<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021182609">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1994-80110</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19940201</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>220/1994</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 220/94 de la Comisión, de 1 de febrero de 1994, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) nº 2539/84, de carnes de vacuno deshuesadas en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas hacia ciertos destinos.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19940202</fecha_publicacion>
    <diario_numero>28</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>12</pagina_inicial>
    <pagina_final>16</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1994/028/L00012-00016.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19940209</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19940621</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3521" orden="2">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="3885" orden="3">Ganado vacuno</materia>
      <materia codigo="5262" orden="4">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="5665" orden="5">Precios</materia>
      <materia codigo="7121" orden="6">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81659" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3002/92, de 16 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80803" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2824/85, de 9 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80660" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2220/85, de 22 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80489" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2539/84, de 5 de septiembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1994-80797" orden="">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>, por Reglamento 1323/1994, de 8 de junio</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  nº 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  una  organización  común  de mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CEE) nº 3611/93 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  nº  2539/84  de  la  Comisión, de 5 de septiembre  de  1984,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de determinadas   ventas   de   carnes  de  vacuno  congeladas,  en  poder  de  los organismos  de  intervención  (3),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento   (CEE)   nº   1759/93   (4),  prevé  la  posible  aplicación  de  un procedimiento  de  dos  fases  en  la venta de carne de vacuno procedente de las existencias   de  intervención;  que  el  Reglamento  (CEE)  nº  2824/85  de  la Comisión,  de  9  de  octubre  de  1985, por el que se establecen modalidades de aplicación   de   la   venta   de  carnes  de  vacuno  deshuesadas,  congeladas, procedentes  de  existencias  de  intervención  y  destinadas  a  la exportación bien  en  el  mismo  estado,  bien  después de haber sido cortadas y/o vueltas a embalar  (5),  modificado  por  el Reglamento (CEE) nº 251/93 (6), prevé que los productos podrán volver a embalarse en determinadas condiciones;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   determinados   organismos   de   intervención  disponen  de importantes  existencias  de  carnes  de intervención; que es conveniente evitar que  se  prolongue  el  almacenamiento  de  dichas  carnes debido a los elevados costes  que  acarrea;  que  es  conveniente  que una parte de dichas existencias se  ponga  a  la  venta,  con  arreglo  a  los  Reglamentos  (CEE) nos 2539/84 y 2824/85;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  en  vista  de la urgencia y especificidad de esta operación, así  como  de  las  necesidades de control, deben establecerse normas especiales por  las  que  se  regule primordialmente la cantidad mínima que pueda comprarse durante la operación;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  necesario  fijar  un  plazo  para la exportación de dicha</p>
    <p class="parrafo">carne;   que  es  conveniente  fijarlo  teniendo  en  cuenta  la  letra  b)  del artículo   5   del  Reglamento  (CEE)  nº  2377/80  de  la  Comisión,  de  4  de septiembre  de  1980,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de aplicación  del  régimen  de  certificados de importación y de exportación en el sector  de  la  carne  de  bovino (7), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) nº 2867/93 (8);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  con  el  fin  de garantizar que la carne vendida se exporte, procede  disponer  que  se  constituya  la  garantía  contemplada en la letra a) del  apartado  2  del  artículo  5  del  Reglamento  (CEE) nº 2539/84; que, para garantizar   el  funcionamiento  de  las  operaciones  de  exportación,  procede establecer  algunas  excepciones  en  lo  que se refiere a la devolución de esta garantía;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  conviene  precisar  que, habida cuenta de los precios fijados para  la  presente  venta,  las  exportaciones  no  podrán  beneficiarse  de las restituciones  que  se  fijan  periódicamente  en  el  sector  de  la  carne  de vacuno;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  productos  en  poder de los organismos de intervención y destinados  a  ser  exportados  están  sujetos al Reglamento (CEE) nº 3002/92 de la  Comisión  (9),  cuya  última  modificación la constituye el Reglamento (CEE) nº 1938/93 (10);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de vacuno,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1. Se procederá a la venta de la siguiente cantidad aproximada:</p>
    <p class="parrafo">-  6  000  toneladas  de  carne  de vacuno deshuesada, en poder del organismo de intervención de Irlanda,</p>
    <p class="parrafo">-  6  000  toneladas  de  carne  de vacuno deshuesada, en poder del organismo de intervención del Reino Unido.</p>
    <p class="parrafo">2.  Dichas  carnes  se  destinarán a ser exportadas a los destinos identificados con  el  número  02  o 03 en la nota de pie de página 7 del Anexo del Reglamento (CE) nº 3261/93 de la Comisión (11).</p>
    <p class="parrafo">3.  Sin  perjuicio  de  las  disposiciones  del presente Reglamento, dicha venta tendrá  lugar  de  conformidad  con  las  disposiciones de los Reglamentos (CEE) nos 2539/84 y 2824/85.</p>
    <p class="parrafo">4.  Las  calidades  y  los  precios  mínimos  contemplados  en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) nº 2539/84 se indican en el Anexo I.</p>
    <p class="parrafo">5. Una oferta o solicitud de compra sólo será válida cuando se refiera:</p>
    <p class="parrafo">- a una cantidad mínima global de 2 000 toneladas en peso del producto,</p>
    <p class="parrafo">-  a  un  lote  compuesto  por  los  cortes  indicados  en  el Anexo II según el reparto  que  allí  se  indica e indique un único precio por tonelada, expresado en ecus, del lote así compuesto.</p>
    <p class="parrafo">6.  Unicamente  se  tomarán  en  consideración  las  ofertas  que lleguen, a más tardar,  el  9  de  febrero  de 1994, a las 12 del mediodía, a los organismos de intervención interesados.</p>
    <p class="parrafo">7.   Los   interesados   podrán   obtener  las  informaciones  relativas  a  las cantidades  así  como  al  lugar  donde se encuentren los productos almacenados, en la dirección indicada en el Anexo III.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La   exportación   de  los  productos  contemplados  en  el  artículo  1  deberá realizarse  dentro  de  los  cinco  meses  siguientes  a la fecha de celebración del contrato de venta con el organismo de intervención.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  El  importe  de  la garantía contemplada en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) nº 2539/84 queda fijado en 30 ecus por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  importe  de  la  garantía  contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo  5  del  Reglamento  (CEE) nº 2539/84 queda fijado en 275 ecus por cada 100 kilogramos de carne deshuesada.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1.  No  se  concederá  ninguna  restitución  por exportación de la carne vendida en virtud del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">La  orden  de  retirada  mencionada en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del  Reglamento  (CEE)  nº  3002/92,  la  declaración  de  exportación  y, en su caso, el ejemplar de control T 5 se completarán con la mención siguiente:</p>
    <p class="parrafo">Productos de intervención sin restitución [Reglamento (CE) nº 220/94];</p>
    <p class="parrafo">Interventionsvarer uden restitution [Forordning (EF) nr. 220/94];</p>
    <p class="parrafo">Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EG) Nr. 220/94];</p>
    <p class="parrafo">Texto omitido en grieog;</p>
    <p class="parrafo">Intervention products without refund [Regulation (EC) No 220/94];</p>
    <p class="parrafo">Produits d'intervention sans restitution [Règlement (CE) nº 220/94];</p>
    <p class="parrafo">Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CE) n. 220/94];</p>
    <p class="parrafo">Produkten  uit  interventievoorraden  zonder  restitutie  [Verordening  (EG) nr. 220/94];</p>
    <p class="parrafo">Produtos de intervençao sem restituiçao [Regulamento (CE) nº 220/94].</p>
    <p class="parrafo">2.  En  lo  que  respecta  a  la  garantía  establecida  en  el  apartado  2 del artículo  3,  el  respeto  de  las  disposiciones  del  apartado  1  constituirá también  una  exigencia  principal  en el sentido definido en el artículo 20 del Reglamento (CEE) nº 2220/85 de la Comisión (12).</p>
    <p class="parrafo">Sin  embargo,  no  obstante  lo dispuesto en el artículo 15 del Reglamento (CEE) nº  3002/92,  se  devolverá  una  parte  de  la garantía cuando se compruebe que los  productos  han  llegado  a uno de los destinos a que se refieren las letras a),  b)  o  c)  del apartado 1 del artículo 11 del citado Reglamento. Esta parte corresponderá  al  importe  de  la garantía prestado inicialmente menos 165 ecus por 100 kilogramos de peso del producto.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 9 de febrero de 1994.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 1 de febrero de 1994.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">René STEICHEN</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">_________________</p>
    <p class="parrafo">(1) DO nº L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO nº L 328 de 29. 12. 1993, p. 7.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO nº L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO nº L 161 de 2. 7. 1993, p. 59.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO nº L 268 de 10. 10. 1985, p. 14.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO nº L 28 de 5. 2. 1993, p. 47.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO nº L 241 de 13. 9. 1980, p. 5.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO nº L 262 de 21. 10. 1993, p. 26.</p>
    <p class="parrafo">(9) DO nº L 301 de 17. 10. 1992, p. 17.</p>
    <p class="parrafo">(10) DO nº L 176 de 20. 7. 1993, p. 12.</p>
    <p class="parrafo">(11) DO nº L 293 de 27. 11. 1993, p. 48.</p>
    <p class="parrafo">(12) DO nº L 205 de 3. 8. 1985, p. 5.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  -  BILAG  I  -  ANHANG  I  -  TEXTO  EN  GRIEGO - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II  - - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Distribución  del  lote  contemplado  en  el  segundo  guión  del apartado 5 del artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Fordeling af det i artikel 1, stk. 5, andet led, omhandlede parti</p>
    <p class="parrafo">Zusammensetzung  der  in  Artikel  1  Absatz  5 zweiter Gedankenstrich genannten Partie Textoomitido en griego</p>
    <p class="parrafo">Repartition  of  the  lot  meant  in  the  second  subparagraph of Article 1 (5) Répartition du lot visé à l'article 1er paragraphe 5 second tiret</p>
    <p class="parrafo">Composizione   della  partita  di  cui  all'articolo  1,  paragrafo  5,  secondo trattino  Verdeling  van  de  in  artikel  1,  lid  5, tweede streepje, bedoelde partij</p>
    <p class="parrafo">Repartiçao do lote referido no nº 5, segundo travessao, do artigo 1º</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  III  -  BILAG  III  -  ANHANG  III - TEXTO EN GRIEGO - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser  -  Anschriften  der  Interventionsstellen  - Texto omitido en griego - Addresses   of   the   intervention   agencies   -   Adresses   des   organismes d'intervention  -  Indirizzi  degli  organismi  d'intervento  -  Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM:</p>
    <p class="parrafo">Intervention Board for Agricultural Produce</p>
    <p class="parrafo">Fountain House</p>
    <p class="parrafo">2 Queens Walk</p>
    <p class="parrafo">Reading RG1 7QW</p>
    <p class="parrafo">Berkshire</p>
    <p class="parrafo">tel. (0734) 58 36 26</p>
    <p class="parrafo">telex 848 302, telefax (0734) 56 67 50</p>
    <p class="parrafo">IRELAND:</p>
    <p class="parrafo">Department of Agriculture, Food and Forestry</p>
    <p class="parrafo">Agriculture House</p>
    <p class="parrafo">Kildare Street</p>
    <p class="parrafo">Dublin 2</p>
    <p class="parrafo">tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806</p>
    <p class="parrafo">telex 93292 and 93607, telefax (01) 6616263, (01) 6785214 and (01) 6620198</p>
  </texto>
</documento>
