<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021174155">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1989-80033</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19890120</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>148/1989</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) núm. 148/89 de la Comisión, de 20 de enero de 1989, relativo a la venta, en el Marco del procedimiento Definido en el Reglamento (CEE) núm. 2539/84, de carnes de vacuno sin deshuesar en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, que modifica el Reglamento (CEE) núm. 569/88 y deroga el Reglamento (CEE) núm. 3332/88.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19890121</fecha_publicacion>
    <diario_numero>17</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>33</pagina_inicial>
    <pagina_final>38</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1989/017/L00033-00038.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19890124</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19890424</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="5262" orden="2">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="5665" orden="3">Precios</materia>
      <materia codigo="7121" orden="4">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81198" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Reglamento 3332/88, de 27 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80169" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>la parte I del Anexo del Reglamento 569/88, de 16 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80489" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>el Reglamento 2539/84, de 5 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80096" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>la Inaplicación del Reglamento 985/81</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1989-80341" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>por Reglamento 1028/89, de 19 de abril</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  una  organización  común  de mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CEE) no 4132/88 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  2539/84  de  la  Comisión, de 5 de septiembre  de  1984,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de determinadas   ventas   de   carnes  de  vacuno  congeladas,  en  poder  de  los organismos   de   intervención  (3),  modificado  por  el  Reglamento  (CEE)  no 1809/87  (4),  prevé  la  posible aplicación de un procedimiento de dos fases en la venta de carnes de vacuno procedentes de las existencias de intervención;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   determinados   organismos   de   intervención  disponen  de importantes  existencias  de  carnes  sin  deshuesar  de  intervención;  que  es</p>
    <p class="parrafo">conveniente   evitar  que  se  prolongue  el  almacenamiento  de  dichas  carnes debido   a  los  elevados  costes  que  acarrea;  que  existen  en  determinados terceros  países  salidas  para  los  productos  en cuestión; que es conveniente poner dichas carnes a la venta, con arreglo al Reglamento (CEE) no 2539/84;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   los  cuartos  delanteros  y  traseros  procedentes  de  las reservas  de  intervención  pueden  haber  sido  objeto,  en  algunos  casos, de varias   manipulaciones;   que,   con   objeto   de   contribuir   a  una  buena presentación   y   comercialización   de   dichos   cuartos,   parece   oportuno autorizar, en condiciones precisas, que se vuelvan a embalar dichos cuartos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  necesario  fijar  un  plazo para la exportación de dichas carnes;  que  es  conveniente  fijarlo  teniendo  en  cuenta  la  letra  b)  del artículo   5   del  Reglamento  (CEE)  no  2377/80  de  la  Comisión,  de  4  de septiembre  de  1980,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de aplicación  del  régimen  de  certificados de importación y de exportación en el sector  de  la  carne  de  bovino (5), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 3182/88 (6);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  con  el  fin  de  garantizar  la  exportación  de  la  carne vendida,  procede  imponer  la  obligación de prestar la garantía contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  productos  en  poder de los organismos de intervención y destinados  a  ser  exportados  están  sujetos  al Reglamento (CEE) no 569/88 de la  Comisión  (7),  modificado  en  último  lugar  por  el  Reglamento  (CEE) no 3627/88  (8);  que  es  conveniente  ampliar  el  Anexo  I  de  dicho Reglamento incluyendo   las  indicaciones  que  deben  consignarse  en  los  ejemplares  de control;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  3332/88 de la Comisión (9) debería ser derogado;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Se  procederá  a  la  venta  de una parte de las existencias de intervención de  carnes  de  vacuno  sin  deshuesar  en  poder  de determinados organismos de intervención.</p>
    <p class="parrafo">Dichas carnes se destinarán a ser exportadas.</p>
    <p class="parrafo">Sin  perjuicio  de  las  disposiciones  del  presente  Reglamento,  dicha  venta tendrá  lugar  de  conformidad  con  las  disposiciones  del Reglamento (CEE) no 2539/84.</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  del  Reglamento  (CEE)  no  985/81  de  la  Comisión (10) no serán  aplicables  a  dicha  venta.  No  obstante,  las  autoridades competentes podrán  permitir  que  los  cuartos  delanteros  y  traseros sin deshuesar, cuyo embalaje  esté  roto  o  sucio,  sean  provistos  de un nuevo embalaje del mismo tipo,  bajo  su  control  y  antes  de  ser  presentados  para  expedición en el despacho de aduana de salida.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  calidades  y  los  precios  mínimos  contemplados  en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2539/84 se indican en el Anexo I.</p>
    <p class="parrafo">3.  Unicamente  se  tomarán  en  consideración  las  ofertas  que lleguen, a más tardar,  el  24  de  enero  de  1989, a las 12 del mediodía, a los organismos de</p>
    <p class="parrafo">intervención interesados.</p>
    <p class="parrafo">4.  Las  informaciones  relativas  a  las cantidades, así como al lugar donde se encuentren  los  productos  almacenados  podrán  obtenerlas  los  interesados en las direcciones indicadas en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La   exportación   de  los  productos  contemplados  en  el  artículo  1  deberá realizarse  dentro  de  los  cinco  meses  siguientes  a la fecha de celebración del contrato de venta.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  El  importe  de  la garantía contemplada en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en 10 ecus por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  importe  de  la  garantía  contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo  5  del  Reglamento  (CEE)  no 2539/84 queda fijado en 160 ecus por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">En  la  parte  I  del Anexo al Reglamento (CEE) no 569/88 « Productos destinados a  la  exportación  en  su estado natural », se añade el punto 39 siguiente y la nota a pie de página relativa al mismo:</p>
    <p class="parrafo">«  39.  Reglamento  (CEE)  no  148/89  de  la  Comisión, de 20 de enero de 1989, relativo  a  la  venta,  en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE)   no  2539/84,  de  carnes  de  vacuno  en  poder  de  los  organismos  de intervención y destinadas a ser exportadas (39).</p>
    <p class="parrafo">(39) DO no L 17 de 21. 1. 1989, p. 33 ».</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El Reglamento (CEE) no 3332/88 queda derogado.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 24 de enero de 1989.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 20 de enero de 1989.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Ray MAC SHARRY</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 362 de 30. 12. 1988, p. 4.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO no L 170 de 30. 6. 1987, p. 23.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO no L 241 de 13. 9. 1980, p. 5.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO no L 283 de 18. 10. 1988, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO no L 55 de 1. 3. 1988, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO no L 316 de 23. 11. 1988, p. 34.</p>
    <p class="parrafo">(9) DO no L 295 de 28. 10. 1988, p. 28.</p>
    <p class="parrafo">(10) DO no L 99 de 10. 4. 1981, p. 38.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I -</p>
    <p class="parrafo">ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  Psategora  //  A:  //  Psanales  de  animales  xoenes sin psastrar de menos  de  dos  a6)XT'nð,  //  AEdª'naeAE  // : // AETAEºð H AETOEÞAEºð ÞAElL'nð lAEðdaeAEH'nð.   //   AEdª'naeOE   //  :  //  (r)ºAEªdOEae'nkk  AEi  LTª  OEOEOE</p>
    <p class="parrafo">OEAEðdaeaeH  LAETHhae  k  LTHae  d'n  ae, // AEdª'naeOE // : // (r)ºAEªdOEae'nkk AEi  OEAEðdaeaeH  LAETHhae.  //  AEdª'naeOE // : // (r)lLºAElLdOEaekae l'nT LTªT ÞTTºOElLT  TOElLd  OEAEðdaeOEaedT  (c)OEaeT  l'nT  oeTOEªae  AEºð  2  AELaeT, // AEdª'naeOE   //   :   //   (r)lLºAElLdOEaekae   l'nT   ÞTTºOElLT  OEAEðdaeOEaedT (c)OEaeT.  //  AEdLª'nae¢OEAE  //  : // (r)i¢AEªOEAE TAEae¢lT ÞL hT'nhijOEðÞ¢TlT AEaeae¢TlT  IJ¢llT  OE¢AEdl  dlT  2  d¢lT,  //  AEdLª'nae¢OEAE  //  C: // Sfágia evnoychisménon  arrénon  zóon.  //  Category  //  A:  // Carcases of uncastrated young  male  animals  of  less  than  two  years  of  age,  // Category // C: // Carcases  of  castrated  male  animals.  //  Catégorie  //  A:  //  Carcasses de jeunes  animaux  mâles  non  castrés  de  moins  de 2 ans, // Catégorie // C: // Carcasses  d'animaux  mâles  castrés.  // Categoria // A: // Carcasse di giovani animali  maschi  non  castrati  di età inferiore a 2 anni, // Categoria // C: // Carcasse   di   animali  maschi  castrati.  //  Categorie  //  A:  //  Geslachte niet-gecastreerde  jonge  mannelijke  dieren  van  minder  dan  2  jaar  oud, // Categorie  //  C:  //  Geslachte gecastreerde mannelijke dieren. // Categoria // A:  //  Carcaças  de  jovens animais machos não castrados de menos de dois anos, // Categoria // C: // Carcaças de animais machos castrados.</p>
    <p class="parrafo">Precio  mínimo  expresado  en  ecus  por 100 kg (1) - Mindstepriser i ECU/100 kg (1)  -  Mindestpreise,  ausgedrueckt  in  ECU/100  kg  (1)  -  Eláchistes  timés políseos  ekfrazómenes  se  Ecu  aná  100  kg  (1) - Minimum prices expressed in ecus  per  100  kg  (1) - Prix minimaux exprimés en écus par 100 kg (1) - Prezzi minimi  espressi  in  ECU  per 100 kg (1) - Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per 100 kg (1) - Preço mínimo expresso em ecus por 100 kg (1)</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  BELGIQUE/BELGIO  //  //  -  Quartiers  avant, découpe droite à 8 côtes, provenant  des:  //  //  -  Voorvoeten,  recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:  //  //  Catégorie  A, classes U, R et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie  C,  classes  R  et  O  /  Categorie  C, klassen R en O // 115,00 // - Quartiers   arrière,   découpe  droite  à  5  côtes,  provenant  des:  //  //  - Achtervoeten,  recht  afgesneden  op  5  ribben,  afkomstig van: // // Catégorie A,  classes  U,  R  et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R  et  O  /  Categorie  C,  klassen  R  en  O  // 190,00 // - Quartiers arrière, découpe  à  8  côtes,  dite  «  pistola  », provenant des: // // - Achtervoeten, afgesneden  op  8  ribben  (pistola),  afkomstig van: // // Catégorie A, classes U,  R  et  O  /  Categorie  A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R et O / Regulamento (CEE) nº 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">//  DANMARK  //  //  - Forfjerdinger, udskaaret med 5 ribben, idet slag og bryst bliver  siddende  paa  //  // forfjerdingen, af: // // Kategori A, klasse R og O /  Kategori  C,  klasse  R  og  O  // 115,00 // - Bagfjerdinger, udskaaret med 8 ribben,  saakaldte  »pistoler«,  af:  // // Kategori A, klasse R og O / Kategori C,  klasse  R  og  O  // 190,00 // - Forfjerdinger, lige udskaaret med 8 ribben, af:  //  //  Kategori  A,  klasse R og O, Kategori C, klasse R og O // 115,00 // -  Bagfjerdinger,  lige  udskaaret  med  5 ribben af: // // Kategori A, klasse R og  O  /  Kategori  C,  klasse R og O // 190,00 // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND // //  -  Vorderviertel,  auf  8  Rippen geschnitten, stammend von: // // Kategorie A,   Klassen  U  und  R  /  Kategorie  C,  Klassen  U  und  R  //  115,00  //  - Hinterviertel,  auf  5  Rippen  geschnitten,  stammend  von:  // // Kategorie A, Klassen  U  und  R  / Kategorie C, Klassen U und R // 190,00 // - Vorderviertel, auf   5  Rippen  geschnitten,  mit  Duennung  am  Vorderviertel  eingeschlossen,</p>
    <p class="parrafo">stammend  von:  //  //  Kategorie  A,  Klassen  U und R / Kategorie C, Klassen U und  R  //  115,00  // - Hinterviertel, auf 8 Rippen geschnitten (Pistola), ohne Duennung,  stammend  von:  //  //  Kategorie  A,  Klassen U und R / Kategorie C, Klassen  U  und  R  //  190,00 // ESPAÑA // // - Cuartos traseros, corte recto a 5  costillas,  provenientes  de:  //  //  Categoría A, clases U, R y O // 190,00 //  -  Cuartos  traseros,  corte  « pistola » a 8 costillas, provenientes de: // //  Categoría  A,  clases  U,  R  y  O  // 190,00 // - Cuartos delanteros, corte recto  a  8  costillas,  provenientes  de: // // Categoría A, clases U, R y O // 115,00  //  -  Cuartos  delanteros,  corte  recto  a  5  costillas,  incluida la falda,  provenientes  de:  //  //  Categoría  A,  clases  U,  R y O // 115,00 // FRANCE  //  //  -  Quartiers avant, découpe à 5 côtes, caparaçons faisant partie du  quartier  avant,  //  // provenant des: // // Catégorie A, classes U, R et O /  Catégorie  C,  classes  U, R et O // 115,00 // - Quartiers arrière, découpe à 8  côtes,  dite  «  pistola », provenant des: // // Catégorie A, classes U, R et O  /  Catégorie  C,  classes  U,  R et O // 190,00 // - Quartiers avant, découpe droite  à  10  côtes,  provenant  des:  //  // Catégorie A, classes U, R et O // 115,00  //  -  Quartiers  arrière,  découpe  à  3  côtes,  provenant  des: // // Catégorie  A,  classes  U,  R et O / Catégorie C, classes U, R et O // 190,00 // IRELAND  //  //  -  Forequarters, straight cut at 10th rib, from: // // Category C,  classes  U,  R  and  O  //  115,00  // - Hindquarters, straight cut at third rib,  from:  //  //  Category C, classes U, R and O // 190,00 // - Forequarters, cut  at  fifth  rib,  with  thin  flank included in the forequarter, from: // // Category  C,  classes  U,  R and O // 115,00 // - Hindquarters, 'pistola' cut at eighth  rib,  from:  //  //  Category  C, classes U, R and O // 190,00 // ITALIA //  //  -  Quarti  anteriori,  taglio  a  5  costole, il pancettone fa parte del quarto  anteriore,  provenienti  da:  //  //  Categoria  A,  classi  U, R e O // 115,00   //   -   Quarti   posteriori,   taglio  a  8  costole,  detto  pistola, provenienti  da:  //  //  Categoria  A,  classi  U,  R e O // 190,00 // - Quarti anteriori,  taglio  a  8  costole,  il pancettone fa parte del quarto anteriore, provenienti  da:  //  //  Categoria  A,  classi  U,  R e O // 115,00 // - Quarti posteriori,   taglio   a  5  costole,  detto  pistola,  provenienti  da:  //  // Categoria  A,  classi  U,  R  e  O  //  190,00  // NEDERLAND // // - Voorvoeten, afgesneden  op  5  ribben,  waarbij de flank, de platte ribben en de naborst aan de  voorvoet  vastzitten,  afkomstig  van: // // Categorie A, klasse R // 115,00 //   -   Voorvoeten,  recht  afgesneden  op  8  ribben,  afkomstig  van:  //  // Categorie  A,  klasse  R  //  115,00  //  -  Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben,  afkomstig  van:  //  //  Categorie  A,  klasse  R  //  190,00 // UNITED KINGDOM  //  //  A.  Great  Britain  //  // - Forequarters, straight cut at 10th rib,  from:  //  //  Category  C,  classes  U and R // 115,00 // - Hindquarters, straight  cut  at  third  rib, from: // // Category C, classes U and R // 190,00 //  -  Forequarters,  cut  at  fifth  rib,  with  thin  flank  included  in  the forequarter,  from:  //  //  Category  C,  classes  U  and  R  //  115,00  //  - Hindquarters,  'pistola'  cut  at  eighth rib, from: // // Category C, classes U and  R  //  190,00  // B. Northern Ireland // // - Forequarters, straight cut at 10th  rib,  from:  //  //  Category  C,  classes  U,  R  and  O  //  115,00 // - Hindquarters,  straight  cut  at  third  rib, from: // // Category C, classes U, R  and  O  //  190,00  //  -  Forequarters,  cut  at  fifth rib, with thin flank included  in  the  forequarter,  from:  //  // Category C, classes U, R and O //</p>
    <p class="parrafo">115,00  //  -  Hindquarters,  'pistola'  cut at eighth rib, from: // // Category C, classes U, R and O // 190,00 Categorie C, klassen R en O // 190,00</p>
    <p class="parrafo">(1)  En  caso  de  que  los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al  que  pertenezca  el  organismo  de  intervención  poseedor, estos precios se ajustarán  con  arreglo  a  lo  dispuesto en el Reglamento (CEE) no 1805/77. (1) Saafremt   produkterne   er   oplagrede  uden  for  den  medlemsstat,  hvor  det interventionsorgan,   der   ligger  inde  med  produkterne,  er  hjemmehoerende, tilpasses  disse  priser  i  overensstemmelse  med  bestemmelserne  i forordning (EOEF)  nr.  1805/77.  (1)  Falls  die  Lagerung  der Erzeugnisse ausserhalb des fuer    die    betreffende   Interventionsstelle   zustaendigen   Mitgliedstaats erfolgt,  werden  diese  Preise  gemaess  den  Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr.    1805/77    angepasst.    (1)    Stin    períptosi    poy    ta   proïónta apothematopoioýntai  ektós  toy  krátoys  méloys sto opoío ypágetai o organismós paremváseos  poy  ta  katéchei,  oi  timés  aftés  prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Where  the  products  are  stored  outside  the  Member  State  where  the intervention  agency  responsible  for  them  is situated, these prices shall be adjusted  in  accordance  with  Regulation  (EEC)  No 1805/77. (1) Au cas où les produits  sont  stockés  en  dehors  de  l'Etat  membre  dont relève l'organisme d'intervention    détenteur,    ces   prix   sont   ajustés   conformément   aux dispositions  du  règlement  (CEE)  no  1805/77.  (1)  Qualora  i prodotti siano immagazzinati   fuori   dello   Stato   membro   da   cui   dipende  l'organismo d'intervento  detentore,  detti  prezzi  vengono  ritoccati  in  conformità  del disposto  del  regolamento  (CEE)  n.  1805/77.  (1)  Ingeval  de produkten zijn opgeslagen   buiten  de  Lid-Staat  waaronder  het  interventiebureau  dat  deze produkten   onder   zich   heeft  ressorteert,  worden  deze  prijzen  aangepast overeenkomstig  de  bepalingen  van  Verordening  (EEG) nr. 1805/77. (1) No caso de  os  produtos  estarem  armazenados  fora  do  Estado-membro de que depende o organismo  de  intervenção  detentor,  estes  preços  serão ajustados conforme o disposto no</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II  -  PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser   -   Anschriften   der   Interventionsstellen   -   Diefthýnseis   ton organismón  paremváseos  -  Addresses  of  the  intervention agencies - Adresses des  organismes  d'intervention  -  Indirizzi  degli  organismi  d'intervento  - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  BELGIQUE/BELGIO:  //  Office  belge de l'économie et de l'agriculture rue  de  Trèves  82  1040  Bruxelles  //  Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw  Trierstraat  82  1040  Brussel  1.2,3  //  // Tél. 02/230 17 40, télex 240  76  OBEA  BRU  B  //  DANMARK: // Direktoratet for Markedsordningerne // // EF-Direktoratet  //  //  Frederiksborggade  18  // // DK-1360 Koebenhavn K // // Tlf.   01  92  70  00,  telex  151  37  DK  //  BUNDESREPUBLIK  DEUTSCHLAND:  // Bundesanstalt  fuer  landwirtschaftliche  Marktordnung  (BALM) Geschaeftsbereich 3  (Fleisch  und  Fleischerzeugnisse)  //  // Postfach 180 107 - Adickesallee 40 //  //  D-6000  Frankfurt  am  Main  18  // // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/773, Telex  04  11  56  // ESPAÑA: // Servicio nacional de productos agrarios (SENPA) //  //  c/  Beneficencia  8  // // 28003 Madrid // // Tel. 222 29 61 // // Télex</p>
    <p class="parrafo">23427  SENPA  E  //  FRANCE:  // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du  Maine  //  //  75755  Paris  Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43 //  IRELAND:  //  Department  of  Agriculture  //  //  Agriculture  House  // // Kildare  Street  //  //  Dublin  2  //  //  Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex  4280  and  5118  //  ITALIA:  //  Azienda di Stato per gli interventi nel mercato  agricolo  (AIMA)  //  //  via Palestro 81 // // I-00100 Roma // // Tel. 49   57   283   -   49   59   261  //  //  Telex  61  30  03  //  NEDERLAND:  // Voedselvoorzienings  In-  en  Verkoopbureau  //  //  Ministerie  van Landbouw en Visserij  //  //  Postbus  960  //  // 6430 AZ Hoensbroek // // Tel. (045) 22 20 20   //   //  Telex  56  396  //  UNITED  KINGDOM:  //  Intervention  Board  for Agricultural  Produce  //  //  Fountain  House // // 2 Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berks. // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848 302</p>
    <p class="parrafo">Kildare Street //</p>
    <p class="parrafo">Dublin 2 //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 01 ) 78 90 11, ext . 22 78 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 4280 and 5118</p>
    <p class="parrafo">ITALIA :</p>
    <p class="parrafo">Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) //</p>
    <p class="parrafo">via Palestro 81 //</p>
    <p class="parrafo">I-00100 Roma //</p>
    <p class="parrafo">Tel . 49 57 283 _ 49 59 261 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 61 30 03</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND :</p>
    <p class="parrafo">Voedselvoorzienings In - en Verkoopbureau //</p>
    <p class="parrafo">Ministerie van Landbouw en Visserij //</p>
    <p class="parrafo">Postbus 960 //</p>
    <p class="parrafo">6430 AZ Hoensbroek //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 045 ) 22 20 20 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 56 396</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM :</p>
    <p class="parrafo">Intervention Board for Agricultural Produce //</p>
    <p class="parrafo">Fountain House //</p>
    <p class="parrafo">2 Queens Walk //</p>
    <p class="parrafo">Reading RG1 7QW //</p>
    <p class="parrafo">Berks . //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 0734 ) 58 36 26 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 848 302</p>
  </texto>
</documento>
