<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021174416">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1989-80579</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19890616</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1721/1989</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) núm. 1721/89 de la Comisión, de 16 de junio de 1989, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) núm. 2539/84, de carnes de vacuno sin deshuesar en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, que modifica el Reglamento (CEE) núm. 569/88 y deroga el Reglamento (CEE) núm. 1456/89.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19890617</fecha_publicacion>
    <diario_numero>168</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>27</pagina_inicial>
    <pagina_final>31</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1989/168/L00027-00031.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19890617</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19891009</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3521" orden="2">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="5262" orden="3">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="7121" orden="4">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1989-80494" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Reglamento 1456/89, de 26 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80169" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>la parte I del Anexo del Reglamento 569/88, de 16 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80489" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>el Reglamento 2539/84, de 5 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80096" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>del Reglamento 985/81, de 9 de abril</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1989-81080" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>por Reglamento 2993/89, de 4 de octubre</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  una  organización  común  de mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CEE) no 571/89 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  2539/84  de  la  Comisión, de 5 de septiembre  de  1984,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de determinadas   ventas   de   carnes  de  vacuno  congeladas,  en  poder  de  los organismos   de   intervención  (3),  modificado  por  el  Reglamento  (CEE)  no 1809/87  (4),  prevé  la  posible aplicación de un procedimiento de dos fases en la venta de carnes de vacuno procedentes de las existencias de intervención;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   determinados   organismos   de   intervención  disponen  de importantes  existencias  de  carnes  sin  deshuesar  de  intervención;  que  es conveniente   evitar  que  se  prolongue  el  almacenamiento  de  dichas  carnes debido   a  los  elevados  costes  que  acarrea;  que  existen  en  determinados terceros  países  salidas  para  los  productos  en cuestión; que es conveniente poner dichas carnes a la venta, con arreglo al Reglamento (CEE) no 2539/84;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que  los  cuartos  delanteros  procedentes  de  las  reservas  de intervención   pueden   haber   sido   objeto,   en  algunos  casos,  de  varias manipulaciones;  que,  con  objeto  de  contribuir  a  una  buena presentación y comercialización    de   dichos   cuartos,   parece   oportuno   autorizar,   en condiciones precisas, que se vuelvan a embalar dichos cuartos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  necesario  fijar  un  plazo para la exportación de dichas carnes;  que  es  conveniente  fijarlo  teniendo  en  cuenta  la  letra  b)  del artículo   5   del  Reglamento  (CEE)  no  2377/80  de  la  Comisión,  de  4  de septiembre  de  1980,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de aplicación  del  régimen  de  certificados de importación y de exportación en el sector  de  la  carne  de  bovino (5), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 3182/88 (6);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  con  el  fin  de  garantizar  la  exportación  de  la  carne vendida,  procede  imponer  la  obligación de prestar la garantía contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  productos  en  poder de los organismos de intervención y destinados  a  ser  exportados  están  sujetos  al Reglamento (CEE) no 569/88 de la  Comisión  (7),  modificado  en  último  lugar  por  el  Reglamento  (CEE) no 1456/89  (8);  que  es  conveniente  ampliar  el  Anexo  I  de  dicho Reglamento incluyendo   las  indicaciones  que  deben  consignarse  en  los  ejemplares  de control;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  1456/89 de la Comisión debería ser derogado;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Se  procederá  a  la  venta  de una parte de las existencias de intervención</p>
    <p class="parrafo">de  carnes  de  vacuno  sin  deshuesar  en  poder  de determinados organismos de intervención.</p>
    <p class="parrafo">Dichas carnes se destinarán a ser exportadas.</p>
    <p class="parrafo">Sin  perjuicio  de  las  disposiciones  del  presente  Reglamento,  dicha  venta tendrá  lugar  de  conformidad  con  las  disposiciones  del Reglamento (CEE) no 2539/84.</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  del  Reglamento  (CEE) no 985/81 de la Comisión (9) no serán aplicables  a  dicha  venta.  No  obstante,  las  autoridades competentes podrán permitir  que  los  cuartos  delanteros  y traseros sin deshuesar, cuyo embalaje esté  roto  o  sucio,  sean  provistos de un nuevo embalaje del mismo tipo, bajo su  control  y  antes  de  ser  presentados  para  expedición  en el despacho de aduana de salida.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  calidades  y  los  precios  mínimos  contemplados  en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2539/84 se indican en el Anexo I.</p>
    <p class="parrafo">3.  Unicamente  se  tomarán  en  consideración  las  ofertas  que lleguen, a más tardar,  el  29  de  junio  de  1989, a las 12 del mediodía, a los organismos de intervención interesados.</p>
    <p class="parrafo">4.  Las  informaciones  relativas  a  las cantidades, así como al lugar donde se encuentren  los  productos  almacenados,  podrán  obtenerlas  los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La   exportación   de  los  productos  contemplados  en  el  artículo  1  deberá realizarse  dentro  de  los  cinco  meses  siguientes  a la fecha de celebración del contrato de venta.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  El  importe  de  la garantía contemplada en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en 10 ecus por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  importe  de  la  garantía  contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo  5  del  Reglamento  (CEE)  no 2539/84 queda fijado en 160 ecus por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">En  la  parte  I  del Anexo al Reglamento (CEE) no 569/88 « Productos destinados a  la  exportación  en  su estado natural », se añade el punto 43 siguiente y la nota a pie de página relativa al mismo:</p>
    <p class="parrafo">«  44.  Reglamento  (CEE)  no  1721/89  de  la Comisión, de 16 de junio de 1989, relativo  a  la  venta,  en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE)   no  2539/84,  de  carnes  de  vacuno  en  poder  de  los  organismos  de intervención y destinadas a ser exportadas (44).</p>
    <p class="parrafo">(44) DO no L 168 de 17. 6. 1989, p. 27. ».</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El Reglamento (CEE) no 1456/89 queda derogado.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 17 de junio de 1989.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 16 de junio de 1989.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Ray MAC SHARRY</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 61 de 4. 3. 1989, p. 43.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO no L 170 de 30. 6. 1987, p. 23.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO no L 241 de 13. 9. 1980, p. 5.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO no L 283 de 18. 10. 1988, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO no L 55 de 1. 3. 1988, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO no L 144 de 27. 5. 1989, p. 21.</p>
    <p class="parrafo">(9) DO no L 99 de 10. 4. 1981, p. 38.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I -</p>
    <p class="parrafo">ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  Psategora  //  A:  //  Psanales  de  animales  xoenes sin psastrar de menos  de  dos  a6)XT'nð,  //  AEdª'naeAE  // : // AETAEºð H AETOEÞAEºð ÞAElL'nð lAEðdaeAEH'nð.   //   AEdª'naeOE   //  :  //  (r)ºAEªdOEae'nkk  AEi  LTª  OEOEOE OEAEðdaeaeH  LAETHhae  k  LTHae  d'n  ae, // AEdª'naeOE // : // (r)ºAEªdOEae'nkk AEi  OEAEðdaeaeH  LAETHhae.  //  AEdª'naeOE // : // (r)lLºAElLdOEaekae l'nT LTªT ÞTTºOElLT  TOElLd  OEAEðdaeOEaedT  (c)OEaeT  l'nT  oeTOEªae  AEºð  2  AELaeT, // AEdª'naeOE   //   :   //   (r)lLºAElLdOEaekae   l'nT   ÞTTºOElLT  OEAEðdaeOEaedT (c)OEaeT.  //  AEdLª'nae¢OEAE  //  : // (r)i¢AEªOEAE TAEae¢lT ÞL hT'nhijOEðÞ¢TlT AEaeae¢TlT  IJ¢llT  OE¢AEdl  dlT  2  d¢lT,  //  AEdLª'nae¢OEAE  //  C: // Sfágia evnoychisménon  arrénon  zóon.  //  Category  //  A:  // Carcases of uncastrated young  male  animals  of  less  than  two  years  of  age,  // Category // C: // Carcases  of  castrated  male  animals.  //  Catégorie  //  A:  //  Carcasses de jeunes  animaux  mâles  non  castrés  de  moins  de 2 ans, // Catégorie // C: // Carcasses  d'animaux  mâles  castrés.  // Categoria // A: // Carcasse di giovani animali  maschi  non  castrati  di età inferiore a 2 anni, // Categoria // C: // Carcasse   di   animali  maschi  castrati.  //  Categorie  //  A:  //  Geslachte niet-gecastreerde  jonge  mannelijke  dieren  van  minder  dan  2  jaar  oud, // Categorie  //  C:  //  Geslachte gecastreerde mannelijke dieren. // Categoria // A:  //  Carcaças  de  jovens animais machos não castrados de menos de dois anos, // Categoria // C: // Carcaças de animais machos castrados.</p>
    <p class="parrafo">Precio  mínimo  expresado  en  ecus  por  100  kg - Mindstepriser i ECU/100 kg - Mindestpreise,   ausgedrueckt   in   ECU/100  kg  -  Eláchistes  timés  políseos ekfrazómenes  se  Ecu  aná  100 kg - Minimum prices expressed in ecus per 100 kg -  Prix  minimaux  exprimés  en  écus par 100 kg - Prezzi minimi espressi in ECU per  100  kg  -  Minimumprijzen  uitgedrukt  in  ecu  per  100 kg - Preço mínimo expresso em ECU por 100 kg</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  BELGIQUE/BELGIO  //  //  -  Quartiers  avant, découpe droite à 8 côtes, provenant  des:  //  //  -  Voorvoeten,  recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:  //  //  Catégorie  A, classes U, R et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie  C,  classes  R  et  O  /  Categorie  C,  klassen  R en O // 130,00 // DANMARK  //  //  -  Forfjerdinger,  udskaaret  med  5 ribben, idet slag og bryst bliver  siddende  paa  //  // forfjerdingen, af: // // Kategori A, klasse R og O /  Kategori  C,  klasse  R og O // 130,00 // - Forfjerdinger, lige udskaaret med 8  ribben,  af:  //  // Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O // 130,00  //  BUNDESREPUBLIK  DEUTSCHLAND  //  //  -  Vorderviertel,  auf 8 Rippen geschnitten,  stammend  von:  //  // Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C,</p>
    <p class="parrafo">Klassen  U  und  R  //  130,00 // - Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit Duennung  am  Vorderviertel  eingeschlossen,  stammend  von:  // // Kategorie A, Klassen  U  und  R  /  Kategorie  C, Klassen U und R // 130,00 // ESPAÑA // // - Cuartos   delanteros,  corte  recto  a  8  costillas,  provenientes  de:  //  // Categoría  A,  clases  U,  R  y O // 130,00 // - Cuartos delanteros, corte recto a  5  costillas,  incluida  la falda, provenientes de: // // Categoría A, clases U,  R  y  O  //  130,00  //  FRANCE  // // - Quartiers avant, découpe à 5 côtes, caparaçons  faisant  partie  du  quartier  avant,  //  //  provenant  des: // // Catégorie  A,  classes  U,  R et O / Catégorie C, classes U, R et O // 130,00 // -  Quartiers  avant,  découpe  droite à 10 côtes, provenant des: // // Catégorie A,  classes  U,  R  et O // 130,00 // IRELAND // // - Forequarters, straight cut at  10th  rib,  from:  //  //  Category  C,  classes  U,  R and O // 130,00 // - Forequarters,  cut  at  fifth  rib, with thin flank included in the forequarter, from:  //  //  Category  C,  classes  U,  R  and  O  // 130,00 // ITALIA // // - Quarti  posteriori,  taglio  a  8  costole, detto pistola, provenienti da: // // Categoria  A,  classi  U,  R  e  O  // 130,00 // - Quarti posteriori, taglio a 5 costole,  detto  pistola,  provenienti  da:  //  // Categoria A, classi U, R e O //  130,00  //  NEDERLAND  //  //  - Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de   flank,  de  platte  ribben  en  de  naborst  aan  de  voorvoet  vastzitten, afkomstig  van:  //  //  Categorie  A, klasse R // 130,00 // - Voorvoeten, recht afgesneden  op  8  ribben,  afkomstig van: // // Categorie A, klasse R // 130,00 //  UNITED  KINGDOM  //  //  A. Great Britain // // - Forequarters, straight cut at  10th  rib,  from:  //  //  Category  C,  classes  U  and  R  //  130,00 // - Forequarters,  cut  at  fifth  rib, with thin flank included in the forequarter, from:  //  //  Category  C,  classes U and R // 130,00 // B. Northern Ireland // //  -  Forequarters,  straight  cut at 10th rib, from: // // Category C, classes U,  R  and  O  //  130,00  //  - Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included  in  the  forequarter,  from:  //  // Category C, classes U, R and O // 130,00</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II  -  PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser   -   Anschriften   der   Interventionsstellen   -   Diefthýnseis   ton organismón  paremváseos  -  Addresses  of  the  intervention agencies - Adresses des  organismes  d'intervention  -  Indirizzi  degli  organismi  d'intervento  - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  BELGIQUE/BELGIO:  //  Office  belge de l'économie et de l'agriculture rue  de  Trèves  82  1040  Bruxelles // Belgische Dienst voor Bedrijfs- leven en Landbouw  Trierstraat  82  1040  Brussel  1.2,3 // // Tél. 02 / 230 17 40, télex 24076  OBEA  BRU  B,  65567  OBEA  BRU  B, telefax 02 / 230 25 33 // DANMARK: // Direktoratet    for    Markedsordningerne    //   //   EF-Direktoratet   //   // Frederiksborggade  18  //  //  DK-1360  Koebenhavn  K  // // tlf. (01) 15 41 30, telex   15137   DK,   telefax  01  926  948  //  BUNDESREPUBLIK  DEUTSCHLAND  // Bundesanstalt   fuer  landwirtschaftliche  Marktordnung  (BALM)  Referat  313  - Adickesallee  40  D-6000  Frankfurt  am  Main  18  Tel. (06 11) 55 04 61 / 55 05 41,  Telex  411  156  / 411 727 Tel. 0 69 / 15 64 (0) 7 04 / 7 05, Telefax 069-1 564  651,  Teletext  6  990  732  //  ESPAÑA:  //  SENPA  (Servicio  Nacional de Productos  Agrarios)  Calle  Beneficencia  8 28004 Madrid Teléfonos: 2 22 29 61,</p>
    <p class="parrafo">2  22  91  20,  2  21  65 30. // FRANCE: // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33,  avenue  du  Maine  // // 75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, Télex 26  06  43  //  IRELAND: // Department of Agriculture and Food // // Agriculture House  //  //  Kildare  Street  // // Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78  //  //  Telex  4280  and  5118  //  ITALIA:  //  Azienda  di  Stato  per gli interventi  nel  mercato  agricolo  (AIMA)  //  // via Palestro 81 // // I-00185 Roma  //  //  Tel.  47  49  91  // // Telex 61 30 03 // NEDERLAND: // Ministerie van  Landbouw  en  Visserij  // // Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau (VIB) //  //  Burg.  Kessenplein  3  //  // Postbus 960 // // 6430 AZ Hoensbroek // // Tel.  045  /  23  83  83, telefax 045 / 22 27 35, telex 56396 // UNITED KINGDOM: //  Intervention  Board  for  Agricultural  Produce // // Fountain House // // 2 Queens  Walk  //  //  Reading RG1 7QW // // Berkshire // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848 302</p>
  </texto>
</documento>
