<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021174712">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1989-81275</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="25">Directiva</rango>
    <fecha_disposicion>19891030</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>594/1989</numero_oficial>
    <titulo>Directiva del Consejo, de 30 de octubre de 1989, por la que se modifican las Directivas (CEE) 75/362, 77/454, 78/686, 78/1026 y 80/154 sobre reconocimiento mutuo de diplomas, certificados y otros títulos de médico, de enfermero responsable de cuidados generales, de odontologo, de veterinario y de matrona, respectivamente así como las Directivas (CEE) 75/363, 78/1027 y 80/155, sobre coordinación de disposiciones legales,reglamentarias y administrativas relativas a ciertas actividades sanitarias.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19891123</fecha_publicacion>
    <diario_numero>341</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>19</pagina_inicial>
    <pagina_final>29</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1989/341/L00019-00029.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>20071019</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
    <url_eli>http://data.europa.eu/eli/dir/1989/594/spa</url_eli>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="817" orden="1">Certificaciones</materia>
      <materia codigo="2506" orden="2">Diplomas</materia>
      <materia codigo="6278" orden="3">Sanidad</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="26" orden="300">Cumplimiento a más tardar el  8 de marzo de 1991.</nota>
      <nota codigo="149" orden="340">Esta norma se entiende implícitamente derogada por la Directiva 2005/36, de 7 de septiembre DOUE-L-2005-81828</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80028" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 80/155, de 21 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80027" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 80/154 de 21 de enero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80415" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/1027, de 18 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80414" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/1026, de 18 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80273" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 78/686, de 25 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80174" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 77/452, de 27 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80139" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 75/363, de 16 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80138" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Directiva 75/362, de 16 de junio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1993-81081" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>los arts. 1 a 9, por Directiva 93/16, de 5 de abril</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="BOE-A-1992-26152" orden="">
          <palabra codigo="426">SE TRANSPONE</palabra>
          <texto>, por Real Decreto 1275/1992, de 23 de octubre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="BOE-A-1992-17669" orden="">
          <palabra codigo="426">SE TRANSPONE</palabra>
          <texto>, por Real Decreto 675/1992, de 19 de junio</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="BOE-A-1992-9098" orden="">
          <palabra codigo="426">SE TRANSPONE</palabra>
          <texto>, por Real Decreto 335/1992, de 3 de abril</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="BOE-A-1991-16714" orden="">
          <palabra codigo="426">SE TRANSPONE</palabra>
          <texto>, por Real Decreto 1017/1991, de 28 de junio</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">DIRECTIVA  DEL  CONSEJO  de  30  de  octubre de 1989 por la que se modifican las Directivas   75/362/CEE,   77/452/CEE,   78/686/CEE,  78/1026/CEE  y  80/154/CEE sobre  reconocimiento  mutuo  de  diplomas,  certificados  y  otros  títulos  de médico,  de  enfermero  responsable  de  cuidados  generales,  de odontólogo, de veterinario   y   de   matrona,   respectivamente,   así   como  las  Directivas 75/363/CEE,   78/1027/CEE   y   80/155/CEE   sobre   la   coordinación   de  las disposiciones   legales,   reglamentarias  y  administrativas  relativas  a  las actividades  de  médico,  de  veterinario  y  de  matrona o asistente obstétrico respectivamente (89/594/CEE)</p>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto   el  Tratato  constitutivo  de  la  Comunidad  Económica  Europea  y,  en particular,  su  artículo  49,  el  apartado  1 y la primera y la tercera frases del apartado 2 de su artículo 57, y su artículo 66,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión (1),</p>
    <p class="parrafo">En cooperación con el Parlamento Europeo (2),</p>
    <p class="parrafo">Visto el dictamen del Comité Económico y Social (3),</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  procede  introducir  ciertas  modificaciones de orden técnico en   las   Directivas   75/362/CEE   (4),   77/452/CEE   (5),   78/686/CEE  (6), 78/1206/CEE  (7)  y  80/154/CEE  (8),  cuya última modificación la constituye el Acta  de  adhesión  de  España  y  de  Portugal,  sobre  reconocimiento mutuo de diplomas, certificados y otros títulos de médico, de</p>
    <p class="parrafo">enfermero  responsable  de  cuidados  generales, de odontólogo, de veterinario y de  matrona  respectivamente,  así  como  en  la  Directiva 75/363/CEE (9), cuya última  modificación  la  constituye  la  Directiva  82/76/CEE  (10),  y  en las Directivas  78/1027/CEE  (11)  y  80/155/CEE  (12),  sobre  coordinación  de las disposiciones  legales,  reglamentarias  y  administrativas referentes al acceso a   las  actividades  de  médico,  de  veterinario  y  de  matrona  o  asistente obstétrico respectivamente,</p>
    <p class="parrafo">con  el  fin  de  tener  en  cuenta, en particular, los cambios producidos en la denominación  de  diplomas,  certificados  y otros títulos de dichas profesiones o  en  la  designación  de  determinadas  especialidades  médicas,  así  como la creación  de  determinadas  especialidades  médicas  nuevas  o  el  abandono  de determinadas  especialidades  antiguas  que  se  han  producido  en determinados Estados miembros;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   procede   proteger   a   nivel   comunitario  los  derechos adquiridos  de  los  poseedores  de antiguos títulos que ya no se expiden debido a   las  modificaciones  precitadas,  producidas  en  la  normativa  del  Estado miembro  que  los  ha  expedido,  y  completar, si es necesario, en este sentido las Directivas antes mencionadas mediante las disposiciones apropiadas;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  conveniente  prever,  por  razones  de  equidad,  medidas transitorias    en    beneficio   de   determinados   titulares   de   diplomas, certificados y otros títulos de veteri-</p>
    <p class="parrafo">nario  y  de  matrona,  expedidos  respectivamente  en  Italia  y  en España que sancionan  formaciones  que  no  se  ajustan  en  su  totalidad a las Directivas 78/1027/CEE y 80/155/CEE,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:</p>
    <p class="parrafo">CAPITULO 1</p>
    <p class="parrafo">Modificaciones    relativas   a   las   Directivas   75/362/CEE   y   75/363/CEE (reconocimiento  mutuo  de  diplomas,  certificados  y otros títulos de médico y coordinación   de   disposiciones   legales,  reglamentarias  y  administrativas referentes a las actividades de los médicos)</p>
    <p class="parrafo">Artículo  1  El  artículo  3  de  la  Directiva 75/362/CEE queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1) En la letra a) («en República Federal de Alemania»):</p>
    <p class="parrafo">- el punto 2 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«2.   El   certificado   de   examen  de  Estado  de  médico  expedido  por  las autoridades  competentes  después  del  30  de  junio de 1988 y el documento que certifique  el  ejercicio  de  la  actividad  de  médico  durante  un período de prácticas ("Arzt im Praktikum'')»;</p>
    <p class="parrafo">-  el  anterior  punto  2  se  convierte  en  punto  3,  y los términos «títulos enumerados  en  el  punto  1»  se  sustituyen  por  «títulos  enumerados  en los puntos 1</p>
    <p class="parrafo">y 2».</p>
    <p class="parrafo">2) La letra f) («en Italia»), se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«f) en Italia:</p>
    <p class="parrafo">"diploma  di  laurea  in  medicina  e  chirurgia''  (diploma  de  licenciado  en Medicina   y   Cirugía)   expedido  por  la  universidad  y  acompañado  por  el ´´diploma   di   abilitazione   all'esercizio   della   medicina  e  chirurgia'' (diploma  de  habilitación  para  el  ejercicio  de la Medicina y de la Cirugía) expedido por la Comisión de examen de Estado.»</p>
    <p class="parrafo">3) La letra j) («en Grecia») se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«j) en Grecia:</p>
    <p class="parrafo">"Ptychio Iatrikis'' (licenciatura en Medicina) expedida por:</p>
    <p class="parrafo">- la facultad de Medicina de una universidad, o</p>
    <p class="parrafo">-  por  la  facultad  de  Ciencias de la Salud, departamento de Medicina, de una universidad.»</p>
    <p class="parrafo">4) La letra k) («en España») se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«k) en España:</p>
    <p class="parrafo">"Título  de  Licenciado  en  Medicina  y  Cirugía" expedido por el Ministerio de Educación y Ciencia o por el rector de una universidad;».</p>
    <p class="parrafo">Artículo  2  El  apartado  2  del  artículo  5  de la Directiva 75/362/CEE queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1) La rúbrica «en Bélgica» se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«en Bélgica:</p>
    <p class="parrafo">"Le  titre  d'agréation  en  qualité  de  médecin  spécialiste - erkenningstitel van   geneesheer   specialist",   (Título  de  admisión  en  calidad  de  médico especialista) expedido</p>
    <p class="parrafo">por el ministro que tiene la Sanidad Pública entre sus atribuciones.»</p>
    <p class="parrafo">2)  En  la  rúbrica  «en  Francia»  se  añade un guión redactado de la siguiente manera:</p>
    <p class="parrafo">«-   el   título  de  estudios  especializados  de  Medicina  expedido  por  las universidades.»</p>
    <p class="parrafo">3) La rúbrica «en los Países Bajos» queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">- el texto actual pasa a ser el primer guión;</p>
    <p class="parrafo">- se añade un guión redactado de la siguiente manera:</p>
    <p class="parrafo">«-   Het   door   de   Sociaal  -  Geneeskundigen  Registratie-Commissie  (SGRC) afgegeven  getuigschrift  van  erkenning  en  inschrijving  in  het Register van Sociaal  -  Geneeskundigen  (certificado  de  admisión  y  de  inscripción en el registro  de  médicos  de  medicina  social expedido por la comisión de registro de médicos de medicina social);».</p>
    <p class="parrafo">4) La rúbrica «en Grecia» se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«en Grecia:</p>
    <p class="parrafo">"Titlos  Iatrikis  eidikotitas  chorigoymenos  apo  tis  Nomarchies"  (título de especialización en Medicina expedido por las prefecturas);».</p>
    <p class="parrafo">Artículo  3  El  apartado  3  del  artículo  5  de la Directiva 75/362/CEE queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1) Bajo «anestesia-reanimación»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Francia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: anesthésiologie - réanimation chirurgicale,»</p>
    <p class="parrafo">- el texto relativo a los Países Bajos se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Países Bajos: anesthesiologie,».</p>
    <p class="parrafo">2) Bajo «cirugía general»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a España se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«España: cirugía general y del aparato digestivo,».</p>
    <p class="parrafo">3) Bajo «oftalmología»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Bélgica se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Bélgica: ophtalmologie/oftalmologie,».</p>
    <p class="parrafo">4) Bajo «Medicina de las vías respiratorias»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Francia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: pneumologie,»;</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a los Países Bajos se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Países Bajos: longziekten en tuberculose,».</p>
    <p class="parrafo">5) Bajo «urología»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Francia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: chirurgie urologique,».</p>
    <p class="parrafo">6) Bajo «ortopedia»</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Francia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: chirurgie orthopédique et traumatologie,».</p>
    <p class="parrafo">7) Se añaden las rúbricas siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«- Anatomía patológica</p>
    <p class="parrafo">) «-</p>
    <p class="parrafo">RFA:</p>
    <p class="parrafo">Pathologie,</p>
    <p class="parrafo">Bélgica:</p>
    <p class="parrafo">anatomie pathologique/</p>
    <p class="parrafo">pathologische anatomie,</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca:</p>
    <p class="parrafo">patologisk anatomi og histologi eller vaevsundersoegelse,</p>
    <p class="parrafo">Francia:</p>
    <p class="parrafo">anatomie et cythologie pathologique,</p>
    <p class="parrafo">Irlanda:</p>
    <p class="parrafo">morbid anatomy and histopathology,</p>
    <p class="parrafo">Italia:</p>
    <p class="parrafo">anatomia patologica,</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo:</p>
    <p class="parrafo">anatomie pathologique,</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos:</p>
    <p class="parrafo">pathologische anatomie,</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido:</p>
    <p class="parrafo">morbid anatomy and histopathology,</p>
    <p class="parrafo">Grecia:</p>
    <p class="parrafo">pathologiki anatomiki,</p>
    <p class="parrafo">España:</p>
    <p class="parrafo">anatomía patológica,</p>
    <p class="parrafo">Portugal:</p>
    <p class="parrafo">anatomia patológica;</p>
    <p class="parrafo">«- Neurología</p>
    <p class="parrafo">RFA:</p>
    <p class="parrafo">Neurologie,</p>
    <p class="parrafo">Bélgica:</p>
    <p class="parrafo">neurologie/neurologie,</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca:</p>
    <p class="parrafo">neuromedicin eller medi-</p>
    <p class="parrafo">cinske nervesygdomme,</p>
    <p class="parrafo">Francia:</p>
    <p class="parrafo">neurologie,</p>
    <p class="parrafo">Irlanda:</p>
    <p class="parrafo">neurology,</p>
    <p class="parrafo">Italia:</p>
    <p class="parrafo">neurologia,</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo:</p>
    <p class="parrafo">neurologie,</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos:</p>
    <p class="parrafo">neurologie,</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido:</p>
    <p class="parrafo">neurology,</p>
    <p class="parrafo">Grecia:</p>
    <p class="parrafo">Nevrologia,</p>
    <p class="parrafo">España:</p>
    <p class="parrafo">neurología,</p>
    <p class="parrafo">Portugal:</p>
    <p class="parrafo">neurologia;</p>
    <p class="parrafo">«- Psiquiatría</p>
    <p class="parrafo">RFA:</p>
    <p class="parrafo">Psychiatrie,</p>
    <p class="parrafo">Bélgica:</p>
    <p class="parrafo">psychiatrie/psychiatrie,</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca:</p>
    <p class="parrafo">psykiatri,</p>
    <p class="parrafo">Francia:</p>
    <p class="parrafo">psychiatrie,</p>
    <p class="parrafo">Irlanda:</p>
    <p class="parrafo">psychiatry,</p>
    <p class="parrafo">Italia:</p>
    <p class="parrafo">psichiatria,</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo:</p>
    <p class="parrafo">psychiatrie,</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos:</p>
    <p class="parrafo">psychiatrie,</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido:</p>
    <p class="parrafo">psychiatry,</p>
    <p class="parrafo">Grecia:</p>
    <p class="parrafo">Psychiatriki,</p>
    <p class="parrafo">España:</p>
    <p class="parrafo">psiquiatría,</p>
    <p class="parrafo">Portugal:</p>
    <p class="parrafo">psiquiatria.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo  4  El  apartado  2  del  artículo  7  de la Directiva 75/362/CEE queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1) Bajo «hematología biológica»:</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbrica:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: hématologie,»;</p>
    <p class="parrafo">- en las versiones lingueísticas distintas del francés</p>
    <p class="parrafo">y el portugués se suprime el texto relativo a España.</p>
    <p class="parrafo">2) Se suprime la rúbrica «anatomía patológica».</p>
    <p class="parrafo">3) Bajo «cirugía plástica»:</p>
    <p class="parrafo">- La subrúbrica relativa a Francia se sustituye por el guión siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: chirurgie plastique, reconstructrice et esthéthique,».</p>
    <p class="parrafo">4) Bajo «cirugía torácica»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Francia se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: chirurgie thoracique et cardio-vasculaire,».</p>
    <p class="parrafo">5) Bajo «cirugía pediátrica»:</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbrica:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: chirurgie infantile,».</p>
    <p class="parrafo">6) Bajo «angiología-cirugía cardiovascular»</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  versión  lingueística  neerlandesa,  se  sustituye  el  título  de la</p>
    <p class="parrafo">rúbrica por «chirurgie van bloedvaten»;</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbica:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: chirurgie vasculaire,»;</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Italia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Italia: chirurgia vascolare,».</p>
    <p class="parrafo">7) Bajo «cardiología» la subrúbrica relativa a Francia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: pathologie cardio-vasculaire,».</p>
    <p class="parrafo">8) Bajo «aparato digestivo»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Francia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: gastro-entérologie et hépatologie»;</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Luxemburgo se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Luxemburgo: gastro-entérologie»;</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a los Países Bajos se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Países Bajos: gastro-enterologie,»;</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Grecia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Grecia: gastrenterologia,».</p>
    <p class="parrafo">9) ^Bajo «reumatología»:</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbrica:</p>
    <p class="parrafo">«Dinamarca: reumatologi,».</p>
    <p class="parrafo">10) Bajo «endocrinología y nutrición»:</p>
    <p class="parrafo">- se añade la subrúbrica siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: endocrinologie - maladies métaboliques,»;</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Luxemburgo se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Luxemburgo: endocrinologie, maladies du métabolisme et de la nutrition,».</p>
    <p class="parrafo">11) Bajo «rehabilitación»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Grecia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Grecia: fsiki iatriki kai apokatastasi,».</p>
    <p class="parrafo">12) Las rúbricas «neurología» y «psiquiatría» se suprimen.</p>
    <p class="parrafo">13) Bajo «neuropsiquiatría»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Grecia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Grecia: nevrologia - psychiatriki,».</p>
    <p class="parrafo">14) Bajo «dermato-venerología»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Francia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: dermatologie et vénéréologie,»;</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a los Países Bajos se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Países Bajos: dermatologie et venerologie,».</p>
    <p class="parrafo">15) Bajo «radiología»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Francia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: électro-radiologie,».</p>
    <p class="parrafo">16) Bajo «radiodiagnóstico»:</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbrica:</p>
    <p class="parrafo">«República Federal de Alemania: Radiologische Diagnostik,»;</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Francia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: radiodiagnostic et imagerie médicale,».</p>
    <p class="parrafo">17) Bajo «radioterapia»:</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbrica:</p>
    <p class="parrafo">«República Federal de Alemania: Strahlentherapie,»;</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Francia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: oncologie, option radiothérapie,».</p>
    <p class="parrafo">18) Bajo «medicina tropical»:</p>
    <p class="parrafo">-    se   suprime   la   subrúbrica   «Bélgica:   medécine   tropicale-tropische geneeskunde».</p>
    <p class="parrafo">19) Bajo «psiquiatría infantil»:</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbrica:</p>
    <p class="parrafo">«Irlanda: child and adolescent psychiatry,».</p>
    <p class="parrafo">20) Bajo «geriatría»:</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbrica:</p>
    <p class="parrafo">«Países Bajos: klinische geriatrie,».</p>
    <p class="parrafo">21) Bajo «enfermedades renales»:</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbrica:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: néphrologie,»;</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbrica:</p>
    <p class="parrafo">«Luxemburgo: néphrologie,».</p>
    <p class="parrafo">22) Bajo «community medicine»:</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbrica:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: santé publique et médecine sociale,».</p>
    <p class="parrafo">23) La rúbrica «occupational medicine» queda modificada como sigue:</p>
    <p class="parrafo">a)  el  título  se  sustituye  por  el  texto  siguiente,  salvo  en  la versión lingueística inglesa:</p>
    <p class="parrafo">23) a) - versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">danesa:</p>
    <p class="parrafo">«arbejdsmedicin»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">alemana:</p>
    <p class="parrafo">«Arbeitsmedizin»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">griega:</p>
    <p class="parrafo">«iatriki tis</p>
    <p class="parrafo">ergasias»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">española:</p>
    <p class="parrafo">«medicina del trabajo»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">francesa:</p>
    <p class="parrafo">«médecine du travail»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">italiana:</p>
    <p class="parrafo">«medicina del lavoro»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">neerlandesa:</p>
    <p class="parrafo">«arbeidsgeneeskunde»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">portuguesa:</p>
    <p class="parrafo">«medicina do trabalho»;</p>
    <p class="parrafo">b)  bajo  el  título  contemplado  en  la letra a) se introducen las subrúbricas</p>
    <p class="parrafo">siguientes:</p>
    <p class="parrafo">23) b) Países Bajos:</p>
    <p class="parrafo">«RFA:</p>
    <p class="parrafo">Arbeitsmedizin»</p>
    <p class="parrafo">«Dinamarca:</p>
    <p class="parrafo">samfundsmedicin/arbejdsmedecin»</p>
    <p class="parrafo">«Francia:</p>
    <p class="parrafo">médecine du travail»</p>
    <p class="parrafo">«Italia:</p>
    <p class="parrafo">medicina del lavoro»</p>
    <p class="parrafo">«Países Bajos:</p>
    <p class="parrafo">arbeids- en bedrijfsgeneeskunde»</p>
    <p class="parrafo">«Grecia:</p>
    <p class="parrafo">iatriki tis ergasias»</p>
    <p class="parrafo">«Portugal:</p>
    <p class="parrafo">medicina do trabalho».</p>
    <p class="parrafo">24) Bajo «alergología»:</p>
    <p class="parrafo">- la subrúbrica relativa a Grecia se sustituye por:</p>
    <p class="parrafo">«Grecia: allergiologia».</p>
    <p class="parrafo">25) Bajo «cirugía del aparato digestivo»:</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente subrúbrica:</p>
    <p class="parrafo">«Francia: chirurgie viscérale,».</p>
    <p class="parrafo">26) Se añaden las siguientes rúbricas:</p>
    <p class="parrafo">«medicina nuclear:</p>
    <p class="parrafo">26) «Países Bajos:</p>
    <p class="parrafo">RFA:</p>
    <p class="parrafo">Nuklearmedizin,</p>
    <p class="parrafo">Bélgica:</p>
    <p class="parrafo">médecine nucléaire/</p>
    <p class="parrafo">nucleaire geneeskunde,</p>
    <p class="parrafo">Francia:</p>
    <p class="parrafo">médecine nucléaire,</p>
    <p class="parrafo">Italia:</p>
    <p class="parrafo">medicina nucleare,</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos:</p>
    <p class="parrafo">nucleaire geneeskunde,</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido:</p>
    <p class="parrafo">nuclear medicine,</p>
    <p class="parrafo">Grecia:</p>
    <p class="parrafo">pyriniki iatriki,</p>
    <p class="parrafo">España:</p>
    <p class="parrafo">medicina nuclear,</p>
    <p class="parrafo">Portugal:</p>
    <p class="parrafo">medicina nuclear;</p>
    <p class="parrafo">cirugía maxilo-facial</p>
    <p class="parrafo">(formación básica de médico)</p>
    <p class="parrafo">Francia:</p>
    <p class="parrafo">chirurgie maxilo-faciale et stomatologie</p>
    <p class="parrafo">Italia:</p>
    <p class="parrafo">chirurgia maxillo-facciale</p>
    <p class="parrafo">España:</p>
    <p class="parrafo">cirugía oral y maxilo-facial</p>
    <p class="parrafo">cirugía dental, bucal y maxilo-facial</p>
    <p class="parrafo">(formación básica de médico y de odontólogo)</p>
    <p class="parrafo">RFA:</p>
    <p class="parrafo">Zahn-, Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie,</p>
    <p class="parrafo">Bélgica:</p>
    <p class="parrafo">Stomatologie/chirurgie orale et</p>
    <p class="parrafo">maxillo-faciale,</p>
    <p class="parrafo">Stomatologie/orale en</p>
    <p class="parrafo">maxillofaciale chirurgie</p>
    <p class="parrafo">Irlanda:</p>
    <p class="parrafo">Oral and maxillo-facial</p>
    <p class="parrafo">surgery</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido:</p>
    <p class="parrafo">Oral and maxillo-facial</p>
    <p class="parrafo">surgery».</p>
    <p class="parrafo">Artículo  5  El  apartado  3  del  artículo  9  de  la  Directiva  75/362/CEE se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«3.   Cada   Estado   miembro   reconocerá   como  prueba  suficiente  para  los nacionales  de  los  Estados  miembros  cuyos  diplomas,  certificados  y  otros títulos  de  médico  o  de médico especialista no respondan a las denominaciones enumeradas   para  dicho  Estado  miembro  en  los  artículos  3,  5  ó  7,  los diplomas,  certificados  y  otros  títulos  expedidos por esos Estados miembros, acompañados  de  un  certificado  expedido  por  las  autoridades  u  organismos competentes.  El  certificado  acreditará  que  dichos  diplomas, certificados y otros  títulos  de  médico  o  de  médico  especialista  sancionan una formación conforme  a  las  disposiciones  de  la Directiva 75/363/CEE contempladas, según el  caso,  en  los  artículos  2,  4  ó 6 de la presente Directiva y se asimilan por  el  Estado  miembro  que  los haya expedido a aquellos cuyas denominaciones figuran, según el caso, en los artículos 3, 5 ó 7 de la presente Directiva.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo  6  El  artículo  2  de la Directiva 75/363/CEE se modifica de la forma siguiente:</p>
    <p class="parrafo">- en la letra a) del apartado 1, se añade la siguiente frase:</p>
    <p class="parrafo">«en   lo  que  se  refiere  a  la  formación  para  la  obtención  del  diploma, certificado   u   otro  título  de  especialista  en  cirugía  dental,  bucal  y maxilofacial  (formacón  básica  de  médico  y  de  odontólogo),  ésta  implica, además,   la   conclusión   y   la  convalidación  del  ciclo  de  formación  de odontología contemplado en el artículo 1 de la Directiva 78/687/CEE (13).»;</p>
    <p class="parrafo">- se añade la siguiente nota a pie de página:</p>
    <p class="parrafo">«(14) DO No L 233 de 24. 8. 1978, p. 10.»;</p>
    <p class="parrafo">- en el apartado 2, se añade la siguiente frase:</p>
    <p class="parrafo">«en   cuanto  a  la  expedición  del  diploma,  certificado  u  otro  título  de especialista en cirugía dental, bucal y maxilofa-</p>
    <p class="parrafo">cial  (formación  básica  de  médico  y de odontólogo), ésta estará subordinada, además,  a  la  posesión  de uno de los diplomas, certificados u otro títulos de</p>
    <p class="parrafo">odontología contemplados en el artículo 1 de la Directiva 78/687/CEE»;</p>
    <p class="parrafo">- el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«3.  Los  Estados  miembros  designarán,  en el plazo previsto en el artículo 9, a   las   autoridades  u  organismos  competentes  para  expedir  los  diplomas, certificados y otros títulos contemplados en el apartado 1.»</p>
    <p class="parrafo">Artículo  7  En  el  artículo  4 de la Directiva 75/363/CEE se añaden bajo punto «2. grupo», los siguientes guiones:</p>
    <p class="parrafo">«- anatomía patológica,</p>
    <p class="parrafo">- neurología,</p>
    <p class="parrafo">- psiquiatría».</p>
    <p class="parrafo">Artículo  8  El  artículo  5  de  la  Directiva 75/363/CEE queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1) Bajo «1. grupo»:</p>
    <p class="parrafo">-   se   sustituye,   en  la  versión  lingueística  neerlandesa,  el  guión  «- chirurgie van hart - en bloedvaten» por «- chirurgie van bloedvaten»;</p>
    <p class="parrafo">- se añade el siguiente guión:</p>
    <p class="parrafo">«- cirugía maxilofacial (formación básica de médico)»;</p>
    <p class="parrafo">2) Bajo «2. grupo»:</p>
    <p class="parrafo">-  se  suprimen  los  guiones  «-  anatomía  patológica»,  «-  neurología»  y «- psiquiatría»;</p>
    <p class="parrafo">-   se   sustituye  el  guión  «occupational  medicine»,  salvo  en  la  versión lingueística inglesa, por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">2) - - version lingueistica</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">danesa:</p>
    <p class="parrafo">«arbejdsmedicin»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">alemana:</p>
    <p class="parrafo">«Arbeitsmedizin»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">griega:</p>
    <p class="parrafo">«iatriki tis ergasias»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">española:</p>
    <p class="parrafo">«medicina del trabajo»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">francesa:</p>
    <p class="parrafo">«médecine du travail»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">italiana:</p>
    <p class="parrafo">«medicina del lavoro»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">neerlandesa:</p>
    <p class="parrafo">«arbeidsgeneeskunde»</p>
    <p class="parrafo">- versión lingueística</p>
    <p class="parrafo">portuguesa:</p>
    <p class="parrafo">«medicina do trabalho»;</p>
    <p class="parrafo">- se añaden los guiones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«- medicina nuclear»;</p>
    <p class="parrafo">«-  cirugía  dental,  bucal  y  maxilofacial  (formación  básica  de médico y de odontólogo).».</p>
    <p class="parrafo">Artículo  9  1.  Los  Estados  miembros  que  hayan  derogado  las disposiciones legales,   reglamentarias   y  administrativas  relativas  a  la  expedición  de diplomas,    certificados    y    otros    títulos   de   neuropsiquiatría,   de electro-radiología,    de    cirugía   torácica,   de   angiología   y   cirugía cardiovascular,  de  cirugía  del  aparato  digestivo, de hematología biológica, de  rehabilitación  o  de  medicina  tropical y hayan adoptado medidas relativas a  los  derechos  adquiridos  en  favor de sus propios nacionales, reconocerán a los  nacionales  de  los  otros  Estados  miembros el derecho de beneficiarse de las  mismas  medidas,  siempre  que  sus  diplomas, certificados y otros títulos de   neuropsiquiatría,   de   electro-radiología,   de   cirugía   torácica,  de angiología  y  cirugía  cardiovascular,  de  cirugía  del  aparato digestivo, de hematología  biológica,  de  rehabilitacion  o  de  medicina tropical reúnan las condiciones  pertinentes  contempladas  ya  sea  en el apartado 2 del artículo 9 de  la  Directiva  75/362/CEE,  ya sea en los artículos 2, 3 y 5 de la Directiva 75/362/CEE,  ya  sea  en  los  artículos 2, 3 y 5 de la Directiva 75/363/CEE, en la  medida  en  que  estos  diplomas,  certificados  y  otros  títulos  se hayan expedido  antes  de  la  fecha  a partir de la cual el Estado miembro de acogida hubiere  dejado  de  expedir  sus diplomas, certificados u otros títulos para la especialización de que se trate.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  fechas  en  las  que  los Estados miembros en cuestión han derogado las disposiciones   legales,   reglamentarias   y  administrativas  respecto  a  los diplomas, certificados y</p>
    <p class="parrafo">otros títulos contemplados en el apartado 1 figuran en el Anexo.</p>
    <p class="parrafo">3.  Se  suprimen  el  apartado  4 del artículo 9 de la Directiva 75/362/CEE y el artículo 15 de la Directiva 82/76/CEE.</p>
    <p class="parrafo">CAPITULO 2</p>
    <p class="parrafo">Modificaciones  relativas  a  la  Directiva 77/452/CEE (reconocimiento recíproco de  los  diplomas,  certificados  y  otros  títulos  de enfermero responsable de asistencia general)</p>
    <p class="parrafo">Artículo  10  El  apartado  2  del  artículo  1 de la Directiva 77/452/CEE queda modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1)  Bajo  la  rúbrica  «en  el  Reino  Unido»,  los  términos  «State Registered Nurse»  se  sustituyen  por  «State  Registered  Nurse»  o  «Registered  General Nurse»;</p>
    <p class="parrafo">2)   Bajo   la   rúbrica   «en  Grecia»,  los  términos  «Diplomatoychos  adelfi nosokomos»   se   sustituyen   por  «Diplomatoychos  i  ptychioychos  nosokomos, nosileftis nosileftria».</p>
    <p class="parrafo">Artikel 11 Artikel 3 der Richtlinie 77/452/EWG wird wie folgt geaendert:</p>
    <p class="parrafo">1. Buchstabe f) (Italien) erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"f) in Italien:</p>
    <p class="parrafo">,diploma  di  infermiere  professionale´,  ausgestellt von staatlich anerkannten Schulen;".</p>
    <p class="parrafo">2. Buchstabe i) (Vereinigtes Koenigreich) erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"i) im Vereinigten Koenigreich:</p>
    <p class="parrafo">,Statement  of  Registration  as  a  Registered  General  Nurse´  in  Teil I des</p>
    <p class="parrafo">Registers,  das  vom  ,United  Kingdom  Central  Council  for Nursing, Midwifery and Health Visiting´ gefuehrt wird;".</p>
    <p class="parrafo">3. Buchstabe j) (Griechenland) erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"j) in Griechenland:</p>
    <p class="parrafo">-  ,To  diploma  Adelfis  Nosokomas  tis  Anoteras  Scholis  Adelfon  Nosokomon´ (Krankenschwester-/Krankenpflegerdiplom  fuer  allgemeine  Pflege  der  Hoeheren Fachschule   fuer  Krankenschwestern/Krankenpfleger,  die  fuer  die  allgemeine Pflege   verantwortlich   sind),   bescheinigt   vom  Ministerium  fuer  Soziale Dienste   oder   vom   Ministerium   fuer   Gesundheit,   Vorsorge  und  soziale Sicherheit, oder</p>
    <p class="parrafo">-  ,To  ptychio  Nosokomoy  toy  Tmimatos  Adelfon  Nosokomon  ton  Paraiatrikon Scholon   ton   Kentron   Anotera   Technikis  kai  Epangelmatikis  Ekpaidefsis´ (Krankenschwestern-/Krankenpflegerabschluss   der   Krankenpflegeabteilung   der paramedizinischen   Schulen   der   Einrichtungen   fuer   fachtheoretische  und berufspraktische  Ausbildung),  ausgestellt  vom  Ministerium  fuer  Bildung und Kultusfragen, oder</p>
    <p class="parrafo">-   ,To   ptychio  nosilefti  i  nosileftrias  ton  Technologikon  Ekpaideftikon Idrymaton´      (T.E.I.)     (Krankenschwestern-/Krankenpflegerabschluss     der Anstalten  fuer  fachtheoretischen  Unterricht)  des  Ministeriums  fuer Bildung und Kultusfragen, oder</p>
    <p class="parrafo">-  ,To  ptychio  tis  Anotatis  Nosileftikis  tis  Scholis  Epangelmaton Ygeias, Tmima          Nosileftikis          toy         Paneptistimioy         Athinon´ (Krankenschwestern-/Krankenpflegerabschluss       der       Fakultaet       fuer Gesundheitswissenschaften,     Abteilung    Krankenpflege    der    Universitaet Athen);".</p>
    <p class="parrafo">4. Buchstabe k) (Spanien) erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"k) in Spanien:</p>
    <p class="parrafo">,Título     de    Diplomado    en    Enfermería´    (Universitaetsdiplom    fuer Krankenpflege),  ausgestellt  vom  Ministerium  fuer Unterricht und Wissenschaft oder vom Rektor einer Universitaet;".</p>
    <p class="parrafo">Artikel 12 Artikel 4 der Richtlinie 77/452/EWG wird wie folgt geaendert:</p>
    <p class="parrafo">- Die derzeitigen beiden Absaetze werden zu Absatz 1 zusammengefasst.</p>
    <p class="parrafo">- Folgender Absatz wird hinzugefuegt:</p>
    <p class="parrafo">"(2)  Jeder  Mitgliedstaat  erkennt  bei  Staatsangehoerigen der Mitgliedstaaten als  ausreichenden  Nachweis  deren  Diplome,  Pruefungszeugnisse  und sonstigen Befaehigungsnachweise   der   Krankenschwestern  und  des  Krankenpflegers,  die fuer  die  allgemeine  Pflege  verantwortlich  sind,  an, auch wenn sie den fuer diesen   Mitgliedstaat   in   Artikel   3   aufgefuehrten   Bezeichnungen  nicht entsprechen,  sofern  ihnen  eine  von  den  zustaendigen Behoerden oder Stellen ausgestellte  Bescheinigung  beigefuegt  ist.  Mit dieser Bescheinigung wird der Nachweis   erbracht,   dass  diese  Diplome,  Pruefungszeugnisse  und  sonstigen Befaehigungsnachweise  der  Krankenschwester  und  des Krankenpflegers, die fuer die  allgemeine  Pflege  verantwortlich  sind, eine Ausbildung abschliessen, die den   in   Artikel   2   genannten   Bestimmungen   der   Richtlinie  77/453/EWG entspricht,  und  dass  sie  von dem Mitgliedstaat, der sie ausgestellt hat, den Diplomen,     Pruefungszeugnissen     und    sonstigen    Befaehigungsnachweisen gleichgestellt  werden,  deren  Bezeichnungen  in  Artikel  3  der  vorliegenden Richtlinie aufgefuehrt sind."</p>
    <p class="parrafo">KAPITEL 3</p>
    <p class="parrafo">AEnderungen  der  Richtlinie  78/686/EWG  (gegenseitige Anerkennung der Diplome, Pruefungszeugnisse und sonstigen Befaehigungsnachweise des Zahnarztes)</p>
    <p class="parrafo">Artikel   13  In  Artikel  1  der  Richtlinie  78/686/EWG  erhaelt  der  Italien betreffende Gedankenstrich folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"- in Italien:</p>
    <p class="parrafo">,odontoiatra´".</p>
    <p class="parrafo">Artikel   14   In   Artikel   5   der   Richtlinie  78/686/EWG  wird  unter  "1. Kieferorthopaedie" folgender Text hinzugefuegt:</p>
    <p class="parrafo">"- in Griechenland:</p>
    <p class="parrafo">,Titlos   tis   Odoytiatrikis   eidikotitas  tis  Orthodontikis´  (Bescheinigung ueber  die  fachzahnaerztliche  Ausbildung  als  Kieferorthopaede),  ausgestellt von der als dafuer zustaendig anerkannten Behoerde."</p>
    <p class="parrafo">Artikel  15  Dem  Artikel  7  der  Richtlinie  78/686/EWG  wird folgender Absatz angefuegt:</p>
    <p class="parrafo">"(3)  Jeder  Mitgliedstaat  erkennt  bei  Staatsangehoerigen der Mitgliedstaaten als ausreichenden Nachweis</p>
    <p class="parrafo">deren   Diplome,  Pruefungszeugnisse  und  sonstigen  Befaehigungsnachweise  des Zahnarztes  oder  des  Fachzahnarztes  fuer  Kieferorthopaedie und Mundchirurgie an,  auch  wenn  sie  den  fuer  diesen  Mitgliedstaat  in den Artikeln 3 oder 5 aufgefuehrten  Bezeichnungen  nicht  entsprechen,  sofern  ihnen  eine  von  den zustaendigen   Behoerden  oder  Stellen  ausgestellte  Bescheinigung  beigefuegt ist.   Mit   dieser   Bescheinigung  wird  der  Nachweis  erbracht,  dass  diese Diplome,    Pruefungszeugnisse    und    sonstigen   Befaehigungsnachweise   des Zahnarztes  oder  Fachzahnarztes  fuer  Kieferorthopaedie und Mundchirurgie eine Ausbildung   abschliessen,   die   den  in  den  Artikeln  2  oder  4  genannten Bestimmungen  der  Richtlinie  78/687/EWG  entspricht,  und  dass  sie  von  dem Mitgliedstaat,  der  sie  ausgestellt  hat,  den  Diplomen,  Pruefungszeugnissen und    sonstigen    Befaehigungsnachweisen    gleichgestellt    werden,    deren Bezeichnungen   in   den   Artikeln   3   oder  5  der  vorliegenden  Richtlinie aufgefuehrt sind."</p>
    <p class="parrafo">KAPITEL 4</p>
    <p class="parrafo">AEnderungen   der   Richtlinie   78/1026/EWG   und   78/1027/EWG   (gegenseitige Anerkennung      der      Diplome,      Pruefungszeugnisse     und     sonstigen Befaehigungsnachweise   des   Tierarztes   und  Koordinierung  der  Rechts-  und Verwaltungsvorschriften fuer die Taetigkeiten des Tierarztes)</p>
    <p class="parrafo">Artikel  16  Artikel  2  Absatz  2  der  Richtlinie 78/1026/EWG erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"Wurde  eines  der  in  Artikel 3 aufgefuehrten Diplome, Pruefungszeugnisse oder sonstigen  Befaehigungsnachweise  vor  Beginn  der  Anwendung  dieser Richtlinie ausgestellt  oder  wurde  es  nach diesem Zeitpunkt ausgestellt, weist aber eine Ausbildung  nach,  die  vor  Beginn  der Anwendung dieser Richtlinie aufgenommen wurde,   so   ist   ihm   eine  Bescheinigung  der  zustaendigen  Behoerden  des Ausstellerlandes   darueber  beizufuegen,  dass  es  Artikel  1  der  Richtlinie 78/1027/EWG entspricht."</p>
    <p class="parrafo">Artikel 17 Artikel 3 der Richtlinie 78/1026/EWG wird wie folgt geaendert:</p>
    <p class="parrafo">1. Buchstabe j) (Griechenland) erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"j) in Griechenland:</p>
    <p class="parrafo">,Ptychio   ktiniatrikis´   (Tierarztdiplom)  der  Fakultaet  fuer  geotechnische Wissenschaft  der  Aristoteles-Universitaet,  Saloniki,  oder der Tierarztschule der Aristoteles-Universitaet, Saloniki;";</p>
    <p class="parrafo">2. Buchstabe k) (Spanien) erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"k)</p>
    <p class="parrafo">in Spanien:</p>
    <p class="parrafo">,Título   de   Licenciado   en   Veterinaria´  (Zeugnis  des  Diplomtierarztes), ausgestellt  vom  Ministerium  fuer  Unterricht und Wissenschaft oder vom Rektor einer Universitaet;".</p>
    <p class="parrafo">Artikel 18 Artikel 4 der Richtlinie 78/1026/EWG erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"Artikel 4</p>
    <p class="parrafo">(1)  Jeder  Mitgliedstaat  erkennt  bei  Staatsangehoerigen  der Mitgliedstaaten als   ausreichenden  Nachweis  die  Diplome,  Pruefungszeugnisse  und  sonstigen Befaehigungsnachweise  des  Tierarztes  an,  die  nicht  allen  in Artikel 1 der Richtlinie  78/1027/EWG  vorgesehenen  Mindestanforderungen  fuer die Ausbildung entsprechen  und  die  von  diesen  Mitgliedstaaten vor Beginn der Anwendung der Richtlinie  78/1027/EWG  ausgestellt  wurden  oder  die  nach  diesem  Zeitpunkt ausgestellt  wurden,  aber  Nachweis  einer  Ausbildung  sind,  die  vor  dieser Anwendung   begonnen   wurde,   sofern   ihnen   eine   Bescheinigung   darueber beigefuegt  ist,  dass  sich  diese  Staatsangehoerigen  in den fuenf Jahren vor Ausstellung   der   Bescheinigung  mindestens  drei  Jahre  lang  ununterbrochen tatsaechlich und rechtmaessig der betreffenden Taetigkeit gewidmet haben.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Jeder  Mitgliedstaat  erkennt  bei  Staatsangehoerigen  der Mitgliedstaaten als  ausreichenden  Nachweis  deren  Diplome,  Pruefungszeugnisse  und sonstigen Befaehigungsnachweise   des  Tierarztes  an,  auch  wenn  sie  den  fuer  diesen Mitgliedstaat  in  Artikel  3  aufgefuehrten  Bezeichnungen  nicht  entsprechen, sofern  ihnen  eine  von  den  zustaendigen  Behoerden oder Stellen ausgestellte Bescheinigung  beigefuegt  ist.  Mit  dieser  Bescheinigung  wird  der  Nachweis erbracht,    dass    diese    Diplome,    Pruefungszeugnisse    und    sonstigen Befaehigungsnachweise  des  Tierarztes  eine  Ausbildung  abschliessen,  die den in  Artikel  2  genannten  Bestimmungen  der  Richtlinie 78/1027/EWG entspricht, und  dass  sie  von  dem  Mitgliedstaat,  der sie ausgestellt hat, den Diplomen, Pruefungszeugnissen    und   sonstigen   Befaehigungsnachweisen   gleichgestellt werden,   deren   Bezeichnungen   in   Artikel  3  der  vorliegenden  Richtlinie aufgefuehrt sind."</p>
    <p class="parrafo">Artikel  19  Dem  Artikel  1  der  Richtlinie  78/1027/EWG wird folgender Absatz angefuegt:</p>
    <p class="parrafo">"(5)  Als  UEbergangsmassnahme  und  abweichend  von  Absatz 2 kann Italien, das das     in    seinen    Rechts-    und    Verwaltungsvorschriften    vorgesehene Ausbildungsprogramm    zum   Zeitpunkt   des   Inkrafttretens   der   Richtlinie 78/1026/EWG  und  der  vorliegenden  Richtlinie  nicht  vollstaendig  mit dem im Anhang  der  vorliegenden  Richtlinie  aufgefuehrten in Einklang gebracht hatte, diese   Vorschriften   weiterhin   auf   die   Personen   anwenden,   die   ihre tieraerztliche Ausbildung spaetestens am 31. Dezember 1984 begonnen haben.</p>
    <p class="parrafo">Jeder    Aufnahmestaat    ist    berechtigt,    von   Inhabern   von   Diplomen, Pruefungszeugnissen   oder   sonstigen  Befaehigungsnachweisen  des  Tierarztes, die  von  Italien  ausgestellt  wurden  und Nachweis fuer Ausbildungen sind, die vor  dem  1.  Januar  1985  begonnen  wurden, zu verlangen, dass ihren Diplomen,</p>
    <p class="parrafo">Pruefungszeugnissen  oder  sonstigen  Befaehigungsnachweisen  eine Bescheinigung darueber beigefuegt ist, dass sie sich in den fuenf Jahren vor Ausstellung</p>
    <p class="parrafo">der  Bescheinigung  mindestens  drei  Jahre lang ununterbrochen tatsaechlich und rechtmaessig  den  Taetigkeiten  des  Tierarztes  gewidmet  haben, sofern diesem Diplom,  Pruefungszeugnis  oder  sonstigem  Befaehigungsnachweis  nicht eine von den  zustaendigen  italienischen  Behoerden  ausgestellte Bescheinigung darueber beigefuegt  ist,  dass  sie  Nachweis  fuer  eine  diesem Artikel und dem Anhang vollstaendig entsprechende Ausbildung sind."</p>
    <p class="parrafo">Artikel  20  Im  Anhang  der  Richtlinie  78/1027/EWG  wird  in der griechischen Fassung   in   Abschnitt   "B.   Spezifische   Faecher"  unter  "Zweite  Gruppe: Klinische  Faecher"  im  ersten  Gedankenstrich  das  Wort  "Cheiroyrgiki" durch Maieftiki" ersetzt.</p>
    <p class="parrafo">KAPITEL 5</p>
    <p class="parrafo">AEnderungen    der   Richtlinien   80/154/EWG   und   80/155/EWG   (gegenseitige Anerkennung      der      Diplome,      Pruefungszeugnisse     und     sonstigen Befaehigungsnachweise   der   Hebamme   und   Koordinierung   der   Rechts-  und Verwaltungsvorschriften    betreffend    die    Aufnahme   und   Ausuebung   der Taetigkeiten der Hebamme)</p>
    <p class="parrafo">Artikel 21 Artikel 1 der Richtlinie 80/154/EWG wird wie folgt geaendert:</p>
    <p class="parrafo">1. Die Deutschland betreffende Angabe erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"in Deutschland: ,Hebamme´ oder ,Entbindungspfleger´;".</p>
    <p class="parrafo">2. Die Griechenland betreffende Angabe erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"in Griechenland: ,Maia´ oder ,Maieftis´;".</p>
    <p class="parrafo">Artikel 22 Artikel 3 der Richtlinie 80/154/EWG wird wie folgt geaendert:</p>
    <p class="parrafo">1.   Unter   Buchstabe   a)   (Deutschland)  erhaelt  der  erste  Gedankenstrich folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"-   das   Zeugnis   ueber   die   staatliche   Pruefung   fuer   Hebammen   und Entbindungspfleger, ausgestellt durch den staatlichen Pruefungsausschuss,".</p>
    <p class="parrafo">2.  Unter  Buchstabe  h)  (Niederlande) wird in allen sprachlichen Fassungen mit Ausnahme   der   niederlaendischen   der   Begriff   "vroedvrouwdiploma"   durch "diploma van verloskundige" ersetzt.</p>
    <p class="parrafo">3. Buchstabe i) (Vereinigtes Koenigreich) erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"i) im Vereinigten Koenigreich:</p>
    <p class="parrafo">ein  ,Statement  of  registration  as  a  Midwife´  in Teil 10 des Registers des ,United Kingdom Central</p>
    <p class="parrafo">Council for Nursing, Midwifery and Health Visiting´;".</p>
    <p class="parrafo">4. Buchstabe j) (Griechenland) erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"j) in Griechenland:</p>
    <p class="parrafo">-   ,Ptychio   Maias   i   Maiefti´   bescheinigt  durch  das  Ministerium  fuer Gesundheit, Vorsorge und soziale Sicherheit,</p>
    <p class="parrafo">-   ,Ptychio   Anoteras   Scholis  Stelechon  Ygeias  kai  Koinonikis  Pronoias, Tmimatos    Maieftikis´,   ausgestellt   entweder   von   der   Fakultaet   fuer Fuehrungskraefte   im   Bereich   Gesundheitswesen   und   soziale   Sicherheit, Abteilung  Geburtshilfe,  der  Zentren  fuer  die  hoehere  fachtheoretische und berufspraktische   Ausbildung  oder  von  den  Anstalten  fuer  fachtheoretische Ausbildung des Ministeriums fuer Bildung und Kultusfragen;".</p>
    <p class="parrafo">5. Buchstabe k) (Spanien) erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"k) in Spanien:</p>
    <p class="parrafo">das  Diplom  ,matrona´  oder  ,asistente  obstétrico (matrona)´ oder ,enfermería obstétrica-ginecológica´,   ausgestellt  vom  Ministerium  fuer  Unterricht  und Wissenschaft;".</p>
    <p class="parrafo">Artikel  23  Dem  Artikel  5  der  Richtlinie  80/154/EWG  wird folgender Absatz angefuegt:</p>
    <p class="parrafo">"(3)    Unbeschadet   des   Artikels   4   erkennt   jeder   Mitgliedstaat   bei Staatsangehoerigen   der   Mitgliedstaaten   als  ausreichenden  Nachweis  deren Diplome,  Pruefungszeugnisse  und  sonstigen  Befaehigungsnachweise  der Hebamme an,  auch  wenn  sie  den  fuer  diesen Mitgliedstaat in Artikel 3 aufgefuehrten Bezeichnungen   nicht  entsprechen,  sofern  ihnen  eine  von  den  zustaendigen Behoerden  oder  Stellen  ausgestellte  Bescheinigung beigefuegt ist. Mit dieser Bescheinigung    wird    der    Nachweis    erbracht,    dass   diese   Diplome, Pruefungszeugnisse   und   sonstigen   Befaehigungsnachweise  der  Hebamme  eine Ausbildung  abschliessen,  die  den  in  Artikel  2  genannten  Bestimmungen der Richtlinie  80/155/EWG  entspricht,  und  dass  sie  von  dem Mitgliedstaat, der sie   ausgestellt   hat,   den   Diplomen,   Pruefungszeugnissen  und  sonstigen Befaehigungsnachweisen  gleichgestellt  werden,  deren  Bezeichnungen in Artikel 3 der vorliegenden Richtlinie aufgefuehrt sind."</p>
    <p class="parrafo">Artikel  24  Dem  Artikel  1  der Richtlinie 80/155/EWG werden folgende Absaetze angefuegt:</p>
    <p class="parrafo">"(5)  Diese  Richtlinie  hindert  die Mitgliedstaaten in keiner Weise daran, den Inhabern      von      Diplomen,      Pruefungszeugnissen     oder     sonstigen Befaehigungsnachweisen,  die  nicht  in  einem  Mitgliedstaat  erworben  wurden, die   Aufnahme   und   Ausuebung   der   Taetigkeiten   der   Hebamme   und  des Entbindungspflegers   in   ihrem   Hoheitsgebiet   nach  ihren  innerstaatlichen Vorschriften zu gestatten.</p>
    <p class="parrafo">(6)  Als  UEbergangsmassnahme  und  abweichend  von  den  Absaetzen 1 und 4 kann Spanien, das die in seinen</p>
    <p class="parrafo">Rechts-  und  Verwaltungsvorschriften  vorgesehene  Ausbildung zum Zeitpunkt des Inkrafttretens   der  Richtlinie  80/154/EWG  und  der  vorliegenden  Richtlinie nicht  mit  der  letztgenannten  Richtlinie  in  Einklang  gebracht hatte, diese Vorschriften   weiterhin   auf  die  Personen  anwenden,  die  ihre  spezifische Ausbildung als Hebamme spaetestens am 31. Dezember 1985 begonnen haben.</p>
    <p class="parrafo">Jeder    Aufnahmestaat    ist    berechtigt,    von   Inhabern   von   Diplomen, Pruefungszeugnissen  oder  sonstigen  Befaehigungsnachweisen  der  Hebamme,  die von  Spanien  ausgestellt  wurden  und  Nachweis fuer Ausbildungen sind, die vor dem  1.  Januar  1986  begonnen  wurden,  zu  verlangen,  dass  ihren  Diplomen, Pruefungszeugnissen  oder  sonstigen  Befaehigungsnachweisen  eine Bescheinigung darueber  beigefuegt  ist,  dass  sie  sich  in den fuenf Jahren vor Ausstellung der  Bescheinigung  mindestens  drei  Jahre lang ununterbrochen tatsaechlich und rechtmaessig   den  Taetigkeiten  der  Hebamme  gewidmet  haben,  sofern  diesem Diplom,  Pruefungszeugnis  oder  sonstigem  Befaehigungsnachweis  nicht eine von den   zustaendigen  spanischen  Behoerden  ausgestellte  Bescheinigung  darueber beigefuegt  ist,  dass  sie  Nachweis  fuer  eine  diesem Artikel und dem Anhang vollstaendig entsprechende Ausbildung sind."</p>
    <p class="parrafo">Artikel  25  Artikel  4  Nummer  6  der  Richtlinie  80/155/EWG  erhaelt  in der spanischen Fassung folgenden Wortlaut:</p>
    <p class="parrafo">"6.  Llevar  a  cabo  el  parto  normal  cuando  se trate de una presentación de</p>
    <p class="parrafo">vértice,   incluyendo,   si   es  necesario,  la  episiotomía,  y,  en  caso  de urgencia, realizar el parto en presentación de nalgas."</p>
    <p class="parrafo">Artikel  26  Artikel  8  der  Richtlinie  80/155/EWG  erhaelt  in  der deutschen Fassung folgenden Wortlaut:</p>
    <p class="parrafo">"Artikel 8</p>
    <p class="parrafo">Spaetestens  sechs  Jahre  nach  Bekanntgabe  dieser  Richtlinie beschliesst der Rat   auf  Vorschlag  der  Kommission  und  nach  Stellungnahme  des  Beratenden Ausschusses,  ob  die  Ausnahme  nach Teil B Nummer 3 des Anhangs geaendert oder aufgehoben werden soll."</p>
    <p class="parrafo">Artikel  27  Teil  B  des  Anhangs  zur  Richtlinie  80/155/EWG erhaelt folgende Fassung:</p>
    <p class="parrafo">"B. PRAKTISCHE UND KLINISCHE AUSBILDUNG</p>
    <p class="parrafo">Folgende Ausbildung wird unter geeigneter UEberwachung erteilt:</p>
    <p class="parrafo">1. Beratung Schwangerer mit mindestens 100 Untersuchungen vor der Geburt.</p>
    <p class="parrafo">2. UEberwachung und Pflege von mindestens 40 Gebaerenden.</p>
    <p class="parrafo">3.   Eigenhaendige  Durchfuehrung  von  mindestens  40  Entbindungen  durch  die Schuelerin;  kann  diese  Zahl  nicht erreicht werden, da nicht genug Gebaerende zur  Verfuegung  stehen,  so  kann  diese Zahl auf mindestens 30 gesenkt werden, sofern   die   Schuelerin/der   Schueler  ausserdem  an  20  Entbindungen  aktiv teilnimmt.</p>
    <p class="parrafo">4.     Aktive     Teilnahme     an    Beckenendlagegeburten.    Falls    mangels Beckenendlagegeburten  dies  nicht  moeglich  ist,  wird  die  Ausbildung anhand von Demonstrationsmodellen erteilt.</p>
    <p class="parrafo">5.  Durchfuehrung  der  Episiotomie  und  Einfuehrung  in  die  Vernaehung.  Die Einfuehrung  beinhaltet  die  theoretische  Unterweisung und klinisch-praktische Einweisungen.  Die  Durchfuehrung  der  Vernaehung beinhaltet die Vernaehung der Episiotomien   und  der  einfachen  Risse  des  Perineums;  falls  es  unbedingt erforderlich ist, koennen Demonstrationsmodelle benutzt werden.</p>
    <p class="parrafo">6.  UEberwachung  und  Pflege  von  40  gefaehrdeten  Schwangeren,  Entbindenden oder Woechnerinnen.</p>
    <p class="parrafo">7.  UEberwachung  und  Pflege,  einschliesslich Untersuchung, von mindestens 100 Woechnerinnen und gesunden Neugeborenen.</p>
    <p class="parrafo">8.   Beobachtung   und  Pflege  von  Neugeborenen,  die  eine  besondere  Pflege benoetigen,   einschliesslich   von  Fruehgeborenen,  Spaetgeborenen  sowie  von Untergewicht aufweisenden oder kranken Neugeborenen.</p>
    <p class="parrafo">9.  Pflege  von  Patientinnen  mit  Erkrankungen im Bereich der Gynaekologie und Geburtshilfe.</p>
    <p class="parrafo">10.  Einfuehrung  in  die  Pflegemassnahmen  auf  dem  Gebiet  der  Medizin  und Chirurgie.   Die   Einfuehrung  beinhaltet  die  theoretische  Unterweisung  und klinisch-praktische Einweisungen."</p>
    <p class="parrafo">KAPITEL 6</p>
    <p class="parrafo">Schlussbestimmungen</p>
    <p class="parrafo">Artikel  28  Die  Mitgliedstaaten  treffen  die  erforderlichen  Massnahmen,  um dieser  Richtlinie  spaetestens  zum  8.  Mai  1991 nachzukommen. Sie setzen die Kommission hiervon unverzueglich in Kenntnis.</p>
    <p class="parrafo">Artikel  29  Diese  Richtlinie  ist  an die Mitgliedstaaten gerichtet. Geschehen zu Bruessel am 30. Oktober 1989.</p>
    <p class="parrafo">Im Namen des Rates</p>
    <p class="parrafo">Der Praesident</p>
    <p class="parrafo">J.-P. SOISSON</p>
    <p class="parrafo">(1) DO No C 353 de 30. 12. 1987, p. 17 y DO No C 322 de 15. 12. 1988, p. 22.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO No C 235 de 12. 9. 1988, p. 67 y DO No C 256 de 9. 10. 1989.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO No C 134 de 24. 5. 1988, p. 29.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO No L 167 de 30. 6. 1975, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO No L 176 de 15. 7. 1977, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO No L 233 de 24. 8. 1978, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO No L 362 de 23. 12. 1978, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO No L 33 de 11. 2. 1980, p. 1.(9) DO No L 167 de 30. 6. 1975, p. 14.</p>
    <p class="parrafo">(10) DO No L 43 de 15. 2. 1982, p. 21.</p>
    <p class="parrafo">(11) DO No L 362 de 23. 12. 1978, p. 7.</p>
    <p class="parrafo">(12)  DO  No  L  33  de  11.  2. 1982, p. 8. ANEXO Fechas a partir de las cuales determinados   Estados   miembros   han   derogado  las  disposiciones  legales, reglamentarias   y  administrativas  relativas  a  la  expedición  de  diplomas, certificados  y  otros  títulos  contemplados  en  el  artículo 9 de la presente Directiva Angiología y cirurgía cardiovascular 31 de diciembre de 1971</p>
    <p class="parrafo">BELGICA</p>
    <p class="parrafo">Cirugía torácica</p>
    <p class="parrafo">1 de enero de 1983</p>
    <p class="parrafo">Angiología y cirugía cardiovascular</p>
    <p class="parrafo">1 de enero de 1983</p>
    <p class="parrafo">Neuropsiquiatría</p>
    <p class="parrafo">1 de agosto de 1987,</p>
    <p class="parrafo">salvo para las personas que han iniciado la formación antes de esta fecha</p>
    <p class="parrafo">Cirugía del aparato digestivo</p>
    <p class="parrafo">1 de enero de 1983</p>
    <p class="parrafo">DINAMARCA</p>
    <p class="parrafo">Hematología biológica</p>
    <p class="parrafo">Rehabilitación</p>
    <p class="parrafo">1 de enero de 1983,</p>
    <p class="parrafo">salvo  para  las  personas  que  han iniciado la formación antes de esta fecha y que la hayan terminado antes de finales de 1988</p>
    <p class="parrafo">Medicina tropical</p>
    <p class="parrafo">1 de agosto de 1987,</p>
    <p class="parrafo">excepto para las personas que han iniciado la formación antes de esa fecha</p>
    <p class="parrafo">FRANCIA</p>
    <p class="parrafo">Electro-radiología</p>
    <p class="parrafo">3 de diciembre de 1971</p>
    <p class="parrafo">Neuropsiquiatría</p>
    <p class="parrafo">31 de diciembre de 1971</p>
    <p class="parrafo">LUXEMBURGO</p>
    <p class="parrafo">Electro-radiología</p>
    <p class="parrafo">Neuropsiquiatría</p>
    <p class="parrafo">los  diplomas,  certificados  y  otros  títulos  no se expiden para la formación que se ha iniciado después del 5 de marzo de 1982</p>
    <p class="parrafo">PAISES BAJOS</p>
    <p class="parrafo">Electro-radiología</p>
    <p class="parrafo">8 de julio de 1984</p>
    <p class="parrafo">Neuropsiquiatría</p>
    <p class="parrafo">9 de julio de 1984</p>
  </texto>
</documento>
