos

SK

Slovenský oštiepok

slovenski oStiepok

Quesos

SK

Tekovský salámový syr

თეკოვსკი სალამოვი სირ

Quesos

SK

Zázrivské vojky

ზაზრივსკე ვოიკი

Quesos

SK

Zázrivský korbáčik

ზაზრივსკი კორბაჩიკ

Quesos

SK

Skalický trdelník

skaliki trelnik

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

SK

Paprika Žitava / Žitavská paprika

პაპრიკა ჟიტავა / ჟიტავსკა პაპრიკა

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

SK

Levický Slad

ლევიჩკი სალად

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

FI

Lapin Poron liha

lapin poro, liha

Carne fresca (y despojos)

FI

Lapin Poron kylmäsavuliha

ლაპინ პორონ კიულმესავულიჰა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FI

Lapin Poron kuivaliha

ლაპინ პორონ კუივალიჰა

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

FI

Lapin Puikula

lapen puikula

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

FI

Kitkan viisas

კიტკან ვიიშას

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

FI

Puruveden Muikku

პურუვედენ მუიკუ

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

FI

Kainuun rönttönen

kenun rentenen

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

SE

Svecia

Svecia

Quesos

SE

Bruna bönor från Öland

ბრიუნა ბენურ ფრონ ელანდ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

SE

Kalix Löjrom

ქალიქს ლერუმ

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

SE

Skånsk spettkaka

sqonsq sfeTTqaqa

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

SE

Upplandskubb

უპლანდსკუბ

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

aisl of men manqs louTan lamb

Carne fresca (y despojos)

UK

Lakeland Herdwick

ლეიქლენდ ჰერდვიქ

Carne fresca (y despojos)

UK

Orkney beef

orkni bif

Carne fresca (y despojos)

UK

Orkney lamb

orkni lamb

Carne fresca (y despojos)

UK

Scotch Beef

skoC bif

Carne fresca (y despojos)

UK

Scotch Lamb

skoC lamb

Carne fresca (y despojos)

UK

Shetland Lamb

Setland lamb

Carne fresca (y despojos)

UK

Welsh Beef

uelS bif

Carne fresca (y despojos)

UK

Welsh lamb

uelS lamb

Carne fresca (y despojos)

UK

West Country Beef

ვესთ კანთრი ბიიფ

Carne fresca (y despojos)

UK

West Country Lamb

ვესთ ქანთრი ლემ

Carne fresca (y despojos)

UK

Melton Mowbray Pork Pie

melton moubrei pork pai

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

UK

Newmarket Sausage

ნიუმარკეტ სოსიჯ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

UK

Stornoway Black Pudding

სტორნოუვეი ბლექ პუდინგ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

UK

Traditional Cumberland Sausage

თრადიშენელ ქამბერლენდ სოსიჯ

Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.)

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

bekon fel tradiSenal lankaSir Ciz

Quesos

UK

Bonchester cheese

bonCester Ciz

Quesos

UK

Buxton blue

baqston bliu

Quesos

UK

Dorset Blue Cheese

dorset bliu Ciz

Quesos

UK

Dovedale cheese

dovedeil Ciz

Quesos

UK

Exmoor Blue Cheese

eqsmur bliu Ciz

Quesos

UK

Orkney Scottish Island Cheddar

ორკნეი სქოთიშ აილანდ ქედარ

Quesos

UK

Single Gloucester

singl gluster

Quesos

UK

Staffordshire Cheese

stafordSir Ciz

Quesos

UK

Swaledale cheese

sueldeil Ciz

Quesos

UK

Swaledale ewes´ cheese

sueldeil ues’ Ciz

Quesos

UK

Teviotdale Cheese

tevaiotdeil Ciz

Quesos

UK

Traditional Ayrshire Dunlop

თრადიშენალ აიშაია დანლოპ

Quesos

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

uest kantri fermhauz Cedar Ciz

Quesos

UK

White Stilton cheese / Blue Stilton cheese

vaiთ sთilთon Ciiz / blu sთilთon Ciiz;

Quesos

UK

Yorkshire Wensleydale

იორკშაია ვენსლეიდეილ

Quesos

UK

Cornish Clotted Cream

korniS klotid qrim

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

UK

Armagh Bramley Apples

არმა ბრემლი ეფლზ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

UK

Fenland Celery

ფენლანდ ქელერი

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

UK

Jersey Royal potatoes

ჯერსი roial piteitos

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

UK

New Season Comber Potatoes / Comber Earlies

ნიუ სიზენ ქომბერ ფოთეითოს / ქომბერ ერლიზ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

UK

Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes

პემბროკეშაია ერლის/ პემბროკეშაია ერლი ფოთეითოუს

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

UK

Yorkshire Forced Rhubarb

იორქშაია ფორსდ რუბარბ

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

UK

Arbroath Smokies

arbrouT smoukiz

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

UK

Conwy Mussels

კონვი მასელზ

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

UK

Cornish Sardines

ქორნიშ სარდინს

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

UK

Fal Oyster

ფალ ოისტერ

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

UK

Isle of Man Queenies

აილ ოფ მენ ქვინის

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

UK

Lough Neagh Eel

ლოხ ნეი ილ

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

UK

Scottish Farmed Salmon

skotiS farmd salmon

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

UK

Scottish Wild Salmon

სქოთიშ ვაილდ სელმონ

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

UK

Traditional Grimsby Smoked Fish

თრედიშენალ გრიმსბი სმოუქდ ფიშ

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

UK

Whitstable oysters

uaitsteibl oisterz

Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

kentiS eil and kentiS strong eil

Cervezas

UK

Rutland Bitter

rutland biter

Cervezas

UK

Cornish Pasty

ქორნიშ ფესთი

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

UK

Native Shetland Wool

ნეითივ შეთლანდ ვულ

Lana

UK

Anglesey Sea Salt / Halen Môn

ანგლესი სი სოლთ / ჰალენ მონ

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

UK

East Kent Goldings

ისთ კენტ გოლდინგს

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

UK

Gloucestershire cider/perry

glusterSiri sidr/peri

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

UK

Herefordshire cider/perry

herfordSir sidr/peri

Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.)

UK

Worcestershire cider / perry

uorsterSiri sidr / peri

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

PARTE B

Productos agrícolas y alimenticios distintos de los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea

Nombre que debe protegerse

Transcripción en caracteres latinos

Tipo de producto

აჭარული ჩლეჩილი

Acharuli Chlechili

Quesos

ჩოგი

Chogi

Quesos

დამბალხაჭო

Dambalkhacho

Quesos

იმერული ყველი

Imeruli Kveli

Quesos

ქართული ყველი

Kartuli Kveli

Quesos

კობი

Kobi

Quesos

მეგრული სულგუნი

Megruli Sulguni

Quesos

მესხური ჩეჩილი

Meskhuri Chechili

Quesos

სულგუნი

Sulguni

Quesos

სვანური სულგუნი

Svanuri Sulguni

Quesos

ტენილი

Tenili

Quesos

თუშური გუდა

Tushuri Guda

Quesos

მაჭახელას თაფლი

Machakhelas tapli

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

მაწონი

Matsoni

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.)

ახალქალაქის კარტოფილი

Akhalkalakis kartopili

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ქუთაისის მწვანილი

Kutaisis mtsvanili

Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

ჩურჩხელა

Churchkhela

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

ტყიბულის მთის ჩაი

Tqibulis mtischai

Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)

ANEXO XVII — C

INDICACIONES GEOGRÁFICAS DE PRODUCTOS A LAS QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTÍCULO 170, APARTADOS 3 Y 4

PARTE A

Vinos de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia

Estado miembro de la Unión Europea

Nombre que debe protegerse

Transcripción en caracteres georgianos

BE

Côtes de Sambre et Meuse

kot de sambr e mez

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BE

Hagelandse wijn

hagelandse vin

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BE

Haspengouwse Wijn

haspenguvse vin

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BE

Heuvellandse Wijn

hevelandse vin

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BE

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

vlamse mouserende kvalitisvin

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BE

Crémant de Wallonie

კღემან დე ვალონი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BE

Vin mousseux de qualité de Wallonie

ვენ მუსო დე კალიტე დე ვალონი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BE

Vin de pays des Jardins de Wallonie

ven de pei de Jarden de valoni

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

BE

Vlaamse landwijn

vlamse landvin

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

BG

Асеновград Término equivalente: Asenovgrad

ასენოვგრად

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Болярово Término equivalente: Bolyarovo

ბოლიაროვო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Брестник Término equivalente: Brestnik

ბრესტნიკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Варна Término equivalente: Varna

ვარნა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Велики Преслав Término equivalente: Veliki Preslav

ველიკი პრესლავ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Видин

Término equivalente: Vidin

ვიდინ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Враца Término equivalente: Vratsa

ვრაცა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Върбица Término equivalente: Varbitsa

ვარბიცა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Долината на Струма Término equivalente: Struma valley

დოლინატა ნა სტრუმა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Драгоево Término equivalente: Dragoevo

დრაგოევო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Евксиноград

Término equivalente: Evksinograd

ევქსინოგრად

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Ивайловград

Término equivalente: Ivaylovgrad

ივაილოვგრად

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Карлово Término equivalente: Karlovo

კარლოვო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Карнобат Término equivalente: Karnobat

კარნობატ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Ловеч Término equivalente: Lovech

ლოვეჩ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Лозицa Término equivalente: Lozitsa

ლოზიცა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Лом

Término equivalente: Lom

ლომ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Любимец Término equivalente: Lyubimets

ლიუბიმეც

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Лясковец Término equivalente: Lyaskovets

ლიასკოვეც

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Мелник Término equivalente: Melnik

მელნიკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Монтана Término equivalente: Montana

მონტანა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Нова Загора Término equivalente: Nova Zagora

ნოვა ზაგორა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Нови Пазар Término equivalente: Novi Pazar

ნოვი პაზარ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Ново село Término equivalente: Novo Selo

ნოვო სელო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Оряховица Término equivalente: Oryahovitsa

არიახავიცა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Павликени Término equivalente: Pavlikeni

პავლიკენი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Пазарджик Término equivalente: Pazardjik

პაზარჟიკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Перущица

Término equivalente: Perushtitsa

პერუშიცა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Плевен Término equivalente: Pleven

პლევენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Пловдив Término equivalente: Plovdiv

პლოვდივ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Поморие Término equivalente: Pomorie

პომორიე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Русе Término equivalente: Ruse

რუსე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Сакар Término equivalente: Sakar

საკარ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Сандански Término equivalente: Sandanski

სანდანსკი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Свищов Término equivalente: Svishtov

სვიშოვ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Септември Término equivalente: Septemvri

სეპტემვრი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Славянци Término equivalente: Slavyantsi

სლავიანცი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Сливен Término equivalente: Sliven

სლივენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Стамболово

Término equivalente: Stambolovo

სტამბოლოვო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Стара Загора Término equivalente: Stara Zagora

სტარა ზაგორა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Сунгурларе Término equivalente: Sungurlare

სუნგურლარე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Сухиндол Término equivalente: Suhindol

სუხინდოლ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Търговище Término equivalente: Targovishte

ტირგოვიშე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Хан Крум Término equivalente: Khan Krum

ხან კრუმ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Хасково Término equivalente: Haskovo

ხასკოვო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Хисаря Término equivalente: Hisarya

ხისარია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Хърсово Término equivalente: Harsovo

ხერსოვო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Черноморски район Término equivalente: Black Sea Region

ჩერნომორსკი რაიონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Шивачево

Término equivalente: Shivachevo

შივაჩევო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Шумен Término equivalente: Shumen

შუმენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Южно Черноморие Término equivalente: Southern Black Sea Coast

იუჟნო ჩერნომორიე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Ямбол Término equivalente: Yambol

იამბოლ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

BG

Дунавска равнина Término equivalente: Danube Plain

დუნავსკა რავნინა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

BG

Тракийска низина

Término equivalente: Thracian Lowlands

ტრაკიისკა ნიზინა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

CZ

Čechy

ჩეხი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

Litoměřická

ლიტომიერიცკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

Mělnická

მიელნიცკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

Mikulovská

მიკულოვსკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

Morava

მორავა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

Novosedelské Slámové vino

ნოვოსედელსკე სლამოვე ვინო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

Slovácká

სლოვაცკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

Šobes

შობს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

Šobeské vino

შობესკე ვინო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

Velkopavlovická

ველკოპავლოვიცკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

Znojemská

ზნოემსკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

Znojmo

ზნოიმო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CZ

České

ჩესკე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

CZ

Moravské

მორავსკე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DK

Bornholm

ბორნჰოლმ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DK

Fyn

ფიუნ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DK

Jylland

იულენდ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DK

Sjælland

სიალანდ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Ahr

არ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Baden

ბადენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Franken

ფრანკენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Hessische Bergstraße

ესიშე ბერგშტრასე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Mittelrhein

მეტელრაიმ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Mosel

mozel

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Nahe

ნაე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Pfalz

ფალც

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Rheingau

რაინგაუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Rheinhessen

რაინჰესენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Saale-Unstrut

ზაალე უნშტრუტ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Sachsen

ზაქსენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Württemberg

ვურტენბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

DE

Ahrtaler Landwein

არტალერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Badischer Landwein

ბადიშერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Bayerischer Bodensee-Landwein

ბაერიშერ ბოდენზი ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Brandenburger Landwein

ბრანდენბურგერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein der Mosel

ლანდვაინ დერ მოზელ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein der Ruwer

ლანდვაინ დერ რუვა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein der Saar

ლანდვაინ დერ საარ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Main

ლანდვაინ მაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Neckar

ლანდვაინ ნეკა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Oberrhein

ლანდვაინ ობერხაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Rhein

ლანდვაინ რაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Rhein-Neckar

ლანდვაინ რაინ -ნეკა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Mecklenburger Landwein

მეკლენბურგერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Mitteldeutscher Landwein

მიტერდოიჩერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Nahegauer Landwein

ნაგავერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Pfälzer Landwein

ფალცერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Regensburger Landwein

რეგენბურგერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Rheinburgen-Landwein

რაინბურგენ-ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Rheingauer Landwein

რაინგაუერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Rheinischer Landwein

რაინიშერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Saarländischer Landwein

საარლანდიშერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Sächsischer Landwein

ზექსიშერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Schleswig-Holsteinischer Landwein

შლისვიგ ხოლშტეინიშერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Schwäbischer Landwein

შვებიშერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Starkenburger Landwein

სტარკენბურგერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

DE

Taubertäler Landwein

ტაუბერტელერ ლანდვაინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Αγχίαλος Término equivalente: Anchialos

anxialos

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Αμύνταιο Término equivalente: Amyndeon

ამინდეო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Αρχάνες Término equivalente: Archanes

არხანეს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Γουμένισσα Término equivalente: Goumenissa

ღუმენისა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Δαφνές Término equivalente: Dafnes

დაფნეს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Ζίτσα Término equivalente: Zitsa

ზიცა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Λήμνος Término equivalente: Limnos

ლიმნოს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Malvasia Πάρος

Término equivalente: Malvasia Paros

მალვასია პაროს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Malvasia Σητείας

Término equivalente: Malvasia Sitia

მალვასია სიტიას

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Malvasia Χάνδακας — Candia

Término equivalente: Malvasia Candia

მალვასია ხანდაკას — კანდია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Μαντινεία Término equivalente: Mantinia

მანდინია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Término equivalente: Mavrodaphne of Kefalonia

მავროდაფნი კეფალინიას

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Πατρών Término equivalente: Mavrodaphni of Patra

მავროდაფნი პატრონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Μεσενικόλα Término equivalente: Mesenikola

მესენიკოლა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Μονεμβασία — Malvasia

Término equivalente: Monemvasia — Malvasia

მონემვასია — მალვასია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Κεφαλληνίας Término equivalente: Muscat of Kefalonia / Muscat de Céphalonie

მოსხატოს კეფალინიას

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Λήμνου

Término equivalente: Muscat of Limnos

მოსხატოს ლიმნუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Μοσχάτο Πατρών Término equivalente: Muscat of Patra

მოსხატო პატრონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρίου Πάτρας

Término equivalente: Muscat of Rio Patra

მოსხატოს რიუ პატრას

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρόδου Término equivalente: Muscat of Rodos

მოსხატოს როდუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Νάουσα Término equivalente: Naoussa

ნაუსა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Νεμέα Término equivalente: Nemea

ნემეა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Πάρος Término equivalente: Paros

პაროს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Πάτρα Término equivalente: Patra

პატრა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Πεζά Término equivalente: Peza

პეზა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Πλαγιές Μελίτωνα Término equivalente: Slopes of Meliton

პლაგიეს მელიტონა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Ραψάνη Término equivalente: Rapsani

რაფსანი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Ρόδος Término equivalente: Rhodes

როდოს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Ρομπόλα Κεφαλληνίας Término equivalente: Robola of Kefalonia

რომბოლა კეფალინიას

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Σάμος Término equivalente: Samos

სამოს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Σαντορίνη Término equivalente: Santorini

სანტორინი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Σητεία Término equivalente: Sitia

სიტია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Χάνδακας — Candia

Término equivalente: Candia

ხანდაკას-კანდია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

EL

Άβδηρα Término equivalente: Avdira

ალვირა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Άγιο Όρος Término equivalente: Mount Athos / Holly Mount Athos / Holly Mountain Athos / Mont Athos / Άγιο Όρος Άθως

აგიო ოროს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Αγορά Término equivalente: Agora

აგორა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Αιγαίο Πέλαγος Término equivalente: Aegean Sea / Aigaio Pelagos

ეგეო პელაგოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ανάβυσσος Término equivalente: Anavyssos

ანავისოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Αργολίδα Término equivalente: Argolida

არგოლიდა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Αρκαδία Término equivalente: Arkadia

არკადია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Αττική Término equivalente: Attiki

ატიკი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Αχαΐα Término equivalente: Αchaia

ახაია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Βελβεντό

Término equivalente: Velvento

ველვენდო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Βερντέα Ζακύνθου

Término equivalente: Verdean of Zakynthos

ვერდეა ზაკინთუ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Γεράνεια Término equivalente: Gerania

გერანია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Γρεβενά Término equivalente: Grevena

გრევენა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Δράμα

Término equivalente: Drama

დრამა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Δωδεκάνησος Término equivalente: Dodekanese

დოდეკანისოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Έβρος

Término equivalente: Evros

ევროს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ελασσόνα

Término equivalente: Elassona

ელასონა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Επανομή Término equivalente: Epanomi

ეპანომი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Εύβοια Término equivalente: Evia

ევია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ζάκυνθος

Término equivalente: Zakynthos

ზაკინთოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ηλεία Término equivalente: Ilia

ილია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ημαθία Término equivalente: Imathia

იმათია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ήπειρος

Término equivalente: Epirus

იპიროს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ηράκλειο Término equivalente: Heraklion

ირაკლიო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Θάσος

Término equivalente: Thasos

თასოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Θαψανά Término equivalente: Thapsana

თაფსანა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Θεσσαλία Término equivalente: Thessalia

თესალია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Θεσσαλονίκη Término equivalente: Thessaloniki

თესალონიკი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Θήβα Término equivalente: Thiva

თივა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Θράκη Término equivalente: Thrace

თრაკი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ικαρία Término equivalente: Ikaria

იკარია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ίλιον Término equivalente: Ilion

ილიონ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ίσμαρος Término equivalente: Ismaros

ისმაროს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ιωάννινα Término equivalente: Ioannina

იოანინა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Καβάλα

Término equivalente: Kavala

კავალა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Καρδίτσα Término equivalente: Karditsa

კარდიცა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Κάρυστος Término equivalente: Karystos

კარისტოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Καστοριά

Término equivalente: Kastoria

კასტორია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Κέρκυρα Término equivalente: Corfu

კერკირა ან კორფუ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Κίσσαμος

Término equivalente: Kissamos

კისამოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Κλημέντι Término equivalente: Klimenti

კლიმენტი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Κοζάνη Término equivalente: Kozani

კოზანი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Κοιλάδα Αταλάντης

Término equivalente: Atalanti Valley

კილადა ატალანდის

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Κόρινθος Término equivalente: Κορινθία / Korinthos / Korinthia

კორინთოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Κρανιά Término equivalente: Krania

კრანია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Κραννώνα Término equivalente: Krannona

კრანონა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Κρήτη Término equivalente: Crete

კრიტი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Κυκλάδες Término equivalente: Cyclades

კიკლადეს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Kως

Término equivalente: Κοs

კოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Λακωνία Término equivalente: Lakonia

ლაკონია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Λασίθι Término equivalente: Lasithi

ლასითი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Λέσβος

Término equivalente: Lesvos

ლესვოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Λετρίνοι

Término equivalente: Letrini

ლეტრინი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Λευκάδα

Término equivalente: Lefkada

ლევკადა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ληλάντιο Πεδίο Término equivalente: Lilantio Pedio / Lilantio Field

ლილანტიო პედიო / ლილანტიო ფილდ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Μαγνησία Término equivalente: Magnisia

მაგნისია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Μακεδονία Término equivalente: Macedonia

მაკედონია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Μαντζαβινάτα Término equivalente: Mantzavinata

მანძავინატა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Μαρκόπουλο Término equivalente: Markopoulo

მარკოპულო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Μαρτίνο Término equivalente: Μartino

მარტინო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Μεσσηνία Término equivalente: Messinia

მესინია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Μεταξάτων

Término equivalente: Metaxata

მეტაქსატონ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Μετέωρα Término equivalente: Meteora

მეტეორა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Μέτσοβο Término equivalente: Metsovo

მეტსოვო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Νέα Μεσημβρία

Término equivalente: Nea Mesimvria

ნეა მესიმვრია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Οπούντια Λοκρίδας

Término equivalente: Opountia Locris

ოპუნდია ლაკრივას

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Παγγαίο Término equivalente: Paggeo / Pangeon

პაგეო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Παλλήνη Término equivalente: Pallini

პალინი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Παρνασσός Término equivalente: Parnasos

პარნასოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πέλλα Término equivalente: Pella

პელა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πελοπόννησος Término equivalente: Peloponnese

პელოპონისოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πιερία Término equivalente: Pieria

პიერია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πισάτις

Término equivalente: Pisatis

პისატის

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Αιγιαλείας

Término equivalente: Slopes of Aigialia

პლაგიეს ეგიალიას

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Αίνου

Término equivalente: Slopes of Ainos

პლაგიეს ენუ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Αμπέλου Término equivalente: Slopes of ampelos

პლაგიეს აბელუ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Βερτίσκου Término equivalente: Slopes of Vertiskos

პლაღიეს ვერტისკოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Κιθαιρώνα Término equivalente: Slopes of Kithaironas

პლაგიეს კითერონა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Κνημίδας

Término equivalente: Slopes of Knimida

პლაგიეს კნიმიდას

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Πάικου

Término equivalente: Slopes of Paiko

პლაგიეს პაიკუ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Πάρνηθας Término equivalente: Slopes of Parnitha

პლაგიეს პარნითას

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Πεντελικού Término equivalente: Slopes of Pendeliko / Βόρειες Πλαγιές Πεντελικού

პლაგიეს პენდელიკუ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Πυλία Término equivalente: Pylia

პილია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρέθυμνο

Término equivalente: Rethimno

რეთიმნო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Αττικής Término equivalente: Retsina of Attiki

რეცინა ატიკის

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Βοιωτίας Término equivalente: Retsina of Viotia

რეცინა ვიოტიას

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Γιάλτρων

Término equivalente: Retsina of Gialtra

რეცინა იალტრონ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Εύβοιας Término equivalente: Retsina of Evoia

რეცინა ევიას

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) Término equivalente: Retsina of Thebes (Voiotias)

რეტსინა თივონ (ვიოტიას)

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Καρύστου

Término equivalente: Retsina of Karystos

რეტსინა კარისტუ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Κορωπίου / Ρετσίνα Κρωπίας Término equivalente: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής / Retsina of Koropi / Retsina of Koropi Attiki

რეცინა კოროპიუ / რეცინა კროპიას

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής)

Término equivalente: Retsina of Markopoulo (Attiki)

რეცინა მარკოპულუ (ატიკის)

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Μεγάρων

Término equivalente: Retsina of Megara (Attiki)

რეცინა მეგარონ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής)

Término equivalente: Retsina of Mesogia (Attiki)

რეცინა მესოგიონ (ატიკის)

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Παιανίας / Ρετσίνα Λιοπεσίου

Término equivalente: Ρετσίνα Παιανίας Αττικής / Retsina of Paiania / Retsina of Paiania Attiki

რეცინა პეანიას / რეცინა ლიოპესიუ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Παλλήνης

Término equivalente: Retsina of Pikermi (Attiki)

რეცინა პალინის

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Πικερμίου

Término equivalente: Ρετσίνα Πικερμίου (Αττικής) / Retsina of Pikermi (Attiki)

რეცინა პიკერმიუ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Σπάτων

Término equivalente: Ρετσίνα Σπάτων (Αττικής) / Retsina of Spata (Attiki)

რეციან სპატონ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)

Término equivalente: Retsina of Halkida (Evoia)

რეცინა ხალკიდას (ევიას)

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Ριτσώνα Término equivalente: Ritsona

რიცონა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Σέρρες Término equivalente: Serres

სერეს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Σιάτιστα Término equivalente: Siatista

სიატისტა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Σιθωνία Término equivalente: Sithonia

სითონია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Σπάτα Término equivalente: Spata

სპატა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Στερεά Ελλάδα Término equivalente: Sterea Ellada

სტერეა ელადა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Τεγέα Término equivalente: Tegea

ტეღეა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Τριφυλία Término equivalente: Trifilia

ტრიფილია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Τύρναβος Término equivalente: Tyrnavos

ტირნავოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Φθιώτιδα

Término equivalente: Fthiotida / Phthiotis

ფთიოტიდა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Φλώρινα Término equivalente: Florina

ფლორინა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Χαλικούνα Término equivalente: Halikouna

ჰალიკოუნა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Χαλκιδική Término equivalente: Halkidiki

ჰალკიდიკი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Χανιά

Término equivalente: Chania

ქანია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

EL

Χίος

Término equivalente: Chios

ხიოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Abona

abona

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Alella

alelia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Alicante

ალიკანტე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Almansa

almansa

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Arabako Txakolina / Txakolí de Álava / Chacolí de Álava

arabako tsakolina / tsakoli de alava / ჩაკოლი დე ალავა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Arlanza

arlansa

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Arribes

aribes

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Aylés

აილეს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Bierzo

bierso

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Binissalem

binisalem

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Bizkaiko Txakolina / Chacolí de Bizkaia / Txakolí de Bizkaia

biskaiko tsakolina / Cakoli de biskaia / ცაკოლი დე ბიზკაია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Bullas

bulias

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Calatayud

kalataiud

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Calzadilla

კალცადილა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Campo de Borja

kampo de borxa

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Campo de la Guardia

კამპო დე ლა გვარდია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Cangas

kangas

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Cariñena

karinenia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Casa del Blanco

კასა დელ ბლანკო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Cataluña

katalunia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Cava

kava

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Chacolí de Getaria / Getariako Txakolina / Txakolí de Getaria

Cakoli de xetaria / xetariako tsakolina / ცაკოლი (ტსაკილი) დე გეტარია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Cigales

segales

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Conca de Barberà

კონკა დე ბარბერა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Condado de Huelva

kondado de uelva

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Costers del Segre

კოსტერს დელ სეგრე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Dehesa del Carrizal

deesa del karisal

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Dominio de Valdepusa

dominio de valdepusa

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

El Hierro

el iero

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

El Terrerazo

el tereraso

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Empordà

ემპორდა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Finca Élez

finka eles

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Gran Canaria

გრან კანარია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Granada

გრანადა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Guijoso

gixoso

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Islas Canarias

ისლას კანარიას

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Jerez / Jerez-Xérès-Sherry / Sherry / Xérès

ხერეს / xeres-seres-seri / სერი / სერეს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Jumilla

xumilia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

La Gomera

ლა გომერა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

La Mancha

la manCa

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

La Palma

ლა პალმა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Lanzarote

lansarote

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Lebrija

ლებრიხა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Los Balagueses

ლოს ბალაგესეს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Málaga

malaga

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Manchuela

manCuela

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Manzanilla / Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

მანსანილია / მანსანილია-სანლუკარ დე ბარამედა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Méntrida

mentrida

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Mondéjar

mondexar

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Monterrei

მონტერეი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Montilla-Moriles

montilia-moriles

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Montsant

montsant

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Navarra

ნავარა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Pago de Arínzano

pago de arinsano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Pago de Otazu

პაგო დე ოტასუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Pago Florentino

პაგო ფლორენტინო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Penedès

პენედესი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Pla de Bages

pla de baxes

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Pla i Llevant

pla i levant

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Prado de Irache

პრადო დე ირაჩე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Priorat

priorat

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Rías Baixas

რიას ბაისას

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Ribeira Sacra

რიბეირა საკრა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Ribeiro

ribeiro

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Ribera del Duero

ribera del duero

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Ribera del Guadiana

რიბერა დელ გვადიანა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Ribera del Júcar

ribera del xukar

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Rioja

რიოხა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Rueda

rueda

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Sierra de Salamanca

სიერა დე სალამანკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Sierras de Málaga

სიერას დე მალაგა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Somontano

somontano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Tacoronte-Acentejo

ტაკორონტე -ასენტეხო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Tarragona

taragona

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Terra Alta

tera alta

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Tierra de León

tiera de leon

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Tierra del Vino de Zamora

tiera del vino de samora

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Toro

toro

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Uclés

ukles

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Utiel-Requena

utiel-rekenia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Valdeorras

valdeoras

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Valdepeñas

valdepenias

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Valencia

ვალენსია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Valle de Güímar

valie de gvimar

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Valle de la Orotava

valie de la orotava

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Valles de Benavente

valies de benavente

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Valtiendas

ვალტიენდას

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Vinos de Madrid

ვინოს დე მადრიდი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Ycoden-Daute-Isora

ikoden-dot-isora

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

Yecla

iekla

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

ES

3 Riberas

3 რიბერას

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Altiplano de Sierra Nevada

ალტიპლანო დე სიერა ნევადა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Bailén

bailen

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Bajo Aragón

ბახო არაგონი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Barbanza e Iria

barbansa e iria

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Betanzos

betansos

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Cádiz

kadis

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Campo de Cartagena

kampo de kartaxena

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Castelló

kastelio

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Castilla

kastilia

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Castilla y León

kastilia i leon

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Córdoba

kordoba

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Costa de Cantabria

kosta de kantabria

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Cumbres del Guadalfeo

კუმბრეს დელ გვადალფეო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Desierto de Almería

desierto de almeria

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Extremadura

ekstremadura

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Formentera

formentera

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Ibiza / Eivissa

ibisa / ეივისა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Illes Balears

iles balears

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Isla de Menorca / Illa de Menorca

isla de menorka / ილია დე მენორკა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Laderas del Genil

ლადერას დელ ხენილ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Laujar-Alpujarra

lauxar-alpuxara

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Liébana

liebana

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Los Palacios

los palsios

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Mallorca

მალიორკა (მაიორკა)

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Murcia

მურსია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Norte de Almería

norte de almeria

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Andarax

ribera del andaraks

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Gállego-Cinco Villas

რიბერა დელ გალეგო-სინკო ვილიას

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Jiloca

რიბერა დელ ხილოკა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Queiles

ribera del keiles

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Serra de Tramuntana-Costa Nord

sera de tramuntana kosta nord

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Sierra Norte de Sevilla

siera norte de sevilia

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Sierra Sur de Jaén

siera sur de xaen

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Sierras de Las Estancias y Los Filabres

სიერას დე ლას ესტანსიას ი ლოს ფილაბრეს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Torreperogil

toreperoxil

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Valdejalón

ვალდეხალონი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Valle del Cinca

ვალიე დელ სინკა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Valle del Miño-Ourense / Val do Miño-Ourense

balie de minio-ourense / ვალ დო მინიო-ოურენსე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Valles de Sadacia

balies de sadasia

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ES

Villaviciosa de Córdoba

viliavisiosa de kordoba

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Ajaccio

aJasio

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Aloxe-Corton

aloqs-korton

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace / Vin d'Alsace

ალზას / ვენ დ'ალზას

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten

ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ბერბიტენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim

alzas gრand kრu ალტენბერგ დე ბერგაიმ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim

ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ვოლცჰეიმ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Brand

ალზას გრან კრუ ბრენდ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Bruderthal

ალზას გრან კრუ ბრუდენტალ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Eichberg

ალზას გრან კრუ იშბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Engelberg

ალზას გრან კრუ ენგელბერ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Florimont

ალზას გრან კრუ ფლორიმონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Frankstein

ალზას გრან კრუ ფრანკშტეინ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Froehn

ალზას გრან კრუ ფრო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Furstentum

ალზას გრან კრუ ფურშტენტუმ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Geisberg

ალზას გრან კრუ გისბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Gloeckelberg

ალზას გრან კრუ გლოკოლბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Goldert

ალზას გრან კრუ გოლბერ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hatschbourg

ალზას გრან კრუ ეჩბურგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hengst

ალზას გრან კღუ ენგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kaefferkopf

ალზას გრანდ კრუ კეფერკოფ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kanzlerberg

ალზას გრან კრუ განზლერბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kastelberg

ალზას გრან კრუ კასტელბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kessler

ალზას გრან კრუ კესლერ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Barr

ალზას გრან კრუ კირბერ დე ბარ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé

ალზას გრან კრუ ქიშბერგ დე რიბუვილე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kitterlé

ალზას გრან კრუ კიტერლე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mambourg

ალზას გრან კრუ მამბურგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mandelberg

ალზას გრან კრუ მანდელბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Marckrain

ალზას გრან კრუ მაკრენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Moenchberg

ალზას გრან კრუ მონჩბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Muenchberg

ალზას გრან კრუ მუნჩბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Ollwiller

ალზას გრან კრუ ოლვილერ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Osterberg

ალზას გრან კრუ ოსტერბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfersigberg

ალზას გრან კრუ ფერსიგბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfingstberg

ალზას გრან კრუ ფინსბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Praelatenberg

ალზას გრან კრუ პრელტენბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rangen

ალზას გრან კრუ რანგენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rosacker

ალზას გრან კრუ როსაკერ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Saering

ალზას გრან კრუ საერინგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schlossberg

ალზას გრან კრუ შლოსბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schoenenbourg

ალზას გრან კრუ შონენბურგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sommerberg

ალზას გრან კრუ სომერბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sonnenglanz

ალზას გრან კრუ სონენგლაზ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Spiegel

ალზას გრან კრუ სპიგელ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sporen

ალზას გრან კრუ სპორენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinert

ალზას გრან კრუ სტენეღ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steingrubler

ალზას გრან კრუ შტეინგრუბლერ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinklotz

ალზას გრან კრუ სშეინკლოტზ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Vorbourg

ალზას გრან კრუ ვორბურგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wiebelsberg

ალზას გრან კრუ ვიებელსბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg

ალზას გრან კრუ ვინეკ შლოზბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Winzenberg

ალზას გრან კრუ ვინზენბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zinnkoepflé

ალზას გრან კრუ ზინკომფლე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zotzenberg

alzas gრand kრu ზოტცენბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Anjou

ანჟუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Anjou-Coteaux de la Loire

ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Anjou Villages

ანჟუ ვილაჟ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Anjou Villages Brissac

ანჟუ ვილაჟ ბრისაკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Arbois

არბუა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Auxey-Duresses

ოქსე დურეს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bandol

bandol

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Banyuls

ბანიულს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Banyuls grand cru

ბანიულს გრან კრუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Barsac

barsak

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bâtard-Montrachet

betar-montraSe

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Béarn

ბერნ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Beaujolais

ბოჟოლე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Beaumes de Venise

ბომ დე ვენის

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Beaune

bon

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bellet / Vin de Bellet

bele / ვან დე ბელე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bergerac

ბერჟერაკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

bienvenues-batar-montraSe

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Blagny

ბლანი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé

ბლან ფუმე დე პუი / პუი ფუმე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Blaye

blei

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bonnes-mares

bon mar

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bonnezeaux

ბონეზო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bordeaux

ბორდო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bordeaux supérieur

ბორდო სუპერიორ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bourg / Bourgeais / Côtes de Bourg

bur / buრJe / კოტ დე ბურ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bourgogne

ბურგონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bourgogne aligoté

ბურგონ aligote

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bourgogne grand ordinaire / Bourgogne ordinaire / Coteaux Bourguignons

ბურგონ გრანდ ორდინერ / ბურგონ ორდინერ / კოტო ბურგინონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bourgogne mousseux

ბურგონ მუსე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bourgogne Passe-tout-grains

burgon pas-tu-gren

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bourgueil

burgei

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bouzeron

buzron

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Brouilly

bruii

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Brulhois

ბრულუა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Bugey

ბუჟე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Buzet

buze

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Cabardès

kabarde

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Cabernet d'Anjou

კაბერნე დანჟუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Cabernet de Saumur

კაბერნე დე სამურ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Cadillac

kadilak

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Cahors

kaor

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Canon Fronsac

კანონ ფრონსაკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Cassis

kasis

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Cérons

seron

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chablis

Sabli

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chablis grand cru

შაბლი გრანდ კრუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chambertin

Samberten

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chambertin-Clos de Bèze

შამბერტა კლო დე ბეზ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chambolle-Musigny

Sambol miuzini

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Champagne

Sampan

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chapelle-Chambertin

Sapel-Samberten

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Charlemagne

Sarleman

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Charmes-Chambertin

Sarm-Samberten

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chassagne-Montrachet

შასან-მონტrაშ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Château-Chalon

Sato-Salon

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Château-Grillet

შატო გრიიე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Châteaumeillant

Satomeian

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Châteauneuf-du-Pape

Satonef-diu-pap

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Châtillon-en-Diois

Sation an-diua

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chénas

შენა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chevalier-Montrachet

montraSe

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Cheverny

Saverni

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chinon

Sino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chiroubles

Sirubl

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Chorey-lès-Beaune

შორე ლე ბონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Clairette de Bellegarde

kleret de belgard

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Clairette de Die

kleret de di

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Clairette du Languedoc

კლერე დუ ლანგდოკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Clos de la Roche

klo de la roS

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Clos de Tart

klo de tar

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Clos de Vougeot / Clos Vougeot

klo de vuJo / კლო ვუჟო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Clos des Lambrays

klo de lambre

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Clos Saint-Denis

klo sen-deni

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Collioure

koliur

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Condrieu

kondrie

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Corbières

korbier

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Corbières-Boutenac

კორბიერ ბუტენაკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Cornas

korna

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Corse / Vin de Corse

კოღს / ვენ დე კოღს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Corton

korton

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Corton-Charlemagne

korton-Sarleman

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Costières de Nîmes

kostier de nim

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côte de Beaune

კოტ დე ბონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côte de Beaune-Villages

kot de bon-vilaJ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côte de Brouilly

kot de brui

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côte de Nuits-Villages / Vins fins de la Côte de Nuits

კოტ დე ნუი ვილაჟ / ვენ ფან დე ლა კოტ დე ნუი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côte Roannaise

kot roanez

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côte Rôtie

kot roti

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux champenois

კოტო შამპენუა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux d'Aix-en-Provence

koto d’eqs-an-provans

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux d'Ancenis

კოტო დ'ანსენი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux de Die

koto de di

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux de l'Aubance

კოტ დე ლობანს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux de Saumur

კოტო დო სომიურ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux du Giennois

koto diu Jienua

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux du Languedoc / Languedoc

კოტო დუ ლანგედოკ / ლანგედოკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux du Layon

koto du leion

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux du Loir

კოტ დუ ლუარ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux du Lyonnais

koto diu lione

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux du Quercy

koto diu kersi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux du Vendômois

კოტ დუ ვანდომუა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Coteaux Varois en Provence

კოტო ვარუა ან პროვანს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes d'Auvergne

კოტ დ'ოვერნ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes de Bergerac

kot d’overn

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes de Blaye

kot de ble

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes de Bordeaux

კოტ დე ბორდო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire

კოტ დე ბორდო სენ მაკერ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes de Duras

kot de diuras

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes de Millau

kot de mio

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes de Montravel

kot de monravel

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes de Provence

kot de provans

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes de Toul

kot de tul

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes du Forez

kot diu fore

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes du Jura

კოტ დუ ჟუღა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes du Marmandais

kot diu marmande

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes du Rhône

kot diu ron

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes du Rhône Villages

კოტ დუ რონ ვილაჟ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes du Roussillon

kot diu rusion

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes du Roussillon Villages

kot du Rusiion vilaJ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Côtes du Vivarais

kot diu vivare

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Cour-Cheverny

კურ შევერნი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Crémant d'Alsace

kreman d’alzas

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Crémant de Bordeaux

kreman de bordo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Crémant de Bourgogne

kreman de burgon

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Crémant de Die

kreman de di

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Crémant de Limoux

kreman de limu

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Crémant de Loire

kreman de luar

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Crémant du Jura

kreman diu Jiura

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Criots-Bâtard-Montrachet

krio-batar-montraSe

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Crozes-Hermitage / Crozes-Ermitage

kroz-ermitaJ / კროს ერმიტაჟ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Echezeaux

ეშეზუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Entraygues — Le Fel

antreg ლე ფელ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Entre-Deux-Mers

antr de-mer

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Estaing

ესტან

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Faugères

foJer

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Fiefs Vendéens

ფიეფ ვანდენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Fitou

fitu

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Fixin

fixen

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Fleurie

fleri

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Floc de Gascogne

flok de gaskon

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Fronsac

frosnak

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Frontignan / Vin de Frontignan / Muscat de Frontignan

ფრონტინიან / ვინ დე ფრონტინიან / მუსკა დე ფრონტინიან

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Fronton

ფრონტონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Gaillac

გაიაკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Gaillac premières côtes

gaiak premier kot

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Gevrey-Chambertin

Jevri-Samberten

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Gigondas

Jigonda

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Givry

Jivri

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Grand Roussillon

გრან რუსიონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Grands-Echezeaux

გრან ეშეზო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Graves

გრავ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Graves de Vayres

grav de ver

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Graves supérieures

gრავ სუპერიერ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Grignan-les-Adhémar

გრინან-ლეზ-ადემარ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Griotte-Chambertin

griot- Samberten

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Gros plant du Pays nantais

gro plan diu pei nante

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Haut-Médoc

o-medok

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Haut-Montravel

o montravel

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Haut-Poitou

o-puato

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Hermitage / Ermitage / L'Ermitage / L'Hermitage

ermitaJ / ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Irancy

iransi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Irouléguy

irulegi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Jasnières

ჟასნიერ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Juliénas

Juliena

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Jurançon

ჟურანსონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

La Grande Rue

la grand riu

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

La Romanée

ლა რომანე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

La Tâche

ლა ტაშ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Ladoix

ლადუა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Lalande-de-Pomerol

ლალანდ დე პომეღოლ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Latricières-Chambertin

latrisier-Samberten

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Les Baux de Provence

le bo de provans

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

L'Etoile

ლ'ეტუალ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Limoux

limu

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Lirac

lirak

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Listrac-Médoc

listrak-medok

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Loupiac

lupiak

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Luberon

ლუბერონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Lussac Saint-Emilion

ლუსაკ სან ემილიონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Mâcon

მაკონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Macvin du Jura

makven diu Jiura

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Madiran

madiran

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Malepère

მალპერ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Maranges

მარანჟ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Marcillac

marsiak

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Margaux

margo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Marsannay

მარსანე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Maury

მორი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Mazis-Chambertin

mazi-Samberten

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Mazoyères-Chambertin

mezuaier Samberten

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Médoc

medok

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Menetou-Salon

მენტუ სალონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Mercurey

merkuri

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Meursault

მერსო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Minervois

minervua

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Minervois-la-Livinière

minervua-la-liminier

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Monbazillac

monbaziak

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Montagne-Saint-Emilion

montan san emilion

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Montagny

montani

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Monthélie

მონტელიე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Montlouis-sur-Loire

მონ ლუი სუღ ლუაღ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Montrachet

monraSe

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Montravel

monravel

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Morey-Saint-Denis

mori-sen-deni

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Morgon

morgon

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Moselle

mozel

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Moulin-à-Vent

mulen-a-van

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Moulis / Moulis-en-Médoc

muli / მული ენ მედოკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Muscadet

მუსკადე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Muscadet Coteaux de la Loire

მუსკადე კოტო დე ლა ლუარ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Muscadet Côtes de Grandlieu

მუსკადე კოტ დე გრანლუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Muscadet Sèvre et Maine

მუსკადე სევრ ე მენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Muscat de Beaumes-de-Venise

muska de bom-de-veniz

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Muscat de Lunel

muska de lunel

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Muscat de Mireval

muska de mireval

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Muscat de Rivesaltes

muska de riveზალტ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

muska de sen-Jak de minervua -

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Muscat du Cap Corse

muska diu kap kors

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Musigny

muzini

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Nuits-Saint-Georges

ნუი სენ ჟორს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Orléans

ორლეან

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Orléans — Cléry

ორლეან კლერი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pacherenc du Vic-Bilh

პაშრანკ დუ ვი-ბილ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Palette

palet

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Patrimonio

patrimonio

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pauillac

poiak

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pécharmant

peSarman

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pernand-Vergelesses

პერნო ვერჟლეს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pessac-Léognan

pesak-leonan

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Petit Chablis

პეტი შაბლი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pierrevert

pieრeve

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pineau des Charentes

pino de Sarant

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pomerol

pomerol

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pommard

pomar

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pouilly-Fuissé

pui-fuise

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pouilly-Loché

pui-loSe

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pouilly-sur-Loire

პუი სურ ლუარ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Pouilly-Vinzelles

puii-venzel

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Premières Côtes de Bordeaux

პრემიერ კოტ დე ბორდო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Puisseguin Saint-Emilion

puisgen san

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Puligny-Montrachet

პულინი მონტრაშე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Quarts de Chaume

kaრ de Som

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Quincy

კენსი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Rasteau

რასტო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Régnié

renie

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Reuilly

როელი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Richebourg

riSbur

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Rivesaltes

რივეზალტ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Romanée-Conti

რომანე კონტი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Romanée-Saint-Vivant

რომანე სენ ვივან

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Rosé d'Anjou

როზე დანჟუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Rosé de Loire

ღოსე დე ლუაღ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Rosé des Riceys

roze de risi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Rosette

rozet

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Roussette de Savoie

ღუსეტ დე სავუა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Roussette du Bugey

რუსეტ დუ ბუჟე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Ruchottes-Chambertin

ruSot-Sambertin

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Rully

ruli

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Amour

sent-amur

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Aubin

სენ ობენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Bris

sen-bri

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Chinian

sen-Sinian

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Emilion

san emilion

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Emilion Grand Cru

san emilion gრand კრუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Estèphe

sent-estef

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Georges-Saint-Emilion

san-JoრJ-san- emilion

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Joseph

sen-Jozef

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Julien

sen-Julien

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Mont

სენ მონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

სენ ნიკოლა დე ბურგეი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Péray

სენ-პერე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Pourçain

sen-pursen

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Romain

სენ ღომან

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Sardos

sent sardo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saint-Véran

sen-veran

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Sainte-Croix-du-Mont

sent-krua diu mon

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Sainte-Foy-Bordeaux

სენტ ფოი ბორდო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Sancerre

sanser

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Santenay

სანტენე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saumur

სომიურ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saumur-Champigny

სომუღ შამპენი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Saussignac

sosiniak

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Sauternes

sotern

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Savennières

სავანიeღ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Savennières Coulée de Serrant

სავენიერ კულე დე სერან

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Savennières Roche aux Moines

სავენიერ როშ ო მუან

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Savigny-lès-Beaune

სავინი ლე ბეუნ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Savoie / Vin de Savoie

სავუა / ვენ დე სავუა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Seyssel

სეისელ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Tavel

tavel

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Touraine

ტურენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Touraine Noble Joué

ტურენ ნობლ ჟუე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Tursan

tursan

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Vacqueyras

vakira

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Valençay

valansi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Ventoux

ვანტუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Vinsobres

ვანსობრ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Viré-Clessé

vire-klese

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Volnay

volne

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Vosne — Romanée

ვოსნ რომანე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Vougeot

vuJo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Vouvray

ვუვღე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

FR

Agenais

aJne

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Ain

en

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Allobrogie

alobroJi

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Alpes–de-Haute-Provence

alp de ot provans

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Alpes-Maritimes

alp maritim

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Alpilles

alpii

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Ardèche

ardeS

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Ariège

arieJ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Atlantique

ატლანტიკ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Aude

od

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Aveyron

averon

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Bouches-du-Rhône

buS diu ron

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Calvados

kalvados

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Cathare

katar

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Cévennes

სევენ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Charentais

შარaნტე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Cité de Carcassonne

site de karkason

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Collines Rhodaniennes

kolin rodanien

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Comté Tolosan

konte tolozan

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Comtés Rhodaniens

konte rodanien

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Corrèze

korez

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Côte Vermeille

kot vermeil

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux Charitois

koto Saritua

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux d’Ensérune

koto d'ანსერუნ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Coiffy

koto kuafi

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Glanes

koto de glan

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de l'Auxois

koto de l’oqsua

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Narbonne

koto de narbon

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Peyriac

koto de peirak

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Tannay

koto de tane

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux des Baronnies

koto de baroni

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux du Cher et de l'Arnon

koto diu Ser e de l’aron

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux du Libron

koto diu libron

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux du Pont du Gard

koto diu pon diu gar

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes Catalanes

kot katalan

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Gascogne

kot de gaskon

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Meuse

kot de mez

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Thau

kot de to

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Thongue

kot de tong

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes du Tarn

kot diu tarn

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Drôme

drom

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Duché d'Uzès

diuSe d’uze

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Franche-Comté

franS-komte

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Gard

gard

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Gers

Jer

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Haute Vallée de l'Aude

ot vale de l’od

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Haute Vallée de l'Orb

ot vale de l’orb

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Haute-Marne

ot marn

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Haute-Vienne

ot-vien

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Hautes-Alpes

ot-alp

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Île de Beauté

il de bote

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Isère

izer

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Landes

lamd

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Lavilledieu

laviedio

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Lot

lo

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Maures

mor

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Méditerranée

mediterane

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Mont Caume

mon kom

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Pays d'Hérault

პაი დ'ეროლ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Pays d'Oc

pei d'ok

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Périgord

პერიგორ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Puy-de-Dôme

პუი დე დომ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Sables du Golfe du Lion

sabl diu golf diu lion

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Saint-Guilhem-le-Désert

sen gilem le dezer

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Sainte-Marie-la-Blanche

san mari la blanS

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Saône-et-Loire

son-e-luar

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Thézac-Perricard

perikar

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Torgan

torga

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Urfé

urfe

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Val de Loire

val de luar

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Vallée du Paradis

vale diu paradi

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Var

var

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Vaucluse

vokliuz

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Vicomté d'Aumelas

vikonte d’omla

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

FR

Yonne

ion

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

HR

Dalmatinska zagora

დალმატინსკა ზაგორა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Dingač

დინგაჩ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Hrvatska Istra

ხრვატსკა ისტრა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Hrvatsko Podunavlje

ხრვატსკო პოდუნავიე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Hrvatsko primorje

ხრვატსკო პრიმორიე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Istočna kontinentalna Hrvatska

ისტოჩნა კონტინენტალნა ხრვატსკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Moslavina

მოსლავინა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Plešivica

პლეშივიცა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Pokuplje

პოკუპლიე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Prigorje-Bilogora

პრიგორიე — ბილოგორა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Primorska Hrvatska

პრიმორსკა ხრვატსკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Sjeverna Dalmacija

სიევერნა დალმაცია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Slavonija

სლავონია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Srednja i Južna Dalmacija

სრედნა ი იუჟნა დალმაცია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Zagorje — Međimurje

ზაგორიე მედჟიმურიე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HR

Zapadna kontinentalna Hrvatska

ზაპადნა კონტინენტალნა ხრვატსკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Abruzzo

აბრუცო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Aglianico del Taburno

alianiko del taburno

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Aglianico del Vulture

alianiko del vulture

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Aglianico del Vulture Superiore

ალიანიკო დელ ვულტურე სუპერიორე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Alba

ალბა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Albugnano

albuniano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Alcamo

alkamo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Aleatico di Gradoli

aleatiko di gradoli

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Aleatico di Puglia

aleatiko di pulia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Aleatico Passito dell'Elba / Elba Aleatico Passito

ალეატიკო პასიტო დელ ელბა / ელბა ალეატიკო პასიტო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Alezio

alecio

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Alghero

algero

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Alta Langa

alta langa

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Alto Adige / dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler

alto adije / დელ'ალტო ადიჯე / სუდეტიორლა / სუდეტიორლერ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Amarone della Valpolicella

ამარონე დელა ვალპოლიჩელა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Amelia

ამელია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Ansonica Costa dell'Argentario

ansonika kosta del’arjentario

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Aprilia

aprilia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Arborea

arborea

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Arcole

arkole

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Assisi

asizi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Asti

ასტი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Atina

atina

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Aversa

aversa

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bagnoli di Sopra / Bagnoli

ვანიოლი di sopra / ვანიოლი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bagnoli Friularo / Friularo di Bagnoli

ვანიოლი ფრიულარო / ფრიულარო დი ვანიოლი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Barbaresco

barbaresko

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Barbera d'Alba

barbera d’alba

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Barbera d'Asti

ბარბერა დ'ასტი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Barbera del Monferrato

barbera del monferato

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Barbera del Monferrato Superiore

barbera del monferato superiore

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Barco Reale di Carmignano

barko reale di karminiano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bardolino

bardolino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bardolino Superiore

bardolino superiore

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Barletta

ბარლეტა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Barolo

barolo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bianchello del Metauro

biankelo del metauro

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bianco Capena

bianko kapena

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bianco dell'Empolese

bianko del’empoleze

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bianco di Custoza / Custoza

bianko di kustoca / კუსტოცა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bianco di Pitigliano

bianko di pitiliano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Biferno

biferno

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bivongi

bivonji

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Boca

boka

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bolgheri

ბოლგერი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bolgheri Sassicaia

ბოლგერი სასიკაია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bonarda dell'Oltrepò Pavese

ბონარდა დელ ოლტრეპო პავესე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bosco Eliceo

bosko eliCeo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Botticino

botiCino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Brachetto d'Acqui / Acqui

braketo d’akvi / აქუი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Bramaterra

bramatera

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Breganze

bregance

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Brindisi

brindizi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Brunello di Montalcino

brunelo di montalCino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Buttafuoco / Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese

ბუტაფუოკო / ბუტაფუოკო დელ ოლტრეპო პავესე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cacc'e mmitte di Lucera

კაჩე მიტე დე ლუჩერა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cagliari

კალიარი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Calosso

კალოსო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Campi Flegrei

kampi flegrei

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Campidano di Terralba / Terralba

kampidano di teralba / ტერალბა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Canavese

kanaveze

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Candia dei Colli Apuani

kandia dei koli apuani

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cannellino di Frascati

კანელინო დი ფრასკატი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cannonau di Sardegna

კანონაუ დი სარდენია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Capalbio

kapalbio

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Capri

kapri

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Capriano del Colle

kapriano del kole

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Carema

karema

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Carignano del Sulcis

kariniano del sulCis

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Carmignano

karminiano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Carso / Carso — Kras

karso / კარსო -კრას

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Casavecchia di Pontelatone

კაზავეკია დი პონტელატონე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Casteggio

კასტეჯო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Castel del Monte

kastel del monte

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Castel del Monte Bombino Nero

კასტელ დელ მონტე ბომბინო ნერო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Castel del Monte Nero di Troia Riserva

კასტელ დელ მონტე ნერო დი ტროია რიზერვა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Castel del Monte Rosso Riserva

კასტელ დელ მონტე როსო რიზერვა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Castel San Lorenzo

kastel san lorenco

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Casteller

kasteler

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Castelli di Jesi Verdicchio Riserva

კასტელი დე იესი ვერდიკიო რიზერვა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Castelli Romani

kasteli romani

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cellatica

Celatika

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cerasuolo d'Abruzzo

კერასუოლო დაბრუცო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cerasuolo di Vittoria

karasuolo di vitoria

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cerveteri

Cerveteri

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cesanese del Piglio / Piglio

Cezaneze del pilio / პილიო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cesanese di Affile / Affile

Cezaneze di afile / აფილე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cesanese di Olevano Romano / Olevano Romano

Cezaneze di olevano romano / ოლევანო რომანო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Chianti

კიანტი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Chianti Classico

kianti klasiko

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cilento

Cilento

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cinque Terre / Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკუე ტერე / ჩინკუე ტერე შაკეტრა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Circeo

CirCeo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cirò

Ciro

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cisterna d'Asti

Cizerna d’asti

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colleoni / Terre del Colleoni

კოლეონი / ტერე დელ კოლეონი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Albani

koli albani

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Altotiberini

koli altotiberini

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Asolani — Prosecco / Asolo — Prosecco

კოლი ასოლანი-პროსეკო / აზოლო პროსეკო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Berici

koli beriCi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Bolognesi

კოლი ბოლონიესი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Bolognesi Classico Pignoletto

კოლი ბოლონიესი კლასიკო პინიოლეტო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli d'Imola

koli d’imola

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli del Trasimeno / Trasimeno

koli del trazimeno / ტრაზიმენო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli dell'Etruria Centrale

koli del’etruria Centrale

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli della Sabina

koli dela sabina

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli di Conegliano

კოლი დი კონელიანო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli di Faenza

koli di faenca

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli di Luni

koli di luni

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli di Parma

koli di parma

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli di Rimini

koli di rimini

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli di Scandiano e di Canossa

koli di skandiano e di kanosa

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Etruschi Viterbesi / Tuscia

koli etruski vitebrezi / ტუშა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Euganei

koli euganei

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Euganei Fior d'Arancio / Fior d'Arancio Colli Euganei

კოლი ეუგანეი ფიორ დი არანცო / ფიორ დი არანცო კოლი ეუგანეი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Lanuvini

koli lanuvini

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Maceratesi

koli maCeratezi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Martani

koli martani

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Orientali del Friuli Picolit

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Perugini

koli perujini

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Pesaresi

კოლი პესარესი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Piacentini

კოლი პიაჩენტინი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Romagna centrale

koli romania Centrale

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colli Tortonesi

koli tortonezi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Collina Torinese

kolina torineze

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colline di Levanto

koline di levanto

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colline Joniche Tarantine

კოლინე იონიკე ტარანტინე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colline Lucchesi

koline lukezi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colline Novaresi

koline novarezi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Colline Saluzzesi

koline salucezi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Collio Goriziano / Collio

კოლიო / kolio goriciano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Conegliano Valdobbiadene — Prosecco / Conegliano — Prosecco / Valdobbiadene — Prosecco

კონელიანო ვალდობიადენე-პროსეკო / კონელიანო პროსეკო / ვალდობიადენე პროსეკო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cònero

konero

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Contea di Sclafani

kontea di sklafani

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Contessa Entellina

kontesa entelina

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Controguerra

kontro guera

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Copertino

kopertino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cori

kori

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cortese dell'Alto Monferrato

korteze del’alto monferato

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Corti Benedettine del Padovano

korti benedetine del padovano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Cortona

kortona

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Costa d'Amalfi

კოსტა დ'ამალფი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Coste della Sesia

koste de la sezia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Curtefranca

kurtefranka

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Delia Nivolelli

delia nivoleli

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Dogliani

დოლიანი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Dolcetto d'Acqui

dolCeto d’akvi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Dolcetto d'Alba

dolCeto d’alba

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Dolcetto d'Asti

dolCeto d’asti

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Dolcetto di Diano d'Alba / Diano d'Alba

dolCeto di diano d’alba / დიანო დ'ალბა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada

dolCeto di ovada

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada Superiore / Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე / ოვადა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Durello Lessini / Lessini Durello

დურელო ლესინი / ლესინი დურელო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Elba

elba

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Eloro

ელორო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Erbaluce di Caluso / Caluso

erbaluCe di kaluzo / კალუზო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Erice

eriCe

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Esino

ezino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Est! Est!! Est!!! di Montefiascone

est! est!! est!!! di montefiaskone

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Etna

etna

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Etschtaler / Valdadige

ეტიშეტალერ / ვალდადიჯე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Falanghina del Sannio

ფალანგინა დელ სანიო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Falerio

ფალერიო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Falerno del Massico

falerno del masiko

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Fara

fara

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Faro

faro

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Fiano di Avellino

fiano di avelino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Franciacorta

franCakorta

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Frascati

fraskati

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Frascati Superiore

ფრასკატი სუპერიორე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Freisa d'Asti

freiza d’asti

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Freisa di Chieri

freiza di kieri

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Friuli Annia

friuli ania

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Friuli Aquileia

friuli akvileia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Friuli Colli Orientali

ფრიული კოლი ორიენტალი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Friuli Grave

friuli grave

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Friuli Isonzo / Isonzo del Friuli

friuli izonco / ისონცო დელ ფრიული

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Friuli Latisana

friuli latizana

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Gabiano

gabiano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Galatina

galatina

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Galluccio

galuCo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Gambellara

gambelara

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Garda

garda

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Garda Colli Mantovani

garda koli mantovani

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Gattinara

gatinara

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Gavi / Cortese di Gavi

gavi / კორტეზე დი გავი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Genazzano

jenacano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Ghemme

geme

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Gioia del Colle

joia del kole

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Girò di Cagliari

jiro di kaliari

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Golfo del Tigullio — Portofino / Portofino

გოლფო დელ ტიგულიო-პორტოფინო / პორტოფინო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Grance Senesi

გრანჩე სენეზი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Gravina

gravina

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Greco di Bianco

greko di bianko

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Greco di Tufo

greko di tufo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Grignolino d'Asti

griniolino d’asti

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Grignolino del Monferrato Casalese

griniolino del monteferato kazaleze

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Grottino di Roccanova

grotino di rokanova

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Gutturnio

გუტურნიო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

I Terreni di Sanseverino

ი ტერენი დი სანსევერინო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Irpinia

ირპინია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Ischia

iskia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lacrima di Morro / Lacrima di Morro d'Alba

lakrima di moro / ლაკრიმა დი მორო დე'ალბა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lago di Caldaro / Caldaro / Kalterer / Kalterersee

lago di kaldaro / კალდარო / კალტერერ / კალტერერსეე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lago di Corbara

lago di korbara

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lambrusco di Sorbara

lambrusko di sorbara

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

lambrusko grasparosa di kastelvetro

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lambrusco Mantovano

ლამბრუსკო მონტოვანო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lambrusco Salamino di Santa Croce

lambrusko salamino di santa kroCe

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lamezia

lamecia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Langhe

lange

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lessona

lesona

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Leverano

leverano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lison

ლიზონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lison-Pramaggiore

lizon-pramajore

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lizzano

licano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Loazzolo

loacolo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Locorotondo

lokorotondo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Lugana

lugana

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Malanotte del Piave / Piave Malanotte

მალანოტე დელ პიავე / პიავე მალანოტე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Malvasia delle Lipari

malvazia dele lipari

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Malvasia di Bosa

malvazia di boza

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Malvasia di Casorzo d'Asti / Casorzo / Malvasia di Casorzo

malvazia di kazorco d’asti / კაზორცო / მალვასია დი კაზორცო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

malvazia di kastelnuovo don bosko

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Mamertino di Milazzo / Mamertino

mamertino di milaco / მამერტინო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Mandrolisai

mandrolizai

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Maremma toscana

marema toskana

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Marino

marino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Marsala

marsala

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Martina / Martina Franca

martina / მარტინა ფრანკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Matera

მატერა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Matino

matino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Melissa

melisa

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Menfi

მენფი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Merlara

merlana

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Modena / di Modena

montekasteli / დი მოდენა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Molise / del Molise

molize / დელ მოლიზე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Monferrato

მონფერატო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Monica di Sardegna

monika di sardenia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Monreale

monreale

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Montecarlo

montekarlo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Montecompatri Colonna / Colonna / Montecompatri

მონტეკომპატრი კოლონა / კოლონა / მონტეკომპატრი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Montecucco

montekuko

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Montecucco Sangiovese

მონტეკუკო სანჯიოვეზე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Montefalco

montefalko

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Montefalco Sagrantino

montefalko sagrantino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Montello / Montello Rosso

მონტელო / მონტელო როსო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Montello — Colli Asolani

მონტელო-კოლი ეზოლანი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Montepulciano d'Abruzzo

მონტეპულცანო დაბრუცო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane

მონტეპულჩანო დაბრუზო კოლინე ტერამენე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Monteregio di Massa Marittima

monterejo di masa maritima

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Montescudaio

monteskudaio

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Monti Lessini

monti lesini

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Morellino di Scansano

morelino di skansano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Moscadello di Montalcino

moskadelo di montalCino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Moscato di Pantelleria / Pantelleria / Passito di Pantelleria

moskato di panteleria / პანტელერია / პასიტო დი პანტელერია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Moscato di Sardegna

მოსკატო დი სარდენია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Moscato di Sennori / Moscato di Sorso / Moscato di Sorso — Sennori

მოსკატო დი სენორი / მოსკატო დი სორსო / მოსკატო დი სორსო სენორი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Moscato di Trani

moskato di trani

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Nardò

nardo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Nasco di Cagliari

nasko di kaliari

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Nebbiolo d'Alba

nebiolo d’alba

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Negroamaro di Terra d'Otranto

ნეგროამარო დი ტერა დ'ონტრანტო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Nettuno

netuno

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Noto

noto

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Nuragus di Cagliari

nuragus di kaliari

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Offida

ofida

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Olevano Romano

ოლევანო რომანო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Oltrepò Pavese

oltrepo paveze

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Oltrepò Pavese metodo classico

ოლტრეპო პავესე მეტოდო კლასიკო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Oltrepò Pavese Pinot grigio

ოლტრეპო პავესე პინო გრიჯო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Orcia

orCa

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Orta Nova

orta nova

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Ortona

ორტონა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Ortrugo

ორტუგო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Orvieto

orvieto

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Ostuni

ostuni

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Parrina

parina

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Penisola Sorrentina

პენისოლა სორენტინა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Pentro di Isernia / Pentro

pentro di izernia / პენტრო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Pergola

pergola

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Piave

პიავე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Piemonte

piemonte

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Pinerolese

pineroleze

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Pinot nero dell'Oltrepò Pavese

პინო ნერო დელ ოლტრეპო პავეზე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Pomino

pomino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Pornassio / Ormeasco di Pornassio

pornasio / ორნეასკო დი პორნასიო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Primitivo di Manduria

primitivo di manduria

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Primitivo di Manduria Dolce Naturale

პრიმიტივო დი მანდურიადოლჩე ნატურალე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Prosecco

პროსეკო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Ramandolo

ramandolo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Recioto della Valpolicella

რეჩოტო დელა ვალპოლიჩელა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Recioto di Gambellara

reCoto di gambelara

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Recioto di Soave

reCoto di soave

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Reggiano

rejano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Reno

reno

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Riesi

riezi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Riviera del Brenta

riviera del brenta

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Riviera del Garda Bresciano / Garda Bresciano

riviera del garda breSano / გარდა ბრეშანო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Riviera ligure di Ponente

რივიერა ლიგურე დი პონენტე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Roero

roero

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Roma

რომა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Romagna

რომანა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Romagna Albana

რომანია ალბანა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Rosazzo

როზაცო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Rossese di Dolceacqua / Dolceacqua

roseze di dolCeakva / დოლჩეაკუა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Rosso Cònero

როსო კონერო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Rosso della Val di Cornia / Val di Cornia Rosso

როსო დელა ვალ დი კორნია / ვალ დი კორნია როსო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Rosso di Cerignola

roso di Ceriniola

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Rosso di Montalcino

roso di montalCino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Rosso di Montepulciano

roso di montepulCano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Rosso di Valtellina / Valtellina rosso

როსო დი ვალტელინა / ვალტელინა როსო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Rosso Orvietano / Orvietano Rosso

roso orvietano / ორვიეტანო როსო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Rosso Piceno / Piceno

roso piCeno / პიჩენო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Rubino di Cantavenna

rubino di kantavena

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Ruchè di Castagnole Monferrato

ruke di kastaniole monferato

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

S. Anna di Isola Capo Rizzuto

სანტ ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Salaparuta

salaparuta

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Salice Salentino

saliCe salentino

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Sambuca di Sicilia

sambuka di siCilia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

San Colombano al Lambro / San Colombano

san kolombano al lambro / სან კოლომბანო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

San Gimignano

san jiminiano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

San Ginesio

san jinezio

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

San Martino della Battaglia

san martino dela batalia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

San Severo

san severo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

San Torpè

სან ტორპე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Sangue di Giuda / Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese

სანგუე დი ჯიუდა / სანგუე დი ჯუდა დელ ოლტრეპო პავესე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Sannio

sanio

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Sant'Antimo

sant’antimo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Santa Margherita di Belice

santa margerita di beliCe

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Sardegna Semidano

სარდენია სემიდანო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Savuto

savuto

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Scanzo / Moscato di Scanzo

skanco / მოსკატო დი სკანცო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Scavigna

skavinia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Sciacca

Saka

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Serenissima / Vigneti della Serenissima

სერენისიმა / ვინეტი დელა სერენისიმა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Serrapetrona

serapetrona

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Sforzato di Valtellina / Sfursat di Valtellina

sforcato di valtelina / სფურსატ დი ვალტელინა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Sicilia

siCilia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Siracusa

sicano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Sizzano

სირაკუზა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Soave

სოავე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Soave Superiore

soave superiore

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Sovana

sovana

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Spoleto

სპოლეტო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Squinzano

skvincano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Strevi

strevi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Suvereto

სუვერეტო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Tarquinia

tarkvinia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Taurasi

taurazi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Tavoliere / Tavoliere delle Puglie

ტავოლიერე / ტავოლიერე დელე პულიე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Teroldego Rotaliano

teroldego rotaliano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Terra d'Otranto

ტერა დ'ონტრანტო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Terracina / Moscato di Terracina

teraCina / მოსკატო დი ტერაჩინა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Terratico di Bibbona

ტერატიკო დი ბიბონა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Terre Alfieri

ტერე ალფიერი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Terre dell'Alta Val d'Agri

tere del’alta val d’agri

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Terre di Casole

tere di kazole

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Terre di Cosenza

ტერე დი კოზენცა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Terre di Offida

ტერე დი ოფიდა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Terre di Pisa

ტერე დი პიზა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Terre Tollesi / Tullum

tere tolezi / ტულუმ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Tintilia del Molise

ტინტილია დელ მოლიზე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Todi

ტოდი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Torgiano

torjano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Torgiano rosso riserva

torjano roso rizerva

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Trebbiano d'Abruzzo

trebiano d’abruco

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Trentino

ტრენტინო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Trento

trento

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Val d'Arbia

val d’arbia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Val d'Arno di Sopra / Valdarno di Sopra

ვალ დ'არნო დი სოპრა / ვალდარნო დი სოპრა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Val di Cornia

ვალ დი კორნია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Val Polcèvera

ვალ პოლჩევერა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Valcalepio

valkalepio

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Valdadige Terradeiforti / Terradeiforti

valdadije teradeiforti / ტერადეიფორტი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Valdichiana toscana

ვალდიკიანა ტოსკანა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Valdinievole

ვალდინიევოლე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Valle d'Aosta / Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა / ვალე დ'აოსტ / ვალე დ'ოსტ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Valli Ossolane

ვალი ოსოლანე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Valpolicella

ვალპოლიჩელა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Valpolicella Ripasso

ვალპოლიჩელა რიპასო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Valsusa

valsuza

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Valtellina Superiore

ვალტელინა სუპერიორე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Valtènesi

ვალტენესი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Velletri

veletri

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Venezia

ვენეცია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Verdicchio dei Castelli di Jesi

verdikio dei kasteli di iezi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Verdicchio di Matelica

verdikio di matelika

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Verdicchio di Matelica Riserva

ვედიკიო დი მატელიკა რიზერვა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Verduno Pelaverga / Verduno

verduno pelaverga / ვერდუნო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vermentino di Gallura

vermentino di galura

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vermentino di Sardegna

vermentino di sardenia

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vernaccia di Oristano

vernaCa di oristano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vernaccia di San Gimignano

vernaCa di san jiminiano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vernaccia di Serrapetrona

vernaCa di serapetrona

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vesuvio

vezuvio

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vicenza

viCenca

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vignanello

vinianelo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Villamagna

ვილამანია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti

vin santo del kianti

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti Classico

vin santo del kianti klasiko

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vin Santo di Carmignano

ვინ სანტო დი კარმინანო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vin Santo di Montepulciano

vin santo di montepulCano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vino Nobile di Montepulciano

vino nobile di montepulCano

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Vittoria

vitoria

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Zagarolo

Zagarolo

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

IT

Allerona

alerona

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Alta Valle della Greve

alta vale dela greve

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Alto Livenza

alto livenca

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Alto Mincio

alto minCo

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Anagni

ანანი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Arghillà

argila

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Avola

ავოლა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Barbagia

barbaja

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Basilicata

bazilikata

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Benaco bresciano

benako breSano

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Beneventano / Benevento

beneventano / ბენევენტო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Bergamasca

bergamaska

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Bettona

betona

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Bianco del Sillaro / Sillaro

bianko del silaro / სილარო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Bianco di Castelfranco Emilia

bianko di kastelfranko emilia

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Calabria

kalabria

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Camarro

kamaro

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Campania

kampania

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Cannara

kanara

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Catalanesca del Monte Somma

კატალანესკა დელ მონტე სომა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Civitella d'Agliano

Civitela d’aliano

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colli Aprutini

koli aprutini

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colli Cimini

koli Cimini

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colli del Limbara

koli limbara

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colli del Sangro

koli del sangro

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colli della Toscana centrale

koli dela toskana centrale

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colli di Salerno

koli di salerno

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colli Trevigiani

koli trevijani

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Collina del Milanese

kolina del milaneze

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colline del Genovesato

კოლინე დელ ჯენოვეზატო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Frentane

koline frentane

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Pescaresi

koline peskarezi

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Savonesi

koline savonezi

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Teatine

koline teatine

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Conselvano

konselvano

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Costa Etrusco Romana

კოსტა ეტრუსკო რომანა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Costa Toscana

კოსტა ტოსკანა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Costa Viola

kosta viola

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Daunia

daunia

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

del Vastese / Histonium

del vasteze / ისტონიუმ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

delle Venezie

dele venecie

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Dugenta

dujenta

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Emilia / dell'Emilia

emilia / დელ ემილია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Epomeo

epomeo

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Fontanarossa di Cerda

fontanarosa di Cerda

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Forlì

forli

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Fortana del Taro

fortana del taro

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Frusinate / del Frusinate

fruzinate / დელ ფრუსინატე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Isola dei Nuraghi

izola dei nuragi

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Lazio

lacio

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Liguria di Levante

ლიგურია დი ლევენტე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Lipuda

lipuda

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Locride

lokride

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Marca Trevigiana

marka trevijana

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Marche

marke

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Marmilla

marmila

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Mitterberg

მიტერბერგ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Montecastelli

montekasteli

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Montenetto di Brescia

monteneto di breSa

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Murgia

murja

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Narni

narni

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Nurra

nura

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Ogliastra

oliastra

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Osco / Terre degli Osci

osko / ტერე დელი ოში

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Paestum

paestum

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Palizzi

palici

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Parteolla

parteola

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Pellaro

pelaro

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Planargia

planarja

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Pompeiano

pompeiano

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Mantova

provinCa di mantova

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Nuoro

provinCa di nuoro

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Pavia

provinCa di pavia

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Verona / Verona / Veronese

provinCa di verona / ვერონა / ვერონეზე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Puglia

pulia

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Quistello

kvistelo

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Ravenna

ravena

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Roccamonfina

rokamonfina

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Romangia

romanja

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Ronchi di Brescia

ronki di breSa

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Ronchi Varesini

ronki varezini

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Rotae

rotae

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Rubicone

rubikone

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Sabbioneta

sabioneta

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Salemi

salemi

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Salento

salento

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Salina

salina

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Scilla

Sila

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Sebino

sebino

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Sibiola

sibiola

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Spello

spelo

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Tarantino

tarantino

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Terrazze dell'Imperiese

ტერაცე დელ იმპერიეზე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Terrazze Retiche di Sondrio

terrace retike di sondrio

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Terre Aquilane / Terre de L'Aquila

tere akvilane / ტერე დე ლ'აქუილა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Terre del Volturno

tere del volturno

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Terre di Chieti

tere di kieti

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Terre di Veleja

tere di veleia

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Terre Lariane

tere lariane

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Terre Siciliane

ტერე სიჩილიანე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Tharros

taros

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Toscano / Toscana

toskano / ტოსკანა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Trexenta

treqsenta

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Umbria

umbria

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Val di Magra

val di magra

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Val di Neto

val di neto

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Val Tidone

val tidone

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Valcamonica

valkamonika

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Valdamato

valdamato

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Vallagarina

valagarina

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Valle Belice

vale beliCe

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Valle d'Itria

vale d’itria

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Valle del Tirso

vale del tirso

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Valli di Porto Pino

vali di porto pino

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Veneto

veneto

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Veneto Orientale

veneto orientale

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Venezia Giulia

venecia julia

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

IT

Vigneti delle Dolomiti / Weinberg Dolomiten

vineti dele dolomiten / ვეინბერგ დოლომიტენ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

CY

Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης

Término equivalente: Vouni Panayias — Ampelitis

ვუნი პანაგიას ამპელიტის

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CY

Κουμανδαρία

Término equivalente: Commandaria

კუმანდარია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού

Término equivalente: Krasohoria Lemesou

კრასოხორია ლემესუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού — Αφάμης

Término equivalente: Krasohoria Lemesou — Afames

კრასოხორია ლემესუ აფამის

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού — Λαόνα

Término equivalente: Krasohoria Lemesou — Laona

კრასოხორია ლემესუ ლაონა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CY

Λαόνα Ακάμα

Término equivalente: Laona Akama

ლაუნა აკამა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CY

Πιτσιλιά

Término equivalente: Pitsilia

პიტსილია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

CY

Λάρνακα

Término equivalente: Larnaka

ლარნაკა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

CY

Λεμεσός

Término equivalente: Lemesos

ლემესოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

CY

Λευκωσία

Término equivalente: Lefkosia

ლევკოსია

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

CY

Πάφος

Término equivalente: Pafos

პაფოს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

LU

Moselle Luxembourgeoise

მოსელ ლუქსემბურჟუაზ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Badacsony / Badacsonyi

ბადაჩონი / ბადაჩონიი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Balaton / Balatoni

balaton / ბალატონი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Balaton-felvidék / Balaton-felvidéki

ბალატონ-ფელვიდეკ / ბალატონ -ფელვიდეკი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Balatonboglár / Balatonboglári

ბალატონბოგლარ / ბალატონბოგლარი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Balatonfüred-Csopak / Balatonfüred-Csopaki

ბალატონფიურედ -ჩოპაკ / ბალატონფიურედ -ჩოპაკი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Bükk / Bükki

ბუკ / ბუკი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Csongrád / Csongrádi

ჩონგრად / ჩონგრადი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Debrői Hárslevelű

debroi-harSleveliu

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Duna / Dunai

duna / დუნაი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Eger / Egri

eger / ეგრი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Etyek-Buda / Etyek-Budai

ეტიეკ-ბუდა / ეტიეკ-ბუდაი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Hajós-Baja

ჰაიოშ-ბაია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Izsáki Arany Sárfehér

iJaki aran Sarfeher

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Káli

kali

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Kunság / Kunsági

კუნშაგ / კუნშაგი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Mátra / Mátrai

მატრა / მატრაი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Mór / Móri

მორ / მორი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Nagy-Somló / Nagy-Somlói

ნად-შომლო / ნად-შომლოი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Neszmély / Neszmélyi

nesmei / ნესზმელი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Pannon

pannon

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Pannonhalma / Pannonhalmi

პანონხალმა / პანონხალმი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Pécs

პეჩ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Somlói / Somló

Somloi / შომლო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Sopron / Soproni

შოპრონ / შოპრონი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Szekszárd / Szekszárdi

სეკსზარდ / სეკსზარდი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Tihany / Tihanyi

tihan / ტიჰანი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Tokaj / Tokaji

ტოკაი / ტოკაიი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Tolna / Tolnai

ტოლნა / ტოლნაი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Villány / Villányi

ვილან / ვილანი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Zala / Zalai

ზალა / ზალაი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

HU

Balatonmelléki

ბალატონმელეკი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

HU

Duna-Tisza-közi

დუნა-ტისზა-კოზი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

HU

Dunántúli / Dunántúl

dunantuli / დუნანტულ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

HU

Felső-Magyarországi / Felső-Magyarország

felSo-madiarorsagi / ფელსო-მაგიარორსაგ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

HU

Zempléni / Zemplén

zempleni / ზემპლინ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

MT

Gozo / Għawdex

gozo / გადექს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

MT

Malta

malta

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

MT

Maltese Islands

maltiz ailendz

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Drenthe

დრენტე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Flevoland

ფლევოლანდ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Friesland

ფრისლანდ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Gelderland

გელდერლანდ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Groningen

გრონინგენ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Limburg

ლიმბურგ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Noord-Brabant

ნორდ-ბრაბანტ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Noord-Holland

ნორდ-ჰოლანდ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Overijssel

ოვერაისელ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Utrecht

უტრეხტ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Zeeland

ზელანდ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

NL

Zuid-Holland

ზად-ჰოლანდ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

AT

Burgenland

ბურგენლენდ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Carnuntum

ქარნუნთუმ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Eisenberg

აიზენბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Kamptal

ქამფთალ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Kärnten

ქერნთენ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Kremstal

ქღემშტალ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Leithaberg

ლაითაბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Mittelburgenland

მითელბურგენლენდ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Neusiedlersee

ნოიზიდლერზეე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Neusiedlersee-Hügelland

ნოიზიდლერზეე ჰუგელანდ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Niederösterreich

ნიდეროსთერაიხ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Oberösterreich

ობეროსთერრაიხ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Salzburg

ზალცბურგი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Steiermark

შთაიერმარკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Süd-Oststeiermark

ზუდბურგენლანდ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Südburgenland

ზუდ–ოშთაიერმარკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Südsteiermark

ზუდშთაიერმარკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Thermenregion

თერმენრეგიონ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Tirol

თიროლ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Traisental

თღაიზენთალ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Vorarlberg

ვორარლბერგ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Wachau

ვახაუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Wagram

ვაგრამ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Weinviertel

ვაინვირტელ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Weststeiermark

ვესშთაიერმარკ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Wien

vin

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

AT

Bergland

bergland

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

AT

Steirerland

შთაიერერლანდ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

AT

Weinland

vainland

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

PT

Alenquer

alenker

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Alentejo

ალენტეჟო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Arruda

aruda

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Bairrada

bairada

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Beira Interior

ბეირა ინტერიორ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Biscoitos

biskoitoS

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Bucelas

buselaS

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Carcavelos

karkaveloS

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Colares

kolareS

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Dão

დაო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

DoTejo

დოტეჟო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Douro

დოურო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Encostas d'Aire

ენკოსტას დ'აირე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Graciosa

grasioza

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Lafões

lafoineS

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Lagoa

lagoa

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Lagos

lagoS

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Madeira / Madeira Wein / Madeira Wijn / Madeira Wine / Madera / Madère / Vin de Madère / Vinho da Madeira / Vino di Madera

მადეირა / მადეირა ვეინ / მადეირა ვაინ / მადეირა ვაინ / მადერა / მადერე / ვინ დე მადერე / ვინო და მადეირა / ვინო დი მადერა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Madeirense

madeirenSi

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Óbidos

obiduS

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Palmela

palmela

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Pico

piko

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Portimão

portiman

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Porto / Oporto / Port / Port Wine / Portvin / Portwijn / vin de Porto / vinho do Porto

პორტო / oportu / პორტ / პორტ ვაინ / პორტვინ / პორტვაინ / ვინ დე პორტო / ვინო დო პორტო

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Setúbal

setubal

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Tavira

tavira

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Távora-Varosa

tavora-varoza

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Torres Vedras

tores vedraS

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Trás-os-Montes

ტრას-ოს-მონტეს

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Vinho Verde

ვინო ვერდე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

PT

Açores

ასორის

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

PT

Alentejano

ალენტეჟანო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

PT

Algarve

ალგარვე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

PT

Duriense

დურიენსე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

PT

Lisboa

ლიზბოა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

PT

Minho

მინო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

PT

Península de Setúbal

პენინსულა დე სეტუბალ

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

PT

Tejo

teJu

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

PT

Terras Madeirenses

ტერას მადეირენსეს

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

PT

Transmontano

ტრანსმონტანო

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Aiud

აიუდი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Alba Iulia

ალბა იულია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Babadag

ბაბადაგი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Banat

ბანატ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Banu Mărăcine

ბანუ მარაჩინე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Bohotin

ბოჰოტინი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Coteşti

კოტეშტი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Cotnari

kotnari

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Crişana

კრიშანა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Dealu Bujorului

დეალუ ბუჟორულუი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Dealu Mare

დეალუ მარე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Drăgăşani

დრაგაშანი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Huşi

ჰუში

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Iana

იანა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Iaşi

იაში

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Lechinţa

ლეკინცა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Mehedinţi

მეჰედინცი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Miniş

მინიშ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Murfatlar

მურფატლარი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Nicoreşti

ნიკორეშტი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Odobeşti

ოდობეშტი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Oltina

ოლტინა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Panciu

პანჩუ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Pietroasa

პიეტროასა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Recaş

რეკაშ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Sâmbureşti

სამბურეშტი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Sarica Niculiţel

სარიკა ნიკულიცელი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Sebeş-Apold

სებეშ — აპოლდი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Segarcea

სეგარჩა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Ştefăneşti

შტეფანეშტი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Târnave

ტარნავე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

RO

Colinele Dobrogei

კოლინელე დობროჯეი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Crişanei

დეალურილე კრიშანეი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Moldovei

dealurile moldovei

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Munteniei

დეალურილე მუნტენიეი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Olteniei

dealurile olteniei

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Sătmarului

dealurile setmarului

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Transilvaniei

dealurile transilvaniei

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Vrancei

dealurile vranCei

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Zarandului

dealurile zarandului

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Terasele Dunării

terasele duneri

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Viile Caraşului

vile karaSului

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

RO

Viile Timişului

vile timiSului

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

SI

Bela krajina

ბელა კრაიინა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Belokranjec

ბელოკრანიეც

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Bizeljčan

ბიზელჩანი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Bizeljsko Sremič

ბიზელისკო სრემიჩ

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Cviček

ცვიჩეკი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Dolenjska

დოლენისკა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Goriška Brda

გორიშკა ბრდა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Kras

კრას

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Metliška črnina

მეტლიშკა ჩრნინა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Prekmurje

პრეკმურიე

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Slovenska Istra

სლოვენსკა ისტრა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Štajerska Slovenija

შტაიერსკა სლოვენია

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Teran

ტერანი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Vipavska dolina

ვიპავსკა დოლინა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SI

Podravje

პოდრავიე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

SI

Posavje

პოსავიე

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

SI

Primorska

პრიმორსკა

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

SK

Južnoslovenská / Južnoslovenské / Južnoslovenský

იუჟნოსლოვენსკა / იუჟნოსლოვენსკე / იუჟნოსლოვენსკი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SK

Karpatská perla

კარპატსკა პერლა

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SK

Malokarpatská / Malokarpatské / Malokarpatský

მალოკარპატსკა / მალოკარპატსკე / მალოკარპატსკი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SK

Nitrianska / Nitrianske / Nitriansky

ნიტრიანსკა / ნიტრიანსკე / ნიტრიანსკი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SK

Stredoslovenská / Stredoslovenské / Stredoslovenský

სტრედოსლოვენსკა / სტრედოსკლოვენსკე / სტრედოსლოვენსკი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj

ვინოხრადნიჩკა ობლასტ ტოკაი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SK

Východoslovenská / Východoslovenské / Východoslovenský

ვიხოდოსკლოვენსკა / ვიხოდოსლოვენსკე / ვიხოდოსლოვენსკი

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

SK

Slovenská / Slovenské / Slovenský

სლოვენსკა / სლოვენსკე / სლოვენსკი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

UK

English

ინგლიში (ინგლისური)

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

UK

English Regional

ინგლიშ რეჯიონალი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

UK

Welsh

ველში

Vinos con denominación de origen protegida (DOP)

UK

Welsh Regional

ველშ რეჯიონალი

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

Vinos de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea

Nombre que debe protegerse

Transcripción en caracteres latinos

ახაშენი

Akhasheni

ატენური

Atenuri

გურჯაანი

Gurjaani

კახეთი (კახური)

Kakheti (Kakhuri)

კარდენახი

Kardenakhi

ხვანჭკარა

Khvanchkara

კოტეხი

Kotekhi

ქინძმარაული

Kindzmarauli

ყვარელი

Kvareli

მანავი

Manavi

მუკუზანი

Mukuzani

ნაფარეული

Napareuli

სვირი

Sviri

თელიანი

Teliani

ტიბაანი

Tibaani

წინანდალი

Tsinandali

ტვიში

Tvishi

ვაზისუბანი

Vazisubani

PARTE B

Bebidas espirituosas de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia

Estado miembro de la Unión Europea

Nombre que debe protegerse

Transcripción en caracteres georgianos

Tipo de producto

BE

Balegemse jenever

balejemse Jeneve

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE

Hasseltse jenever / Hasselt

haseltse Jeneve / haselt

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE

O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

o’de flander-ost-vlamse granJeneve

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE

Peket-Pekêt / Pèket-Pèkèt de Wallonie

peket- peket / peket-peket de valoni

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE NL

Jonge jenever/ jonge genever

Jonje Jeneve / Jonje jeneve

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE NL

Oude jenever / oude genever

ude Jeneve / ude jeneve

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE NL FR

Nord (59) and Pas-de-Calais (62)

Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever

Jenievr de gren / graanJeneve / graanJeneve

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE NL FR DE

Genièvre / Jenever / Genever

Jenievr/Jeneve/Jeneve

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE NL FR DE

Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever

Jenievრ o frui / fruxtenJenever / Jenever met fruxten / fruxtjenever

Otras bebidas espirituosas

BG

Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas

burgaska muskatova rakia / muskatova rakia ot burgas / burgaska muskatova rakia/muskatova rakia burgasidan

Aguardiente de vino

BG

Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo

karlovska grozdova rakia / grozdova rakia ot karlovo / karlovska grozdova rakia / grozdova rakia karlovodan

Aguardiente de vino

BG

Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie

pomoriiska grozdova rakia / grozdova rakia ot pomorie/ pomoriiska grozdova rakia/ grozdova rakia pomoriedan

Aguardiente de vino

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)

slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia ot sliven) / slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia slivenidan)

Aguardiente de vino

BG

Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja

straljanska muskatova rakia / muskatova rakia ot stralja/ straljanska muskatova rakia / muskatova rakia straljadan

Aguardiente de vino

BG

Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare

sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia sungurlaridan

Aguardiente de vino

BG

Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol

suxindolska grozdova rakia / grozdova rakia ot suxindol/ suhindolska grozdova rakia/grozdova rakia suhindolidan

Aguardiente de vino

BG

Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech

loveSka slivova rakia/ slivova rakia ot loveC / loveSka slivova rakia /slivova rakia loveCidan

Aguardiente de fruta

BG

Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan

troianska slivova rakia / slivova rakia ot troian/ troianska slivova rakia/ slivova rakia troianidan

Aguardiente de fruta

CZ

Karlovarská Hořká

karlovarska horJka

Licores

DE

Emsländer Korn / Kornbrand

emslender korn/kornbrand

Aguardiente de cereales

DE

Haselünner Korn / Kornbrand

hazeliuner korn/kornbrand

Aguardiente de cereales

DE

Hasetaler Korn / Kornbrand

hazetaler korn /kornbrand

Aguardiente de cereales

DE

Münsterländer Korn / Kornbrand

miunsterlender korn/kornbrand

Aguardiente de cereales

DE

Sendenhorster Korn / Kornbrand

zendenhorster korn/korbrand

Aguardiente de cereales

DE

Deutscher Weinbrand

doiCer vainbrand

Brandy/Weinbrand

DE

Pfälzer Weinbrand

pfelcer vainbrand

Brandy/Weinbrand

DE

Fränkischer Obstler

frenkiSer obstler

Aguardiente de fruta

DE

Fränkisches Kirschwasser

frenkiSes kirSvaser

Aguardiente de fruta

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

frenkiSes cveCgenvaser

Aguardiente de fruta

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

Svarcvelder kirSvasser

Aguardiente de fruta

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Svarcvelder mirabelenvaser

Aguardiente de fruta

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

Svarcvelder uiliamsbirne

Aguardiente de fruta

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Svarcvelder cveCgenvaser

Aguardiente de fruta

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

Svarcvelder himbeergaisT

Geist

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

baieriSer gebirgsencian

Genciana

DE

Ostfriesischer Korngenever

ostfriziSer korngenever

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

DE

Steinhäger

Stainheger

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

DE

Rheinberger Kräuter

rainberger kroiter

Bitter-tasting spirit drinks-bitter

DE

Bayerischer Kräuterlikör

baieriSer qroiTerliqior

Licores

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

bendiqtboirer klosTerliqior

Licores

DE

Berliner Kümmel

berliner qiumel

Licores

DE

Blutwurz

bluTvurc

Licores

DE

Chiemseer Klosterlikör

qimzeer qlosTerliqior

Licores

DE

Ettaler Klosterlikör

etaler klosTerliqior

Licores

DE

Hamburger Kümmel

hamburger qiumel

Licores

DE

Hüttentee

hiuTenTee

Licores

DE

Münchener Kümmel

miunxener qiumel

Licores

DE

Bärwurz

bervurc

Otras bebidas espirituosas

DE

Königsberger Bärenfang

koenigsberger berenfang

Otras bebidas espirituosas

DE

Ostpreußischer Bärenfang

ostproisiSer berenfang

Otras bebidas espirituosas

DE AT BE

Korn / Kornbrand

korn/kornbrand

Aguardiente de cereales

EE

Estonian vodka

estonian vodka

Vodka

IE

Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1)

airiS viskii /viske biTe airinah /airiS viski

Whisky/Whiskey

IE

Irish Cream

airiS krim

Licores

IE

Irish Poteen / Irish Poitín

airiS potin / airiS poitin

Otras bebidas espirituosas

EL

Τσικουδιά / Tsikoudia

cikudia / cikudia

Aguardiente de orujo de uva

EL

Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

cikudia kritis / kretis cikudia

Aguardiente de orujo de uva

EL

Τσίπουρο / Tsipouro

cipuro / cipuro

Aguardiente de orujo de uva

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

cipuro Tesalias / Tesalias cipuro

Aguardiente de orujo de uva

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia

cipuro makedonias / makedoniis cipuro

Aguardiente de orujo de uva

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

cipuro tirnavu / tirnavos cipuro

Aguardiente de orujo de uva

EL

Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace

uso trakis / trakias uso

Anís destilado

EL

Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata

uso kalamatas / kalamatas uso

Anís destilado

EL

Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia

uso makedonias / makedonias uso

Anís destilado

EL

Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene

uso mitilinis / mitilinis uso

Anís destilado

EL

Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari

uso plomariu / plomaris uso

Anís destilado

EL

Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos

kitro naqsu / naqsos kitro

Licores

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu

kumkuat kerkiras / korfus kum kuat

Licores

EL

Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios

macixa xiu / kios macika

Licores

EL

Τεντούρα / Tentoura

tendura / tentura

Licores

EL CY

Ouzo / Oύζο

uso / uso

Anís destilado

ES

Brandy de Jerez

brendi de xeres

Brandy/Weinbrand

ES

Brandy del Penedés

brendi del pendes

Brandy/Weinbrand

ES

Orujo de Galicia

oruxo de galisia

Aguardiente de orujo de uva

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

aguardente de sidra de asturias

Cider spirit and perry spirit

ES

Gin de Mahón

xin de maon

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

anis paloma monforte del sid

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Chinchón

CinCon

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Hierbas de Mallorca

ierbas de maliorka

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Hierbas Ibicencas

ierbas ibisenkas

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Cantueso Alicantino

kantueso alikantino

Licores

ES

Licor café de Galicia

likor kafe de galisia

Licores

ES

Licor de hierbas de Galicia

lokor de ierbas de galisia

Licores

ES

Palo de Mallorca

palo de maliorka

Licores

ES

Ratafia catalana

ratafia katalana

Licores

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

aguardiente de ierbas de galisia

Otras bebidas espirituosas

ES

Aperitivo Café de Alcoy

aperitivo kafe de alkoi

Otras bebidas espirituosas

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

erbero de la siera de mariola

Otras bebidas espirituosas

ES

Pacharán Navarro

paCaran navaro

Otras bebidas espirituosas

ES

Ronmiel de Canarias

ronmiel dekanarias

Otras bebidas espirituosas

FR

Rhum de la Guadeloupe

rom de la gvadelup

Ron

FR

Rhum de la Guyane

rom de la guian

Ron

FR

Rhum de la Martinique

rom de la martinik

Ron

FR

Rhum de la Réunion

rom de la reunion

Ron

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

rom de sიukreri de la be dიu galion

Ron

FR

Rhum des Antilles françaises

rom dez antii francez

Ron

FR

Rhum des départements français d'outre-mer

rom de departeman france d’utr-mer

Ron

FR

Whisky alsacien / Whisky d'Alsace

ვისკი ალზასიენ/ვისკი დ’ალზას

Whisky/Whiskey

FR

Whisky breton / Whisky de Bretagne

ვისკი ბრეტონ/ვისკი დე ბრეტან

Whisky/Whiskey

FR

Armagnac (La denominación «Armagnac» puede completarse con los términos siguientes:

Bas-Armagnac

Haut-Armagnac

Armagnac-Ténarèze

Blanche Armagnac)

armaniak

ba-armaniak

o-armaniak

armaniak-tenarez

blanS armaniak)

Aguardiente de vino

FR

Cognac (La denominación «Cognac» puede completarse con los términos siguientes:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois)

koniak (saxeli 'koniaki' SeiZleba gavrcobil iqnas Semdegi terminebiT:

fin

grand fin Sampan

grand Sampan

petit fin Sampan

petit Sampan

fin Sampan

borderi

fen bua

bon bua)

Wine spirit

FR

Eau-de-vie de Cognac

o-de-vi de koniak

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de Faugères / Faugères

o-de-vi de foJer / foJer

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

o-de-vi de ven de la marn

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

o-de-vi de ven de kot-diu-ron

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

o-de-vi de ven oriJiner diu bიuJei

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

o-de-vi de ven oriJiner diu langedok

Aguardiente de vino

FR

Eau-de-vie des Charentes

o-de-vi de Sarant

Aguardiente de vino

FR

Fine Bordeaux

fin bordo

Aguardiente de vino

FR

Fine de Bourgogne

fin de burgon

Aguardiente de vino

FR

Marc d'Alsace Gewürztraminer

mark d’alzas geviurctraminer

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc d'Auvergne

mark d’overn

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne

mark de burgon / o-de-vi de mark de burgon

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne

mark de Sampan / o-de-vi de mark de Sampan

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence

mark de provans / o-de-vi de mark oriJiner de provans

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

mark de savua / o-de-vi de mark oriJiner de savua

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

mark de kot-diu-ron / o-de-vi de mark de kot diu ron

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

mark de biuJei / o-de-vi de mark oriJiner de biuJei

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc du Jura

mark diu Ji ura

Aguardiente de orujo de uva

FR

Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

(mark diu langedok /o-de-vi de mark oriJiner diu langedok

Aguardiente de orujo de uva

FR

Framboise d'Alsace

frambuaz d’alzas

Aguardiente de fruta

FR

Kirsch d'Alsace

kirS d’alzaს

Aguardiente de fruta

FR

Kirsch de Fougerolles

kirS de fuJerol

Aguardiente de fruta

FR

Mirabelle d'Alsace

mirabel d’alzas

Aguardiente de fruta

FR

Mirabelle de Lorraine

mirabel de loren

Aguardiente de fruta

FR

Quetsch d'Alsace

ketC d’alzas

Aguardiente de fruta

FR

Calvados

kalvados

Aguardiente de sidra o de pera

FR

Calvados Domfrontais

kalvados domfრonte

Aguardiente de sidra o de pera

FR

Calvados Pays d'Auge

kalvados pei d’oJ

Aguardiente de sidra o de pera

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

o-de-vi de sidr de bretan

Aguardiente de sidra o de pera

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

o-d-vi de sidr de normanდi

Aguardiente de sidra o de pera

FR

Eau-de-vie de cidre du Maine

o-de-vi de სidრ დიu men

Aguardiente de sidra o de pera

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

o-de-vi de puaრe de noრmanდi

Aguardiente de sidra o de pera

FR

Ratafia de Champagne

ratafia de Sampan

Licores

FR

Cassis de Bourgogne

kasis de buრgon

Crème de cassis

FR

Cassis de Dijon

kasis de diJon

Crème de cassis

FR

Cassis de Saintonge

kasis sentonJ

Crème de cassis

FR

Pommeau de Bretagne

pomo de bრetan

Otras bebidas espirituosas

FR

Pommeau de Normandie

pomo de normandi)

Otras bebidas espirituosas

FR

Pommeau du Maine

pomo diu men

Otras bebidas espirituosas

FR

Genièvre Flandres Artois

Jenievr flandr artua

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

FR IT

Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi

Jenepi dez alp / jenepi deli alpi

Licores

HR

Hrvatska loza

ხრვატსკა ლოზა

Aguardiente de fruta

HR

Hrvatska stara šljivovica

ხრვატსკა სტარა შლივოვიცა

Aguardiente de fruta

HR

Slavonska šljivovica

სლოვონსკა შლივოვიცა

Aguardiente de fruta

HR

Újfehértói meggypálinka

უიფეჰერტოი მეჯპალინკა

Aguardiente de fruta

HR

Zadarski maraschino

ზადარსკი მარასკინო

Maraschino / Marrasquino / Maraskino

HR

Hrvatska travarica

ხრვატსკა ტრავარიცა

Otras bebidas espirituosas

IT

Brandy italiano

brendi italiano

Brandy/Weinbrand

IT

Grappa

grapa

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa di Barolo

grapa di barolo

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa di Marsala

grapa di marsala

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa friulana / Grappa del Friuli

grapa friulana/ grapa el friuli

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

grapa lombarda/ grapa di lombardia

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

grapa piemonteze/ grapa del piemonte

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia

grapa siCiliana/grapa di siCilia

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa trentina / Grappa del Trentino

grapa trentina/ grapa del trentino

Aguardiente de orujo de uva

IT

Grappa veneta / Grappa del Veneto

grapa veneta/grapa del veneto

Aguardiente de orujo de uva

IT

Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige

ziudtiroler grapa/ grapa del’alto adije

Aguardiente de orujo de uva

IT

Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

aprikot trentino/ aprikot del trentino

Aguardiente de fruta

IT

Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

distilato di mele trentino/ distilato di mele del trentino

Aguardiente de fruta

IT

Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

kirS friulano/ kirSvaser friulano

Aguardiente de fruta

IT

Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

kirS trentino/ kirSvaser trentino

Aguardiente de fruta

IT

Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

kirS veneto/kirSvaser veneto

Aguardiente de fruta

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

slivovic del friuli-venecia julia

Aguardiente de fruta

IT

Sliwovitz del Veneto

slivovic del veneto

Aguardiente de fruta

IT

Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

slivovic trentino/ slivovic del trentino

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige

ziudtiroler golden diliSez/ golden diliSez del’alto adije

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige

ziudtiroler gravenStainer/gravenStainer del’alto adije

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige

ziudtiroler kirS/ kirS del/alto adije

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige

ziudtiroler marile/ marile del’alto adije

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige

ziudtiroler obstler/obstler del’alto adije

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige

ziudtiroler uiliams/ uiliams del’alto adije

Aguardiente de fruta

IT

Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige

ziudtiroler cveCgeler/cveCgeler del’alto adije

Aguardiente de fruta

IT

Williams friulano / Williams del Friuli

uiliams friulano/ uiliams del friuli

Aguardiente de fruta

IT

Williams trentino / Williams del Trentino

uiliams trentino/ uiliams del trentino

Aguardiente de fruta

IT

Genziana trentina / Genziana del Trentino

jenciana trentina/jenciana del trentino

Genciana

IT

Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige

ziudtiroler encian/jenciana del’lto adije

Genciana

IT

Genepì del Piemonte

jenepi del piemonte

Licores

IT

Genepì della Valle d'Aosta

jenepi dela vale d’aosta

Licores

IT

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

likvore di limone dela kosta d’amalfi

Licores

IT

Liquore di limone di Sorrento

likvore di limone di sorento

Licores

IT

Mirto di Sardegna

მირტო დი სარდენა

Licores

IT

Nocino di Modena

noCino di modena

Nocino

CY

Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania

zibania / Zibania / zibana / zibania

Aguardiente de orujo de uva

LT

Samanė

samane

Aguardiente de cereales

LT

Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka

orijinali lietuviSka degtine /orijinal liTuanian vodka

Vodka

LT

Vilniaus džinas / Vilnius Gin

vilniaus jinas / vilnius jin

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

LT

Trejos devynerios

treJos devinerios

Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter

LT

Trauktinė

trauktine

Otras bebidas espirituosas

LT

Trauktinė Palanga

trauktine palanga

Otras bebidas espirituosas

LT

Trauktinė Dainava

trauktine dainava

Otras bebidas espirituosas

HU

Törkölypálinka

terkeipalinka

Aguardiente de orujo de uva

HU

Békési szilvapálinka

bekeSi silvapalinka

Aguardiente de fruta

HU

Gönci barackpálinka

gensi barakpalinka

Aguardiente de fruta

HU

Kecskeméti barackpálinka

keCkemeti barakpalinka

Aguardiente de fruta

HU

Szabolcsi almapálinka

sabolCi almapalinka

Aguardiente de fruta

HU

Szatmári szilvapálinka

satmari silvapalinka

Aguardiente de fruta

HU

Újfehértói meggypálinka

უიფეჰერტოი მეჯპალინკა

Aguardiente de fruta

HU AT

Pálinka

palinka

Aguardiente de fruta

AT

Wachauer Weinbrand

vaxauer vainbrand

Brandy/Weinbrand

AT

Wachauer Marillenbrand

vaxauer marilenbrand

Aguardiente de fruta

AT

Jägertee / Jagertee / Jagatee

iegerTee/ iagerTee/iagaTee

Licores

AT

Mariazeller Magenlikör

mariaceler magenliqiorr

Licores

AT

Steinfelder Magenbitter

Stainfelder magenbiTer

Licores

AT

Wachauer Marillenlikör

vaxauer marilenliqior

Licores

AT

Inländerrum

inlenderum

Otras bebidas espirituosas

PL

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

mcenareuli arayi CrdiloeT podlezies dblobidan, aromatizebuli bizonis balaxis eqstraqtiT / ziolova z nizini polnocnopolaskieJ

Vodka

PL

Polska Wódka / Polish Vodka

polska vodka / polonuri vodka an foliS vodka

Vodka

PL

Polish Cherry

foliS Ceri

Licores

PT

Rum da Madeira

rom de madeira

Ron

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

aguardente de vino alenteJu

Aguardiente de vino

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

aguardente de vino da reJio doS vinos verdeS

Aguardiente de vino

PT

Aguardente de Vinho Douro

aguardente de vino douru

Aguardiente de vino

PT

Aguardente de Vinho Lourinhã

aguardente de vino lurinan

Aguardiente de vino

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

aguardente de vino ribateJu

Aguardiente de vino

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

aguardente bagaseira alenteJu

Aguardiente de orujo de uva

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

aguardente bagaseira bairada

Aguardiente de orujo de uva

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

aguardente bagaseira da reJiano doS vinos verdeS

Aguardiente de orujo de uva

PT

Medronho do Algarve

medronu du algarve

Aguardiente de fruta

PT

Poncha da Madeira

ponka da madeira

Licores

RO

Vinars Murfatlar

vinars murfatlar

Aguardiente de vino

RO

Vinars Segarcea

vinars segarCa

Aguardiente de vino

RO

Vinars Târnave

vinars ternave

Aguardiente de vino

RO

Vinars Vaslui

vinars vaslui

Aguardiente de vino

RO

Vinars Vrancea

vinars vranCa

Aguardiente de vino

RO

Horincă de Cămârzana

horinke de kemerzana

Aguardiente de fruta

RO

Pălincă

pelike

Aguardiente de fruta

RO

Ţuică de Argeş

tuike de argeS

Aguardiente de fruta

RO

Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

tuike zetea de medieSu aurit

Aguardiente de fruta

SI

Brinjevec

brinJevek

Aguardiente de fruta

SI

Dolenjski sadjevec

dolenJski sadJevek

Aguardiente de fruta

SI

Janeževec

JaneJevec

Bebidas espirituosas anisadas

SI

Slovenska travarica

slovenska travarica

Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter

SI

Pelinkovec

pelinkovec

Licores

SI

Orehovec

orehovec

Nocino

SI

Domači rum

domaCi rum

Otras bebidas espirituosas

SK

Spišská borovička

spiSska boroviCka

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

FI

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

suomaleainen vodka / finsk vodka / vodka of finlend an finuri vodka

Vodka

FI

Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

suomalenen marJalikeeri / suomalenen hedelmelikeeri / finsk berlikeer / finsk fruktlikeer / finiS beri liker / finiS fruT likuer

Licores

SE

Svensk Vodka / Swedish Vodka

svenS vodka / svediS vodka an Sveduri vodka

Vodka

SE

Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

svenS akvavit/ svenS akvavit/svediS akvavit

Akvavit-aquavit

SE

Svensk Punsch / Swedish Punch

svenS puns / svediS fanr

Otras bebidas espirituosas

UK

Scotch Whisky

sqoC viski

Whisky/Whiskey

UK

Somerset Cider Brandy

სომერსეთ საიდერ ბრენდი

Aguardiente de sidra o de pera

Bebidas espirituosas de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea

Nombre que debe protegerse

Transcripción en caracteres latinos

Tipo de producto

ჭაჭა

Chacha

Otras bebidas espirituosas

PARTE C

Vinos aromatizados de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia

Estado miembro de la Unión Europea

Nombre que debe protegerse

Transcripción en caracteres georgianos

DE

Nürnberger Glühwein

იურნბერგერ გლიუჰვაინ

DE

Thüringer Glühwein

თიურინგერ გლიუჰვაინ

FR

Vermouth de Chambéry

ვერმუტ დე შამბერი

HR

Samoborski bermet

სამობორსკი ბერმეტ

IT

Vermouth di Torino

ვერმუტ დი ტორინო

Vinos aromatizados de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea

[…]»

_____________

(1) La indicación geográfica Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky engloba el whisky/whiskey producido en Irlanda y en Irlanda del Norte.

ANÁLISIS

Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

  • CORRECCIÓN de errores en DOUE L 249, de 4 de octubre de 2018 (Ref. DOUE-L-2018-81617).
Referencias anteriores
  • MODIFICA los anexos XVII-C y XVII-D del Acuerdo de 27 de junio de 2014 (Ref. DOUE-L-2014-81864).
Materias
  • Acuerdo de Asociación CE
  • Acuerdos internacionales
  • Bebidas alcohólicas
  • Comercio extracomunitario
  • Comunidad Europea de Energía Atómica
  • Denominaciones de origen
  • Georgia
  • Productos agrícolas
  • Productos alimenticios
  • Unión Europea
  • Vinos

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid