<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021172613">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1987-80298</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19870319</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>786/1987</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 786/87 de la Comisión, de 19 de marzo de 1987, relativo a la venta a precio fijado a tanto alzado por anticipado, para su transformación en la Comunidad, de determinadas carnes de vacuno procedentes de existencias de intervención y por el que se deroga el Reglamento (CEE) nº 204/87 y se modifica el Reglamento (CEE) nº 2182/77.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19870320</fecha_publicacion>
    <diario_numero>78</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>29</pagina_inicial>
    <pagina_final>34</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1987/078/L00029-00034.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19870323</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19870527</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="5262" orden="2">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="5665" orden="3">Precios</materia>
      <materia codigo="7121" orden="4">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-80046" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Reglamento 204/87, de 22 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80250" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>la Fianza Prevista en el art. 4.1 y sustituye el art. 5.1 del Reglamento 2182/77, de 30 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80290" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2173/79, de 4 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80186" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1687/76, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1987-80569" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>por Reglamento 1431/87, de 25 de mayo</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  una  organización  común  de mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  modificado  en  último lugar por el Reglamento (CEE) no 467/87 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  aplicación  de  las  medidas de intervención ha conducido en  el  sector  de  la  carne de vacuno a la creación de importantes existencias en determinados Estados miembros;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  en  la  situación  actual  del mercado, existen determinadas</p>
    <p class="parrafo">posibilidades  de  dar  salida  a  las carnes almacenadas para su transformación en la Comunidad;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   es   conveniente   someter   dicha   venta   a  las  normas establecidas  por  el  Reglamento  (CEE)  no  2173/79  de la Comisión (3), a las normas  adoptadas  por  el  Reglamento  (CEE)  no  1687/76  de  la Comisión (4), modificado  en  último  lugar  por  el  Reglamento  (CEE) no 495/87 (5), y a las normas  adoptadas  por  el  Reglamento  (CEE)  no  2182/77  de  la Comisión (6), modificado  en  último  lugar  por  el Reglamento (CEE) no 204/87 (7), previendo al  mismo  tiempo  determinadas  disposiciones  por  las  que se establezcan las excepciones  necesarias,  en  particular  por razón del destino de los productos de que se trate;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  con  el  fin  de  facilitar  la  transformacion  de la carne comprada  en  otro  Estado  miembro,  el  período de cuatro meses establecido en el   apartado  1  del  artículo  5,  del  Reglamento  (CEE)  no  2182/77  de  la Comisión, debe ampliarse a cinco meses;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  1055/77 del Consejo (8) prevé que, para  los  productos  en  poder  de  un  organismo de intervención y almacenados fuera  del  territorio  del  Estado  miembro  al  que pertenece dicho organismo, pueda  fijarse  un  precio  de venta distinto al de los productos almacenados en dicho  territorio;  que  el  Reglamento  (CEE)  no 1805/77 de la Comisión (9) ha determinado   el   método   de  cálculo  de  los  precios  de  venta  de  dichos productos;  que,  con  objeto  de evitar toda confusión, es conveniente precisar que  los  precios  fijados  en el presente Reglamento no se aplicarán tal cual a dichos productos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  conveniente  derogar  el  párrafo  segundo del apartado 2 del   artículo  2  del  Reglamento  (CEE)  no  2173/79,  habida  cuenta  de  las dificultades  administrativas  que  supone  la  aplicación  de  dicha  norma  en determinados Estados miembros;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  debería  derogarse  el  Reglamento  (CEE)  no  204/87  de  la Comisión;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Durante  el  período  comprendido  entre  el  23  de marzo de 1987 y el 8 de mayo  de  1987,  se  pondrán a la venta, para su transformación en la Comunidad, las cantidades siguientes de productos del sector de la carne de vacuno:</p>
    <p class="parrafo">-   aproximadamente   620  toneladas  de  carnes  sin  deshuesar  en  poder  del organismo de intervención español y compradas antes del 1 de julio de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  2  000  toneladas  de  carnes  sin  deshuesar  en  poder del organismo de intervencion alemán y compradas antes del 1 de julio de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-   aproximadamente   140  toneladas  de  carnes  sin  deshuesar  en  poder  del organismo de intervención belga y compradas antes del 1 de agosto de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-   aproximadamente   300  toneladas  de  carnes  sin  deshuesar  en  poder  del organismo de intervención francés y compradas antes del 1 de agosto de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-   aproximadamente   170  toneladas  de  carnes  sin  deshuesar  en  poder  del organismo de intervención irlandés y compradas antes del 1 de julio de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  2  500  toneladas  de  carnes  sin  deshuesar  en  poder del</p>
    <p class="parrafo">organismo de intervención italiano y compradas antes del 1 de julio de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  2  000  toneladas  de  carnes  sin  deshuesar  en  poder del organismo  de  intervención  del  Reino  Unido  y compradas antes del 1 de julio de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  200  toneladas  de carnes deshuesadas en poder del organismo de intervención francés y compradas antes del 1 de septiembre de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-   aproximadamente   1  500  toneladas  de  carnes  deshuesadas  en  poder  del organismo  de  intervención  irlandés  y  compradas  antes  del  1  de agosto de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  260  toneladas  de carnes deshuesadas en poder del organismo de intervención neerlandés y compradas antes del 1 de agosto de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-   aproximadamente   1  100  toneladas  de  carnes  deshuesadas  en  poder  del organismo   de  intervención  del  Reino  Unido  y  compradas  antes  del  1  de septiembre de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  300  toneladas  de carnes deshuesadas en poder del organismo de intervención danés y compradas antes del 1 de agosto de 1986.</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  organismos  de  intervención  contemplados  en  el  apartado 1 venderán prioritariamente las carnes cuyo período de almacenamiento haya sido mayor.</p>
    <p class="parrafo">3.  Se  indican  en  el  Anexo  I  los  precios,  las calidades y las cantidades correspondientes a dichas carnes.</p>
    <p class="parrafo">4.  Las  ventas  tendrán  lugar  con  arreglo  a  lo  dispuesto en el Reglamento (CEE)  no  2173/79,  en  el  Reglamento (CEE) no 1687/76, en el Reglamento (CEE) no 2182/77 y en el presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">5.  No  obstante  lo  dispuesto  en  el  párrafo  segundo  del  apartado  2  del artículo  2  del  Reglamento  (CEE)  no  2173/79,  las  solicitudes de compra no incluirán  la  indicación  del  almacén o almacenes en que estén almacenados los productos solicitados.</p>
    <p class="parrafo">6.  Las  informaciones  relativas  a las cantidades y a los lugares en que están almacenados  los  productos  podrán  ser  obtenidas  por  los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.  No  obstante  lo  dispuesto  en  los  apartados  1  y  2  del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2182/77, la solicitud de compra:</p>
    <p class="parrafo">a)  únicamente  será  válida  si  la presenta una persona física o jurídica que, desde   hace   doce   meses,   ejerza  una  actividad  en  la  industria  de  la transformación  a  los  fines  de  la  fabricación  de  productos  que contengan carne de vacuno y que esté inscrita en un registro de un Estado miembro;</p>
    <p class="parrafo">b) deberá acompañarse:</p>
    <p class="parrafo">-  del  compromiso  escrito  del solicitante de transformar las carnes compradas en  el  plazo  contemplado  en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2182/77;</p>
    <p class="parrafo">-  de  la  indicación  precisa  del establecimiento o establecimientos en que se transformarán las carnes compradas.</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  solicitantes  contemplados  en  el  apartado  1  podrán  encargar  a un mandatario  que  recoja  los  productos  que compren. En tal caso, el mandatario presentará las solicitudes de compra de los solicitantes que represente.</p>
    <p class="parrafo">3.   Los   compradores   y   los   mandatarios  contemplados  en  los  apartados anteriores  tendrán  al  día  una contabilidad que permita establecer el destino</p>
    <p class="parrafo">y   la   utilización   de   los  productos,  en  particular  para  verificar  la correspondencia   entre   las   cantidades  de  productos  comprados  y  las  de productos transformados.</p>
    <p class="parrafo">4.  Se  sustituye  el  apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2182/77 por el apartado 1 siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«  1.  La  transformación  de  las  carnes  compradas  con  arreglo  al presente Reglamento  deberá  efectuarse  en  los  cinco  meses  siguientes  a la fecha de celebración del contrato de venta. »</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">La  fianza  prevista  en  el  apartado  1 del artículo 4 del Reglamento (CEE) no 2182/77 se fija en:</p>
    <p class="parrafo">-  30  ECU  por  100  kilogramos  para  los  cuartos  delanteros, sin deshuesar, destinados  a  la  fabricación  de los productos contemplados en la letra a) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77,</p>
    <p class="parrafo">-  15  ECU  por  100  kilogramos  para  los  cuartos  delanteros, sin deshuesar, destinados  a  la  fabricación  de los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77,</p>
    <p class="parrafo">-  75  ECU  por  100  kilogramos  para  las  carnes  deshuesadas destinadas a la fabricación  de  los  productos  contemplados  en la letra a) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77,</p>
    <p class="parrafo">-  65  ECU  por  100  kilogramos  para  las  carnes  deshuesadas destinadas a la fabricación  de  los  productos  contemplados  en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Queda derogado el Reglamento (CEE) no 204/87.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Reglamento  entrará  en  vigor el 23 de marzo de 1987. El presente Reglamento  será  obligatorio  en  todos  sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 19 de marzo de 1987.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Frans ANDRIESSEN</p>
    <p class="parrafo">Vicepresidente</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 48 de 17. 2. 1987, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no L 251 de 5. 10. 1979, p. 12.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO no L 190 de 14. 7. 1976, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO no L 50 de 19. 2. 1987, p. 17.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO no L 251 de 1. 10. 1977, p. 60.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO no L 22 de 24. 1. 1987, p. 14.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO no L 128 de 24. 5. 1977, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(9) DO no L 198 de 5. 8. 1977, p. 19.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  -  BILAG  I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">1.2.3.4,5   //   //   //  //  //  Estado  miembro  //  Productos  //  Cantidades (toneladas)  //  Precio  de  venta  (ECU/100 kg) (1) // Medlemsstat // Produkter //   Maengde   (tons)   //  Salgspris  (ECU/100  kg)  (1)  //  Mitgliedstaat  // Erzeugnisse  //  Mengen  (Tonnen)  //  Verkaufspreise (ECU/100 kg) (1) // Krátos</p>
    <p class="parrafo">mélos</p>
    <p class="parrafo">// Proïónta</p>
    <p class="parrafo">//  Posótites  (tónoi)  //  Timés  políseos  (ECU/100 kg) (1) // Member State // Products  //  Quantities  (tonnes)  //  Selling  prices (ECU/100 kg) (1) // Etat membre  //  Produits  //  Quantités  (tonnes) // Prix de vente (Ecus/100 kg) (1) //  Stato  membro  //  Prodotti  //  Quantità  (tonnellate) // Prezzi di vendita (ECU/100   kg)   (1)   //   Lid-Staat  //  Produkten  //  Hoeveelheid  (ton)  // Verkoopprijzen  (Ecu/100  kg)  (1)  //  Estado-membro  // Produtos // Quantidade (toneladas) // Preço de venda (ECUs/100 kg) (1) // // // //</p>
    <p class="parrafo">a)  Carne  sin  deshuesar  -  Ikke udbenet koed - Fleisch mit Knochen - Kréas mi aposteoméno  -  Unboned  beef  -  Viande  avec  os  - Carni con osso - Vlees met been - Carne com osso</p>
    <p class="parrafo">1.2.3.4.5  //  //  //  // // // // // // A // B // Bundesrepublik Deutschland // -  Vorderviertel,  auf  5  Rippen  geschnitten,  mit  Duennung  am Vorderviertel eingeschlossen,  stammend  von:  Kategorie  A  //  2  000 // 125,00 // 135,00 // Belgique/België  //  -  Quartiers  avant découpe droite à 8 côtes provenant des: //  //  //  //  // - Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van: // //  //  //  //  Catégorie  A  /  categorie  A  // 62 // 125,00 // 135,00 // // - Quartiers  avant,  découpe  à  5  côtes, le caparaçon faisant partie du quartier avant,  provenant  des:  //  //  //  // // - Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij  de  flank,  de  platte ribben en de naborst aan de voorvoet vastzitten, afkomstig  van:  //  //  //  //  // Catégorie A / categorie A // 76 // 125,00 // 135,00  //  France  //  -  Quartiers  avant  découpe  à  5  côtes,  le caparaçon faisant  partie  du  quartier  avant,  provenant  des: Catégorie A / catégorie C //  300  //  125,00  //  135,00  // España // - Delantero recto con 7 costillas: //  //  //  //  // animales jóvenes machos // 620 // 125,00 // 135,00 // Danmark //  -  Forfjerdinger,  udskaaret  med  5  ribben,  idet  slag  og  bryst  bliver siddende  paa  forfjerdinger  af:  Kategori  A,  Klasse  R,  O  //  // 125,00 // 135,00  //  //  -  Forfjerdinger  lige  udskaaret  med 8 ribben, af: Kategori A, Klasse  R,  O  //  //  125,00  //  135,00 // Ireland // - Forequarters, straight cut  at  10th  rib  from:  //  // // // // Steers 1 and 2 / Category C, class U, R,  O  //  170  //  125,00 // 135,00 // Italia // - Quarti anteriori, taglio a 8 costole,  il  pancettone  fa  parte  del quarto anteriore, provenienti da: // // //  //  //  Categoria  A,  classe U, R, O // 2 500 // 122,00 // 132,00 // United Kingdom:  A.  Great  Britain  //  - Forequarters, straight cut at 10th rib from: //  //  //  //  //  Category C, class U, R, O // 1 750 // 125,00 // 135,00 // B. Northern  Ireland  //  -  Forequarters,  straight cut at 10th rib from: // // // // // Category C, class U, R, O // 250 // 125,00 // 135,00</p>
    <p class="parrafo">b)  Carne  deshuesada  (2)  -  Udbenet  koed  (2)  -  Fleisch ohne Knochen (2) - Aposteoméno  kréas  (2)  -  Boned  beef  (2) - Viande désossée (2) - Carni senza osso (2) - Vlees zonder been (2) - Carne desossada (2)</p>
    <p class="parrafo">1.2.3.4.5  //  //  //  //  //  // Ireland // - From steers 1 and 2 / Category C, class  U,  R,  O:  //  // // // // Forequarters (excluding cube rolls) // 225 // 230,00  //  240,00  //  //  Shins and/or shanks // 121 // 205,00 // 215,00 // // Plate  and  flank  //  1  147  //  150,00 // 160,00 // France // - Catégorie A / Catégorie  C:  //  //  //  //  //  Caisse « A » (collier, basse-côte, épaule) // 100  //  230,00  //  240,00  // // Caisse « B » (caparaçon avec flanchet) // 100 //  160,00  //  170,00  //  Nederland  // - Afkomstig van categorie A, klasse R:</p>
    <p class="parrafo">//  //  //  //  //  Schenkel  (voor)  //  12  // 195,00 // 205,00 // // Schenkel (achter)  //  15  //  195,00  // 205,00 // // Nek en onderrib // 86 // 220,00 // 230,00  //  //  Borst  //  59  // 190,00 // 200,00 // // Vang // 82 // 150,00 // 160,00  1.2.3.4,5  //  //  //  //  //  Estado miembro // Productos // Cantidades (toneladas)  //  Precio  de  venta  (ECU/100 kg) (1) // Medlemsstat // Produkter //   Maengde   (tons)   //  Salgspris  (ECU/100  kg)  (1)  //  Mitgliedstaat  // Erzeugnisse  //  Mengen  (Tonnen)  //  Verkaufspreise (ECU/100 kg) (1) // Krátos mélos</p>
    <p class="parrafo">// Proïónta</p>
    <p class="parrafo">//  Posótites  (tónoi)  //  Timés  políseos  (ECU/100 kg) (1) // Member State // Products  //  Quantities  (tonnes)  //  Selling  prices (ECU/100 kg) (1) // Etat membre  //  Produits  //  Quantités  (tonnes) // Prix de vente (Ecus/100 kg) (1) //  Stato  membro  //  Prodotti  //  Quantità  (tonnellate) // Prezzi di vendita (ECU/100   kg)   (1)   //   Lid-Staat  //  Produkten  //  Hoeveelheid  (ton)  // Verkoopprijzen  (Ecu/100  kg)  (1)  //  Estado-membro  // Produtos // Quantidade (toneladas) // Preço de venda (ECUs/100 kg) (1) // // // //</p>
    <p class="parrafo">b)  Carne  deshuesada  (2)  -  Udbenet  koed  (2)  -  Fleisch ohne Knochen (2) - Aposteoméno  kréas  (2)  -  Boned  beef  (2) - Viande désossée (2) - Carni senza osso (2) - Vlees zonder been (2) - Carne desossada (2)</p>
    <p class="parrafo">1.2.3.4.5  //  //  //  //  //  //  //  //  // A // B // United Kingdom // - From steers  /  Category  C,  class  U, R, O: // // // // // Clod and sticking // 595 //  220,00  //  230,00  //  //  Brisket  //  370  //  120,00  //  130,00  //  // Hindquarter  skirt  //  100  //  160,00  // 170,00 // Danmark // - Kvalitet A // // // // // Bryst og slag // 300 // 160,00 // 170,00 // // // // //</p>
    <p class="parrafo">(1)  En  caso  de  que  los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al  que  pertenezca  el  organismo  de  intervención, estos precios se ajustarán de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  I  tilfaelde,  hvor  varer  er  oplagrede  uden  for  den medlemsstat, hvor interventionsorganet    er    hjemmehoerende,    tilpasses    disse   priser   i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Falls  die  Lagerung  der  Erzeugnisse  ausserhalb des fuer die betreffende Interventionsstelle  zustaendigen  Mitgliedstaats  erfolgt,  werden diese Preise gemaess den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepasst.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Se  períptosi  poy  i apothematopoíisi ton proïónton aftón pragmatopoieítai ektós   toy   krátoys   méloys   sto   opoío   ypágetai  o  armódios  organismós paremváseos,  oi  timés  aftés  prosarmózontai  sýmfona  me  tis  diatáxeis  toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  In  the  case  of  products  stored  outside  the  Member  State  where the intervention  agency  responsible  for  them  is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Au  cas  où  les  produits  sont  stockés  en  dehors de l'Etat membre dont relève   l'organisme   d'intervention   détenteur,   ces   prix   sont   ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Qualora  i  prodotti  siano  immagazzinati  fuori dello Stato membro da cui dipende  l'organismo  detentore,  detti  prezzi  vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Ingeval  de  produkten  zijn  opgeslagen  buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau  dat  deze  produkten  onder  zich  heeft  ressorteert, worden</p>
    <p class="parrafo">deze  prijzen  aangepast  overeenkomstig  de  bepalingen  van  Verordening (EEG) nr. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  No  caso  de  os  produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende  o  organismo  de  intervenção  detentor,  estes  preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Estos  precios  se  entenderán  netos  con  arreglo  a  lo  dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)   Disse  priser  gaelder  netto  i  overensstemmelse  med  bestemmelserne  i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Diese  Preise  gelten  netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Oi  timés  aftés  efarmózontai  epí  toy  katharoý  vároys  sýmfona  me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  These  prices  shall  apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)   Ces   prix   s'entendent   poids  net  conformément  aux  dispositions  de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Il  prezzo  si  intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Deze  prijzen  gelden  netto,  overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Estes  preços  aplicam-se  a  peso  líquido  conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">A.  Aplicables  a  las  carnes  destinadas  a  la  elaboración  de las conservas contempladas  en  la  letra  a)  del  apartado  1  del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">A.  Finder  anvendelse  paa  koed  bestemt  til  konservesfremstilling i henhold til artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">A.  Anwendbar  fuer  zur  Herstellung  von  Konserven gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.</p>
    <p class="parrafo">A.  Efarmózetai  sta  kréata  poy  proorízontai gia tin paraskeví konservón ópos kathorízontai  sto  árthro  1  parágrafos  1  stoicheío  a) toy kanonismoý (EOK) arith. 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">A.  Applicable  to  meat  intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 (1) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">A.  Applicables  aux  viandes  destinées à la fabrication des conserves visées à l'article 1er paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) no 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">A.  Applicabili  alle  carni  destinate alla fabbricazione delle conserve di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">A.  Van  toepassing  op  vlees  dat  is  bestemd voor de vervaardiging van de in artikel   1,  lid  1,  sub  a),  van  Verordening  (EEG)  nr.  2182/77  bedoelde conserven.</p>
    <p class="parrafo">A.  Aplicáveis  à  carne  destinada  ao  fabrico de conservas referidas no nº 1, alínea a), do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">B.  Aplicables  a  las  carnes  destinadas  a  la  elaboración  de los productos contemplados  en  la  letra  b)  del  apartado  1  del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">B.   Finder  anvendelse  paa  koed  bestemt  til  fremstilling  af  produkter  i</p>
    <p class="parrafo">henhold til artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">B.  Anwendbar  fuer  zur  Herstellung  von Erzeugnissen gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.</p>
    <p class="parrafo">B.  Efarmózetai  sta  kréata  poy  proorízontai gia tin paraskeví proïónton ópos kathorízontai  sto  árthro  1  parágrafos  1  stoicheío  v) toy kanonismoý (EOK) arith. 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">B.  Applicable  to  meat  intended  for the manufacture of products as specified in Article 1 (1) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">B.  Applicables  aux  viandes  destinées  à  la fabrication des produits visés à l'article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">B.  Applicabili  alle  carni  destinate  alla  fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">B.  Van  toepassing  op  vlees  dat  is  bestemd voor de vervaardiging van de in artikel   1,  lid  1,  sub  b),  van  Verordening  (EEG)  nr.  2182/77  bedoelde produkten.</p>
    <p class="parrafo">B.  Aplicáveis  à  carne  destinada  ao  fabrico dos produtos referidos no nº 1, alínea b), do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 2182/77.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II  -  PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser   -   Anschriften   der   Interventionsstellen   -   Diefthýnseis   ton organismón  paremváseos  -  Addresses  of  the  intervention agencies - Adresses des  organismes  d'intervention  -  Indirizzi  degli  organismi  d'intervento  - Adressen van de interventiebureaus - Direcção dos organismos de intervenção</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  BELGIQUE/BELGIO:  //  Office  belge de l'économie et de l'agriculture rue  de  Trèves  82  1040-Bruxelles  //  Belgische  Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw  Trierstraat  82  1040-Brussel  1.2,3  //  //  Tél. 02/230 17 40, télex 240  76  OBEA  BRU  B  //  DANMARK: // Direktoratet for markedsordningerne // // EF-Direktoratet  //  //  Frederiksborggade  18  // // DK-1360 Koebenhavn K // // Tel.  (01)  92  70  00,  telex  151  37  DK  //  BUNDESREPUBLIK  DEUTSCHLAND: // Bundesanstalt  fuer  landwirtschaftliche  Marktordnung  (BALM) Geschaeftsbereich 3  (Fleisch  und  Fleischerzeugnisse)  //  // Postfach 180 107 - Adickesallee 40 //  //  D-6000  Frankfurt  am  Main  18  // // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telex:  04  11  56  //  ESPAÑA:  //  Servicio  nacional  de  productos  agrarios (SENPA)  //  //  c/o  Beneficencia  8 // // 28003 Madrid // // Tel. 222 29 61 // //  Télex  23427  SENPA  E  //  FRANCE:  // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33,  avenue  du  Maine  // // 75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 26  06  43  //  IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // //  Kildare  Street  //  //  Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex  4280  and  5118  //  ITALIA:  //  Azienda di Stato per gli interventi nel mercato  agricolo  (AIMA)  //  //  Roma,  via Palestro 81 // // Tel. 49 57 283 - 49  59  261  //  //  Telex  61 30 03 // NEDERLAND: // Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau  //  //  Ministerie  van Landbouw en Visserij // // Postbus 960 // //  6430  AZ  Hoensbroek  //  //  Tel.  (045)  23  83  83 // // Telex: 56 396 // UNITED   KINGDOM:   //   Intervention  Board  for  Agricultural  Produce  //  // Fountain  House  //  //  2  Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berks. // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848 302</p>
    <p class="parrafo">b  )  Carne  deshuesada  ( 2 ) _ Udbenet koed ( 2 ) _ Fleisch ohne Knochen ( 2 )</p>
    <p class="parrafo">_  _  Boned  beef  (  2  )  _  Viande  désossée ( 2 ) _ Carni senza osso ( 2 ) _ Vlees zonder been ( 2 ) _ Carne desossada ( 2 )</p>
    <p class="parrafo">1.2.3.4.5A</p>
    <p class="parrafo">United Kingdom</p>
    <p class="parrafo">_ From steers / Category C, class U, R, O : // // // //</p>
    <p class="parrafo">Clod and sticking</p>
    <p class="parrafo">595</p>
    <p class="parrafo">220,00</p>
    <p class="parrafo">230,00 //</p>
    <p class="parrafo">Brisket</p>
    <p class="parrafo">370</p>
    <p class="parrafo">120,00</p>
    <p class="parrafo">130,00 //</p>
    <p class="parrafo">Hindquarter skirt</p>
    <p class="parrafo">100</p>
    <p class="parrafo">160,00</p>
    <p class="parrafo">170,00</p>
    <p class="parrafo">Danmark</p>
    <p class="parrafo">_ Kvalitet A // // // //</p>
    <p class="parrafo">Bryst og slag</p>
    <p class="parrafo">300</p>
    <p class="parrafo">160,00</p>
    <p class="parrafo">170,00 // // // // //</p>
    <p class="parrafo">(  1  )  En  caso  de  que  los  productos  estén  almacenados  fuera del Estado miembro  al  que  pertenezca  el  organismo  de  intervencion,  estos precios se ajustaran de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento ( CEE ) no 1805/77 .</p>
    <p class="parrafo">(  1  )  I  tilfaelde,  hvor  varer  er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet    er    hjemmehoerende,    tilpasses    disse   priser   i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 1805/77 .</p>
    <p class="parrafo">(  1  )  Falls  die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des fuer die betreffende Interventionsstelle  zustaendigen  Mitgliedstaats  erfolgt,  werden diese Preise gemaess den Vorschriften der Verordnung ( EWG ) Nr . 1805/77 angepasst .</p>
    <p class="parrafo">( 1 )</p>
    <p class="parrafo">(  1  )  In  the  case  of  products  stored  outside the Member State where the intervention  agency  responsible  for  them  is situated, these prices shall be adjusted  in  accordance  with  the  provisions of Regulation ( EEC ) No 1805/77 .</p>
    <p class="parrafo">(  1  )  Au  cas  où  les  produits sont stockés en dehors de l'Etat membre dont relève   l'organisme   d'intervention   détenteur,   ces   prix   sont   ajustés conformément aux dispositions du règlement ( CEE ) no 1805/77 .</p>
    <p class="parrafo">(  1  )  Qualora  i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende  l'organismo  detentore,  detti  prezzi  vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento ( CEE ) n . 1805/77 .</p>
    <p class="parrafo">(  1  )  Ingeval  de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau  dat  deze  produkten  onder  zich  heeft  ressorteert, worden deze  prijzen  aangepast  overeenkomstig  de  bepalingen van Verordening ( EEG ) nr . 1805/77 .</p>
    <p class="parrafo">(  1  )  No  caso  de  os  produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de</p>
    <p class="parrafo">que   depende   o   organismo   de  intervençao  detentor,  estes  preços  serao ajustados conforme o disposto no Regulamento ( CEE ) n 1805/77 .</p>
    <p class="parrafo">(  2  )  Estos  precios  se  entenderan  netos  con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 17 del Reglamento ( CEE ) no 2173/79 .</p>
    <p class="parrafo">(  2  )  Disse  priser  gaelder  netto  i  overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk . 1, i forordning ( EOEF ) nr . 2173/79 .</p>
    <p class="parrafo">(  2  )  Diese  Preise  gelten  netto  gemaess  den  Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2173/79 .</p>
    <p class="parrafo">( 2 )</p>
    <p class="parrafo">(  2  )  These  prices  shall  apply  to  net  weight  in  accordance  with  the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation ( EEC ) No 2173/79 .</p>
    <p class="parrafo">(  2  )  Ces  prix  s'entendent  poids  net  conformément  aux  dispositions  de l'article 17 paragraphe 1 du règlement ( CEE ) no 2173/79 .</p>
    <p class="parrafo">(   2   )   Il   prezzo  si  intende  peso  netto  in  conformità  del  disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento ( CEE ) n . 2173/79 .</p>
    <p class="parrafo">(  2  )  Deze  prijzen  gelden  netto,  overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening ( EEG ) nr . 2173/79 .</p>
    <p class="parrafo">(  2  )  Estes  preços  aplicam-se  a peso liquido conforme o disposto no n 1 do artigo 17 do Regulamento ( CEE ) n 2173/79 .</p>
    <p class="parrafo">A  .  Aplicables  a  las  carnes  destinadas  a  la elaboracion de las conservas contempladas  en  la  letra  a  ) del apartado 1 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) no 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">A  .  Finder  anvendelse  paa  koed  bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1, stk . 1, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">A  .  Anwendbar  fuer  zur  Herstellung von Konserven gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2182/77 bestimmtes Fleisch .</p>
    <p class="parrafo">A .</p>
    <p class="parrafo">A   .   Applicable  to  meat  intended  for  the  manufacture  of  preserves  as specified in Article 1 ( 1 ) ( a ) of Regulation ( EEC ) No 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">A  .  Applicables  aux  viandes  destinées à la fabrication des conserves visées à l'article 1er paragraphe 1 point a ) du règlement ( CEE ) no 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">A  .  Applicabili  alle  carni  destinate  alla  fabbricazione delle conserve di cui  all'articolo  1,  paragrafo  1,  lettera  a  ), del regolamento ( CEE ) n . 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">A  .  Van  toepassing  op  vlees  dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel  1,  lid  1,  sub  a  ),  van  Verordening ( EEG ) nr . 2182/77 bedoelde conserven .</p>
    <p class="parrafo">A  .  Aplicaveis  à  carne  destinada  ao fabrico de conservas referidas no n 1, alinea a ), do artigo 1 do Regulamento ( CEE ) n 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">B  .  Aplicables  a  las  carnes  destinadas  a  la elaboracion de los productos contemplados  en  la  letra  b  ) del apartado 1 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) no 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">B  .  Finder  anvendelse  paa  koed  bestemt  til  fremstilling  af  produkter i henhold  til  artikel  1,  stk  .  1,  litra  b  ),  i  forordning ( EOEF ) nr . 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">B  .  Anwendbar  fuer  zur Herstellung von Erzeugnissen gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2182/77 bestimmtes Fleisch .</p>
    <p class="parrafo">B .</p>
    <p class="parrafo">B  .  Applicable  to  meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 ( 1 ) ( b ) of Regulation ( EEC ) No 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">B  .  Applicables  aux  viandes  destinées à la fabrication des produits visés à l'article 1er paragraphe 1 point b ) du règlement ( CEE ) no 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">B  .  Applicabili  alle  carni  destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo  1,  paragrafo  1,  lettera  b  ),  del  regolamento  (  CEE  ) n . 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">B  .  Van  toepassing  op  vlees  dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel  1,  lid  1,  sub  b  ),  van  Verordening ( EEG ) nr . 2182/77 bedoelde produkten .</p>
    <p class="parrafo">B  .  Aplicaveis  à  carne  destinada  ao fabrico dos produtos referidos no n 1, alinea b ), do artigo 1 do Regulamento ( CEE ) n 2182/77 .</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  _  BILAG  II  _  ANHANG  II  _ _ ANNEX II _ ANNEXE II _ ALLEGATO II _ BIJLAGE II _ ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervencion  _  Interventionsorganernes adresser   _   Anschriften   der  Interventionsstellen  _  _  Addresses  of  the intervention  agencies  _  Adresses  des  organismes  d'intervention _ Indirizzi degli  organismi  d'intervento  _  Adressen van de interventiebureaus _ Direcçao dos organismos de intervençao</p>
    <p class="parrafo">1.2.3BELGIQUE/BELGIE :</p>
    <p class="parrafo">Office   belge   de   l'économie   et   de   l'agriculture   rue  de  Trèves  82 1040-Bruxelles</p>
    <p class="parrafo">Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw Trierstraat 82 1040-Brussel</p>
    <p class="parrafo">1.2,3 //</p>
    <p class="parrafo">Tél . 02/230 17 40, télex 240 76 OBEA BRU B</p>
    <p class="parrafo">DANMARK :</p>
    <p class="parrafo">Direktoratet for markedsordningerne //</p>
    <p class="parrafo">EF-Direktoratet //</p>
    <p class="parrafo">Frederiksborggade 18 //</p>
    <p class="parrafo">DK-1360 Koebenhavn K //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK</p>
    <p class="parrafo">BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND :</p>
    <p class="parrafo">Bundesanstalt     fuer     landwirtschaftliche    Marktordnung    (    BALM    ) Geschaeftsbereich 3 ( Fleisch und Fleischerzeugnisse ) //</p>
    <p class="parrafo">Postfach 180 107 _ Adickesallee 40 //</p>
    <p class="parrafo">D-6000 Frankfurt am Main 18 //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 06 9 ) 1 56 40 App . 772/702, Telex : 04 11 56</p>
    <p class="parrafo">ESPANA :</p>
    <p class="parrafo">Servicio nacional de productos agrarios ( SENPA ) //</p>
    <p class="parrafo">c/o Beneficencia 8 //</p>
    <p class="parrafo">28003 Madrid //</p>
    <p class="parrafo">Tel . 222 29 61 //</p>
    <p class="parrafo">Télex 23427 SENPA E</p>
    <p class="parrafo">FRANCE :</p>
    <p class="parrafo">OFIVAL //</p>
    <p class="parrafo">Tour Montparnasse //</p>
    <p class="parrafo">33, avenue du Maine //</p>
    <p class="parrafo">75755 Paris Cedex 15 //</p>
    <p class="parrafo">Tél . 45 38 84 00, télex 26 06 43</p>
    <p class="parrafo">IRELAND :</p>
    <p class="parrafo">Department of Agriculture //</p>
    <p class="parrafo">Agriculture House //</p>
    <p class="parrafo">Kildare Street //</p>
    <p class="parrafo">Dublin 2 //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 01 ) 78 90 11, ext . 22 78 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 4280 and 5118</p>
    <p class="parrafo">ITALIA :</p>
    <p class="parrafo">Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) //</p>
    <p class="parrafo">Roma, via Palestro 81 //</p>
    <p class="parrafo">Tel . 49 57 283 _ 49 59 261 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 61 30 03</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND :</p>
    <p class="parrafo">Voedselvoorzienings In - en Verkoopbureau //</p>
    <p class="parrafo">Ministerie van Landbouw en Visserij //</p>
    <p class="parrafo">Postbus 960 //</p>
    <p class="parrafo">6430 AZ Hoensbroek //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 045 ) 23 83 83 //</p>
    <p class="parrafo">Telex : 56 396</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM :</p>
    <p class="parrafo">Intervention Board for Agricultural Produce //</p>
    <p class="parrafo">Fountain House //</p>
    <p class="parrafo">2 Queens Walk //</p>
    <p class="parrafo">Reading RG1 7QW //</p>
    <p class="parrafo">Berks . //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 0734 ) 58 36 26 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 848 302</p>
  </texto>
</documento>
