<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20260507185602">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1987-80532</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19870522</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1418/1987</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 1418/87 de la Comisión, de 22 de mayo de 1987, relativo a la venta en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) nº 2539/84, de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 1687/76 y por el que deroga el Reglamento (CEE) nº 495/87.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19870523</fecha_publicacion>
    <diario_numero>135</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>22</pagina_inicial>
    <pagina_final>27</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1987/135/L00022-00027.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19870526</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19870728</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3521" orden="2">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="5262" orden="3">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="5665" orden="4">Precios</materia>
      <materia codigo="7121" orden="5">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-80081" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Reglamento 495/87, de 18 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80186" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>el Reglamento 1687/76, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80489" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>con el Reglamento 2539/84, de 5 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80365" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2730/79, de 29 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80290" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2173/79, de 4 de octubre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1987-80924" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>por Reglamento 2230/87, de 27 de julio</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  una  organización  común  de mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  modificado  en  último lugar por el Reglamento (CEE) no 467/87 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  2539/84  de  la  Comisión, de 5 de septiembre  de  1984,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de determinadas   ventas   de   carnes   de  vacuno  congeladas  en  poder  de  los organismos  de  intervención  (3),  ha  previsto la posibilidad de la aplicación de   un   procedimiento  en  dos  fases  para  la  venta  de  carnes  de  vacuno procedentes de existencias de intervención;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   determinados   organismos   de   intervención  disponen  de importantes  existencias  de  carnes  no  deshuesadas  de  intervención;  que es conveniente  evitar  la  prolongación  del  almacenamiento  de dichas carnes por razón  de  los  elevados  costes que se derivan de ello; que existen mercados en determinados   terceros   países   para   los   productos   afectados;   que  es conveniente  poner  dichas  carnes  en  venta  a  un  precio  con  arreglo  a lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 2539/84 de la Comisión;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  resulta  necesario  fijar  un  plazo  para  la exportación de dichas  carnes;  que  es  conveniente  fijar  dicho  plazo teniendo en cuenta la letra  b)  del  artículo  5 del Reglamento (CEE) no 2377/80 de la Comisión, de 4 de  septiembre  de  1980,  por  el  que  se establecen modalidades especiales de aplicación  del  régimen  de  certificados de importación y de exportación en el sector   de  la  carne  de  vacuno  (4),  modificado  en  último  lugar  por  el Reglamento (CEE) no 3815/85 (5);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  exportación  de  las  carnes  vendidas  en aplicación del presente  Reglamento  debe  estar  garantizada  por la prestación de una fianza, cuyo   importe   podrá   ser  distinto  del  previsto  en  el  artículo  15  del Reglamento  (CEE)  no  2173/79  de  la  Comisión  (6);  que  dicha  fianza  debe devolverse  cuando  se  presente  la  prueba  contemplada  en  el apartado 4 del</p>
    <p class="parrafo">artículo  13  del  Reglamento  (CEE)  no  1687/76 de la Comisión (7), modificado en  último  lugar  por  el Reglamento (CEE) no 1292/87 (8), en el plazo previsto en  el  artículo  31  del  Reglamento  (CEE)  no  2730/79  de  la  Comisión (9), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1180/87 (10);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  productos  en  poder de los organismos de intervención y destinados  a  ser  exportados  están  regulados  por  el  Reglamento  (CEE)  no 1687/76;  que  es  conveniente  ampliar el Anexo I de dicho Reglamento indicando las menciones que deben figurar en los ejemplares de control;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  debería  derogarse  el  Reglamento  (CEE)  no  495/87  de  la Comisión (11);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Se  procederá  a  la  venta  de una parte de las reservas de intervención de carnes  de  vacuno  no  deshuesadas  en  poder  de  determinados  organismos  de intervención.</p>
    <p class="parrafo">Dichas carnes se destinarán a la exportación.</p>
    <p class="parrafo">Sin  perjuicio  de  lo  dispuesto  en el presente Reglamento, dicha venta tendrá lugar con arreglo a las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2539/84.</p>
    <p class="parrafo">No  serán  aplicables  a  dicha  venta las disposiciones del Reglamento (CEE) no 985/81 de la Comisión (12).</p>
    <p class="parrafo">2.  Se  indican  en  el Anexo I las calidades y los precios mínimos contemplados en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2539/84.</p>
    <p class="parrafo">3.  Unicamente  se  tomarán  en  consideración  las  ofertas  que  lleguen a los organismos  de  intervención  de  que  se  trate  a  más tardar el 26 de mayo de 1987, a mediodía.</p>
    <p class="parrafo">4.  Las  informaciones  relativas  a  las cantidades, así como el lugar donde se encuentran   almacenados   los   productos,   podrán   ser   obtenidas  por  los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La   exportación   de  los  productos  contemplados  en  el  artículo  1  deberá realizarse  en  los  5  meses  siguientes a la fecha de celebración del contrato de venta.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  Se  fija  el  importe  de  la garantía en el artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 en 150 ECU por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">2.  Sin  perjuicio  de  lo  dispuesto en los apartados 2 y 3 del artículo 15 del Reglamento  (CEE)  no  2173/79,  la  fianza  contemplada  en  el  apartado  1 se devolverá  cuando  se  aporte  la  prueba prevista en el apartado 4 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 1687/76.</p>
    <p class="parrafo">3.  Dicha  prueba  se  aportará  en  el  plazo  previsto  en  el artículo 31 del Reglamento (CEE) no 2730/79.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Se modifica el Reglamento (CEE) no 1687/76 del modo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo,  parte  I « Productos destinados a ser exportados en el estado en que  se  encuentran  »,  se añaden el número siguiente y la nota a pie de página correspondiente:</p>
    <p class="parrafo">«  31.  Reglamento  (CEE)  no  1418/87  de  la  Comisión, de 22 de mayo de 1987, relativo  a  la  venta,  en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE)  no  2539/84,  de  carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas (31).</p>
    <p class="parrafo">(31) DO no L 135 de 23. 5. 1987, p. 22. »</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Queda derogado el Reglamento (CEE) no 495/87.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 26 de mayo de 1987.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 22 de mayo de 1987.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Frans ANDRIESSEN</p>
    <p class="parrafo">Vicepresidente</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 48 de 17. 2. 1987, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO no L 241 de 13. 9. 1980, p. 5.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO no L 368 de 31. 12. 1985, p. 11.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO no L 251 de 5. 10. 1979, p. 12.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO no L 190 de 14. 7. 1976, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO no L 121 de 9. 5. 1987, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(9) DO no L 317 de 12. 12. 1979, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(10) DO no L 113 de 30. 4. 1987, p. 27.</p>
    <p class="parrafo">(11) DO no L 50 de 19. 2. 1987, p. 17.</p>
    <p class="parrafo">(12) DO no L 99 de 10. 4. 1981, p. 38.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I -</p>
    <p class="parrafo">ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  Psategora  //  A:  //  Psanales  de  animales  xoenes sin psastrar de menos  de  dos  a6)XT'nð,  //  AEdª'naeAE  // : // AETAEºð H AETOEÞAEºð ÞAElL'nð lAEðdaeAEH'nð.    //    AEdª'naeOE    //   :   //   (r)ºAEªdOEae'nkk   AEi   LTª OEOEOE-OEAEðdaeaeH   LAETHhae   k   LTHae   d'n   ae,  //  AEdª'naeOE  //  :  // (r)ºAEªdOEae'nkk   AEi   OEAEðdaeaeH   LAETHhae.   //   AEdª'naeOE   //   :   // (r)lLºAElLdOEaekae  l'nT  LTªT  ÞTTºOElLT  TOElLd  OEAEðdaeOEaedT  (c)OEaeT l'nT oeTOEªae   AEºð  2  AELaeT,  //  AEdª'naeOE  //  :  //  (r)lLºAElLdOEaekae  l'nT ÞTTºOElLT  OEAEðdaeOEaedT  (c)OEaeT.  //  AEdLª'nae¢OEAE  //  :  // (r)i¢AEªOEAE TAEae¢lT   ÞL   hT'nhijOEðÞ¢TlT   AEaeae¢TlT  IJ¢llT  OE¢AEdl  dlT  2  d¢lT,  // AEdLª'nae¢OEAE  //  C:  //  Sfágia  evnoychisménon  arrénon zóon. // Category // A:  //  Carcases  of  uncastrated  young  male animals of less than two years of age,  //  Category  //  C:  //  Carcases of castrated male animals. // Catégorie //  A:  //  Carcasses  de jeunes animaux mâles non castrés de moins de 2 ans, // Catégorie  //  C:  //  Carcasses  d'animaux mâles castrés. // Categoria // A: // Carcasse  di  giovani  animali  maschi  non  castrati di età inferiore a 2 anni, //  Categoria  //  C:  //  Carcasse  di animali maschi castrati. // Categorie // A:  //  Geslachte  niet-gecastreerde  jonge  mannelijke dieren minder dan 2 jaar oud,  //  Categorie  //  C:  //  Geslachte  gecastreerde  mannelijke  dieren. // Categoria  //  A:  //  Carcaças  de jovens animais machos não castrados de menos</p>
    <p class="parrafo">de dois anos, // Categoria // C: // Carcaças de animais machos castrados.</p>
    <p class="parrafo">Precio  mínimo  expresado  en  ECU  por  100 kg (1) - Mindstepriser i ECU/100 kg (1)  -  Mindestpreise,  ausgedrueckt  in  ECU/100  kg  (1)  -  Eláchistes  timés políseos  ekfrazómenes  se  ECU  aná  100  kg  (1) - Minimum prices expressed in ECU  per  100  kg  (1)  - Prix minimaux exprimés en Ecus par 100 kg (1) - Prezzi minimi  espressi  in  ECU  per 100 kg (1) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per 100 kg (1) - Preço mínimo expresso em ECUs por 100 kg (1)</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  BELGIQUE/BELGIO  //  //  -  Quartiers  avant, découpe droite à 8 côtes, provenant  des:  //  //  -  Voorvoeten,  recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:  //  //  Taureaux  55  %  /  Stieren  55  %  /  Boeufs  55 % / Ossen 55 % / Catégorie  A,  classes  U,  R  et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie C,  classes  R  et  O  /  Categorie  C,  klassen R en O // 130,00 // - Quartiers arrière,  découpe  droite  à  5  côtes,  provenant  des:  //  // - Achtervoeten, recht  afgesneden  op  5  ribben,  afkomstig  van: // // Taureaux 55 % / Stieren 55  %  /  Boeufs  55 % / Ossen 55 % / Catégorie A, classes U, R et O / Categorie A,  klassen  U,  R  en  O / Catégorie C, classes R et O / Categorie C, klassen R en  O  //  215,00  //  - Quartiers arrière, découpe à 8 côtes, dite « pistola », provenant  des:  //  //  -  Achtervoeten,  afgesneden  op  8  ribben  (pistola), afkomstig  van:  //  //  Taureaux 55 % / Stieren 55 % / Boeufs 55 % / Ossen 55 % /  Catégorie  A,  classes  U,  R  et  O  /  Categorie  A,  klassen  U,  R en O / Catégorie  C,  classes  R  et O / Categorie C, klassen R en Regulamento (CEE) nº 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">//  DANMARK  //  //  - Forfjerdinger, udskaaret med 5 ribben, idet slag og bryst bliver  siddende  paa  //  //  forfjerdingen,  af:  //  //  Stude  1  / Tyre P / Ungtyre  1  /  Kategori  A,  klasse R og O / Kategori C, klasse R og O // 130,00 //  -  Bagfjerdinger,  udskaaret  med  8 ribben, saakaldte »pistoler«, af: // // Stude  1  /  Tyre  P  /  Ungtyre  1  /  Kategori  A, klasse R og O / Kategori C, klasse  R  og  O  // 215,00 // - Forfjerdinger, lige udskaaret med 8 ribben, af: //  //  Kategori  A,  klasse  R  og  O, Kategori C, klasse R og O // 130,00 // - Bagfjerdinger,  lige  udskaaret  med  5  ribben  af:  //  //  Stude 1 / Tyre P / Ungtyre  1  /  Kategori  A,  klasse R og O / Kategori C, klasse R og O // 215,00 //   BUNDESREPUBLIK   DEUTSCHLAND   //   //   -   Vorderviertel,  auf  8  Rippen geschnitten,  stammend  von:  //  //  Bullen A / Ochsen A / Kategorie A, Klassen U  und  R  /  Kategorie  C,  Klassen U und R // 130,00 // - Hinterviertel, auf 5 Rippen  geschnitten,  stammend  von:  //  //  Bullen  A / Kategorie A, Klassen U und  R  /  Kategorie  C,  Klassen  U  und  R // 215,00 // - Vorderviertel, auf 5 Rippen  geschnitten,  mit  Duennung  am  Vorderviertel  eingeschlossen, stammend von:  //  //  Bullen  A / Ochsen A / Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen  U  und  R  //  130,00  //  -  Hinterviertel,  auf  8 Rippen geschnitten (Pistola),   ohne  Duennung,  stammend  von:  //  //  Bullen  A  /  Ochsen  A  / Kategorie  A,  Klassen  U  und  R  /  Kategorie  C, Klassen U und R // 215,00 // ESPAÑA  //  //  -  Cuartos  traseros,  corte  recto a 6 costillas // 215,00 // - Cuartos   delanteros,  corte  recto  a  7  costillas  //  130,00  //  -  Cuartos traseros,  corte  recto  a  5  costillas,  provenientes  de:  // // Categoría A, clases  U,  R  y  O  //  215,00  //  -  Cuartos  traseros,  corte  pistola  a  8 costillas,  provenientes  de:  //  //  Categoría A, clases U, R y O // 215,00 // -  Cuartos  delanteros,  corte  recto  a  8  costillas,  provenientes  de: // // Categoría  A,  clases  U,  R  y O // 130,00 // - Cuartos delanteros, corte recto</p>
    <p class="parrafo">a  5  costillas,  incluida  la falda, provenientes de: // // Categoría A, clases U,  R  y  O  //  130,00  //  FRANCE  // // - Quartiers avant, découpe à 5 côtes, caparaçons  faisant  partie  du  quartier  avant,  //  //  provenant  des: // // Catégorie  A,  classes  U,  R et O / Catégorie C, classes U, R et O // 130,00 // -  Quartiers  arrière,  découpe  à  8 côtes, dite « pistola », provenant des: // //  Catégorie  A,  classes  U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O // 215,00 //  -  Quartiers  avant,  découpe  droite  à  10  côtes,  provenant  des:  // // Catégorie  A,  classes  U,  R et O // 130,00 // - Quartiers arrière, découpe à 3 côtes,  provenant  des:  //  //  Catégorie  A,  classes U, R et O / Catégorie C, classes  U,  R  et  O // 215,00 // IRELAND // // - Forequarters, straight cut at 10th  rib,  from:  //  //  Steers  1 / Steers 2 / Category C, classes U, R and O //  130,00  //  -  Hindquarters, straight cut at third rib, from: // // Steers 1 /  Steers  2  /  Category C, classes U, R and O // 215,00 // - Forequarters, cut at  fifth  rib,  with  thin  flank  included  in  the  forequarter,  from: // // Steers  1  /  Steers  2  /  Category  C,  classes  U,  R  and  O  // 130,00 // - Hindquarters,  'pistola'  cut  at  eighth rib, from: // // Steers 1 / Steers 2 / Category  C,  classes  U,  R and O // 215,00 // ITALIA // // - Quarti anteriori, taglio  a  5  costole,  il pancettone fa parte del quarto anteriore, provenienti dai:  //  //  Vitelloni  1  /  Vitelloni  2  /  Categoria  A, classi U, R e O // 130,00   //   -   Quarti   posteriori,   taglio  a  8  costole,  detto  pistola, provenienti  dai:  //  //  Vitelloni  1 / Vitelloni 2 / Categoria A, classi U, R e  O  //  215,00  //  -  Quarti  anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa parte  del  quarto  anteriore,  provenienti dai: // // Vitelloni 1 / Vitelloni 2 /  Categoria  A,  classi  U,  R e O // 130,00 // - Quarti posteriori, taglio a 5 costole,  detto  pistola,  provenienti  dai:  //  // Vitelloni 1 / Vitelloni 2 / Categoria  A,  classi  U,  R  e  O  //  215,00  // NEDERLAND // // - Voorvoeten, afgesneden  op  5  ribben,  waarbij de flank, de platte ribben en de naborst aan de   voorvoet   vastzitten,  afkomstig  van:  //  //  Stieren,  1e  kwaliteit  / Categorie  A,  klasse  R  //  130,00  //  -  Voorvoeten,  recht  afgesneden op 8 ribben,  afkomstig  van:  //  //  Stieren,  1e kwaliteit / Categorie A, klasse R //  130,00  //  -  Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van: // //  Stieren,  1e  kwaliteit  / Categorie A, klasse R // 215,00 // UNITED KINGDOM //  //  A.  Great  Britain // // - Forequarters, straight cut at 10th rib, from: //  //  Steers  M  /  Steers  H  /  Category  C,  classes U and R // 130,00 // - Hindquarters,  straight  cut  at  third  rib,  from: // // Steers M / Steers H / Category  C,  classes  U  and  R  // 215,00 // - Forequarters, cut at fifth rib, with  thin  flank  included  in the forequarter, from: // // Steers M / Steers H /  Category  C,  classes  U  and R // 130,00 // - Hindquarters, 'pistola' cut at eighth  rib,  from:  //  // Steers M / Steers H / Category C, classes U and R // 215,00  //  B.  Northern  Ireland  //  //  -  Forequarters, straight cut at 10th rib,  from:  //  //  Steers L/M / Steers L/H / Steers T / Category C, classes U, R  and  O  //  130,00  // - Hindquarters, straight cut at third rib, from: // // Steers  L/M  /  Steers  L/H  /  Steers  T  /  Category  C, classes U, R and O // 215,00  //  -  Forequarters,  cut  at fifth rib, with thin flank included in the forequarter,  from:  //  //  Steers  L/M  /  Steers L/H / Steers T / Category C, classes  U,  R  and  O // 130,00 // - Hindquarters, 'pistola' cut at eighth rib, from:  //  //  Steers  L/M  /  Steers  L/H / Steers T / Category C, classes U, R and O // 215,00 O // 215,00</p>
    <p class="parrafo">(1)  En  caso  de  que  los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al  que  pertenezca  el  organismo  de  intervención  poseedor, estos precios se ajustarán  con  arreglo  a  lo  dispuesto en el Reglamento (CEE) no 1805/77. (1) Saafremt   produkterne   er   oplagrede  uden  for  den  medlemsstat,  hvor  det interventionsorgan,   der   ligger  inde  med  produkterne,  er  hjemmehoerende, tilpasses  disse  priser  i  overensstemmelse  med  bestemmelserne  i forordning (EOEF)  nr.  1805/77.  (1)  Falls  die  Lagerung  der Erzeugnisse ausserhalb des fuer    die    betreffende   Interventionsstelle   zustaendigen   Mitgliedstaats erfolgt,  werden  diese  Preise  gemaess  den  Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr.    1805/77    angepasst.    (1)    Stin    períptosi    poy    ta   proïónta apothematopoioýntai  ektós  toy  krátoys  méloys sto opoío ypágetai o organismós paremváseos  poy  ta  katéchei,  oi  timés  aftés  prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Where  the  products  are  stored  outside  the  Member  State  where  the intervention  agency  responsible  for  them  is situated, these prices shall be adjusted  in  accordance  with  Regulation  (EEC)  No 1805/77. (1) Au cas où les produits  sont  stockés  en  dehors  de  l'Etat  membre  dont relève l'organisme d'intervention    détenteur,    ces   prix   sont   ajustés   conformément   aux dispositions  du  règlement  (CEE)  no  1805/77.  (1)  Qualora  i prodotti siano immagazzinati   fuori   dallo   Stato   membro   da   cui   dipende  l'organismo d'intervento  detentore,  detti  prezzi  vengono  ritoccati  in  conformità  del disposto  del  regolamento  (CEE)  n.  1805/77.  (1)  Ingeval  de produkten zijn opgeslagen   buiten  de  Lid-Staat  waaronder  het  interventiebureau  dat  deze produkten   onder   zich   heeft  ressorteert,  worden  deze  prijzen  aangepast overeenkomstig  de  bepalingen  van  Verordening  (EEG) nr. 1805/77. (1) No caso de  os  produtos  estarem  armazenados  fora  do  Estado-membro de que depende o organismo  de  intervenção  detentor,  estes  preços  serão ajustados conforme o disposto no</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II  -  PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser   -   Anschriften   der   Interventionsstellen   -   Diefthýnseis   ton organismón  paremváseos  -  Addresses  of  the  intervention agencies - Adresses des  organismes  d'intervention  -  Indirizzi  degli  organismi  d'intervento  - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  BELGIQUE/BELGIO:  //  Office  belge de l'économie et de l'agriculture rue  de  Trèves  82  1040  Bruxelles  //  Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw  Trierstraat  82  1040  Brussel  1.2,3  //  // Tél. 02/230 17 40, télex 240  76  OBEA  BRU  B  //  DANMARK: // Direktoratet for markedsordningerne // // EF-Direktoratet  //  //  Frederiksborggade  18  // // DK-1360 Koebenhavn K // // Telf.  (01)  92  70  00,  telex  151  37  DK  //  BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND: // Bundesanstalt  fuer  landwirtschaftliche  Marktordnung  (BALM) Geschaeftsbereich 3  (Fleisch  und  Fleischerzeugnisse)  //  // Postfach 180 107 - Adickesallee 40 //  //  D-6000  Frankfurt  am  Main  18  // // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/773, Telex:  04  11  56  //  ESPAÑA:  //  Servicio  nacional  de  productos  agrarios (SENPA)  //  //  c/o  Beneficencia  8 // // 28003 Madrid // // Tel. 222 29 61 // //  Télex  23427  SENPA  E  //  FRANCE:  // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33,  avenue  du  Maine  //  //  75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 538 84 00, télex</p>
    <p class="parrafo">26  06  43  //  IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // //  Kildare  Street  //  //  Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex  4280  and  5118  //  ITALIA:  //  Azienda di Stato per gli interventi nel mercato  agricolo  (AIMA)  //  //  Roma,  via Palestro 81 // // Tel. 49 57 283 - 49  59  261  //  //  Telex  61 30 03 // NEDERLAND: // Voedselvoorzienings in- en verkoopbureau  //  //  Ministerie  van Landbouw en Visserij // // Postbus 960 // //  6430  AZ  Hoensbroek  //  //  Tel.  (045)  22  20  20 // // Telex: 56 396 // UNITED   KINGDOM:   //   Intervention  Board  for  Agricultural  Produce  //  // Fountain  House  //  //  2  Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berks. // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848 302</p>
    <p class="parrafo">OFIVAL //</p>
    <p class="parrafo">Tour Montparnasse //</p>
    <p class="parrafo">33, avenue du Maine //</p>
    <p class="parrafo">75755 Paris Cedex 15 //</p>
    <p class="parrafo">Tél . 538 84 00, télex 26 06 43</p>
    <p class="parrafo">IRELAND :</p>
    <p class="parrafo">Department of Agriculture //</p>
    <p class="parrafo">Agriculture House //</p>
    <p class="parrafo">Kildare Street //</p>
    <p class="parrafo">Dublin 2 //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 01 ) 78 90 11, ext . 22 78 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 4280 and 5118</p>
    <p class="parrafo">ITALIA :</p>
    <p class="parrafo">Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) //</p>
    <p class="parrafo">Roma, via Palestro 81 //</p>
    <p class="parrafo">Tel . 49 57 283 _ 49 59 261 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 61 30 03</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND :</p>
    <p class="parrafo">Voedselvoorzienings in - en verkoopbureau //</p>
    <p class="parrafo">Ministerie van Landbouw en Visserij //</p>
    <p class="parrafo">Postbus 960 //</p>
    <p class="parrafo">6430 AZ Hoensbroek //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 045 ) 22 20 20 //</p>
    <p class="parrafo">Telex : 56 396</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM :</p>
    <p class="parrafo">Intervention Board for Agricultural Produce //</p>
    <p class="parrafo">Fountain House //</p>
    <p class="parrafo">2 Queens Walk //</p>
    <p class="parrafo">Reading RG1 7QW //</p>
    <p class="parrafo">Berks . //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 0734 ) 58 36 26 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 848 302</p>
  </texto>
</documento>
