<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021183355">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1994-82084</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19941219</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3255/1994</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 3255/94 de la Comisión, de 19 de diciembre de 1994, por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 3800/81 por el que se establece la clasificación de las variedades de vid.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19941231</fecha_publicacion>
    <diario_numero>346</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>32</pagina_inicial>
    <pagina_final>56</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1994/346/L00032-00056.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19950101</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="7099" orden="1">Uvas</materia>
      <materia codigo="7151" orden="2">Viñedos</materia>
      <materia codigo="7158" orden="3">Viticultura</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="37" orden="220">Aplicable desde el 1 de septiembre de 1994.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80589" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>el Anexo del Reglamento 3800/81, de 16 de diciembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Reglamento (CEE) nº 822/87 del Consejo, de 16 de marzo de 1987, por</p>
    <p class="parrafo">el que se establece la organización común del mercado vitivinícola (1), cuya</p>
    <p class="parrafo">última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 1891/94 (2), y, en</p>
    <p class="parrafo">particular, el apartado 5 de su artículo 13,</p>
    <p class="parrafo">Considerando que la clasificación de las variedades de vid que pueden ser</p>
    <p class="parrafo">cultivadas en la Comunidad se estableció en el Reglamento (CEE) nº 3800/81</p>
    <p class="parrafo">de la Comisión (3), cuya última modificación la constituye el Reglamento</p>
    <p class="parrafo">(CEE) nº 3369/92 (4), de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (CEE)</p>
    <p class="parrafo">nº 2389/89 del Consejo, de 24 de julio de 1989, relativo a las normas</p>
    <p class="parrafo">generales referentes a la clasificación de las variedades de vid (5),</p>
    <p class="parrafo">modificado por el Reglamento (CEE) nº 3577/90 (6);</p>
    <p class="parrafo">Considerando que, habiéndose efectuado el examen según lo dispuesto en el</p>
    <p class="parrafo">Reglamento (CEE) nº 2314/72 de la Comisión, de 30 de octubre de 1972,</p>
    <p class="parrafo">relativo a determinadas disposiciones en materia de examen de la aptitud</p>
    <p class="parrafo">para el cultivo de variedades de vid (7), cuya última modificación la</p>
    <p class="parrafo">constituye el Reglamento (CE) nº 2462/93 (8), se ha reconocido que la</p>
    <p class="parrafo">aptitud para el cultivo de determinadas variedades de vid de uva de</p>
    <p class="parrafo">vinificación es satisfactoria en la totalidad del territorio del Reino Unido</p>
    <p class="parrafo">y en determinadas unidades administrativas alemanas, italianas, griegas y</p>
    <p class="parrafo">españolas; que, para ese territorio y esas unidades administrativas, es</p>
    <p class="parrafo">conveniente clasificar las variedades de vid autorizadas provisionalmente de</p>
    <p class="parrafo">conformidad con la letra b) del apartado 1 del artículo 11 del Reglamento</p>
    <p class="parrafo">(CEE) nº 2389/89;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que es conveniente completar la clasificación de las variedades</p>
    <p class="parrafo">de vid de uva de vinificación y de uva de mesa añadiendo a las variedades</p>
    <p class="parrafo">autorizadas y recomendadas en todo el territorio de Bélgica y en</p>
    <p class="parrafo">determinadas unidades administrativas alemanas, griegas, italianas y</p>
    <p class="parrafo">portuguesas, algunas variedades que desde hace al menos cinco años están</p>
    <p class="parrafo">inscritas en la clasificación de una unidad administrativa colindante y, por</p>
    <p class="parrafo">consiguiente, cumplen el requisito establecido en el primer guión de la</p>
    <p class="parrafo">letra a) del apartado 1 del artículo 11 del Reglamento (CEE) nº 2389/89;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que, dada la experiencia adquirida, puede considerarse que los</p>
    <p class="parrafo">vinos obtenidos a partir de determinadas variedades de vid de uva de</p>
    <p class="parrafo">vinificación y la uva procedente de determinadas variedades de vid de uva de</p>
    <p class="parrafo">mesa de algunas unidades administrativas alemanas, italianas, griegas,</p>
    <p class="parrafo">españolas y portuguesas, clasificadas desde hace cinco años como variedades</p>
    <p class="parrafo">autorizadas, son normalmente de buena calidad; que, por ello, procede</p>
    <p class="parrafo">clasificar estas variedades entre las variedades recomendadas para esas</p>
    <p class="parrafo">unidades administrativas de conformidad con lo dispuesto en la letra a) del</p>
    <p class="parrafo">apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CEE) nº 2389/89;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que se ha reconocido que la aptitud para el cultivo de</p>
    <p class="parrafo">determinadas variedades de vid de uva de vinificación y de uva de mesa,</p>
    <p class="parrafo">inscritas desde hace al menos cinco años en la clase de variedades</p>
    <p class="parrafo">autorizadas provisionalmente en algunas unidades administrativas italianas y</p>
    <p class="parrafo">griegas, es satisfactoria; que, por tanto, es conveniente clasificar</p>
    <p class="parrafo">definitivamente estas variedades entre las variedades de vid autorizadas y</p>
    <p class="parrafo">recomendadas en esas mismas unidades administrativas, de conformidad con lo</p>
    <p class="parrafo">dispuesto en el apartado 4 del artículo 11 del Reglamento (CEE) nº 2389/89;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que, según la experiencia adquirida, en algunas unidades</p>
    <p class="parrafo">administrativas italianas y alemanas no se cumplen ya los requisitos</p>
    <p class="parrafo">necesarios para mantener una de las variedades de vid entre las variedades</p>
    <p class="parrafo">recomendadas; que, por tanto, procede clasificar esa variedad entre las</p>
    <p class="parrafo">variedades autorizadas en esas unidades administrativas de conformidad con</p>
    <p class="parrafo">lo dispuesto en la letra b) del apartado 2 del artículo 11 del Reglamento</p>
    <p class="parrafo">(CEE) nº 2389/89;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que, en un determinado momento, se suprimieron algunas</p>
    <p class="parrafo">variedades de vid autorizadas en el Reino Unido al finalizar su período de</p>
    <p class="parrafo">autorización temporal; que, habiéndose comprobado que de momento las</p>
    <p class="parrafo">plantaciones no se han sustituido y, para no penalizar a los productores,</p>
    <p class="parrafo">procede volver a inscribirlas;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan</p>
    <p class="parrafo">al dictamen del Comité de gestión del vino,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El Anexo del Reglamento (CEE) nº 3800/91 quedará modificado con arreglo al</p>
    <p class="parrafo">Anexo del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el séptimo día siguiente al de su</p>
    <p class="parrafo">publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">Será aplicable a partir del 1 de septiembre de 1994.</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y</p>
    <p class="parrafo">directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 19 de diciembre de 1994.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">René STEICHEN</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">(1) DO nº L 84 de 27. 3. 1987, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO nº L 197 de 30. 7. 1994, p. 42.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO nº L 381 de 31. 12. 1981, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO nº L 342 de 25. 11. 1992, p. 11.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO nº L 232 de 9. 8. 1989, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO nº L 352 de 17. 12. 1990, p. 23.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO nº L 248 de 1. 11. 1972, p. 53.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO nº L 226 de 7. 9. 1993, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">El Anexo del Reglamento (CEE) nº 3800/81 quedará modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">I. En el subtítulo I del título I, el punto «I. BELGICA» quedará modificado</p>
    <p class="parrafo">como sigue (la inclusión de cada variedad de vid se efectuará en el lugar</p>
    <p class="parrafo">que le corresponda por orden alfabético):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añadirán las</p>
    <p class="parrafo">variedades Auxerrois B, Gamay N, Pinot Blanc B, Pinot Gris G y Pinot Noir N.</p>
    <p class="parrafo">II. En el subtítulo I del título I, el punto «II. ALEMANIA» quedará</p>
    <p class="parrafo">modificado como sigue (la inclusión de cada variedad de vid se efectuará en</p>
    <p class="parrafo">el lugar que le corresponda por orden alfabético):</p>
    <p class="parrafo">2. Regierungsbezirk Trier:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Dunkelfelder N y Phönix B (*).</p>
    <p class="parrafo">3. Regierungsbezirk Koblenz:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Phönix B (*).</p>
    <p class="parrafo">4. Regierungsbezirk Rheinhessen-Pfalz:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Phönix B (*).</p>
    <p class="parrafo">5. Saarland:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Phönix B (*).</p>
    <p class="parrafo">7. Regierungsbezirk Karlsruhe:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Ehrenfelser B (II) y Muskat-trollinger N (II),</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs (11).</p>
    <p class="parrafo">8. Regierungsbezirk Freiburg. Este punto se sustituirá por el texto</p>
    <p class="parrafo">siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«8. Regierungsbezirk Freiburg:</p>
    <p class="parrafo">a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">Auxerrois B, Bacchus B (13), Weißer Burgunder B, Freisamer B (14),</p>
    <p class="parrafo">Gew rztraminer Rs, Roter Gutedel R, Weißer Gutedel B, Kerner B,</p>
    <p class="parrafo">M ller-Thurgau B, Gelber Muskateller B (14), Roter Muskateller R (14),</p>
    <p class="parrafo">Muskat-Ottonel B (14), Nobling B (14), Weißer Riesling B, Ruländer G,</p>
    <p class="parrafo">Scheurebe B, Gr ner Silvaner B, Blauer Spätburgunder N, Roter Traminer R.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas</p>
    <p class="parrafo">Chardonnay B, Deckrot N.».</p>
    <p class="parrafo">9. Regierungsbezirk Stuttgart. Este punto se sutituirá por el texto</p>
    <p class="parrafo">siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«9. Regierungsbezirk Stuttgart:</p>
    <p class="parrafo">a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">Auxerrois B, Bacchus B (15), Weißer Burgunder B, Dornfelder N, Ehrenfelser B</p>
    <p class="parrafo">(16), Blauer Fr hburgunder N, Gew rztraminer Rs, Roter Gutedel R (16),</p>
    <p class="parrafo">Weißer Gutedel B (16), Helfensteiner N (16), Heroldrebe N (16), Kerner B,</p>
    <p class="parrafo">Blauer Limberger N (16), M llerrebe N, M ller-Thurgau B, Gelber Muskateller</p>
    <p class="parrafo">B (16), Roter Muskateller R (16), Muskat Ottonel B, Muskat-Trollinger N</p>
    <p class="parrafo">(16), Blauer Portugieser N, Weißer Riesling B, Ruländer G, Scheurebe B,</p>
    <p class="parrafo">Blauer Silvaner N, Gr ner Silvaner B, Blauer Spätburgunder N, Blauer</p>
    <p class="parrafo">Trollinger N (16), Roter Traminer R.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">Chardonnay B (*), Perle Rs.».</p>
    <p class="parrafo">10. Regierungsbezirk T bingen. Este punto se sustituirá por el texto</p>
    <p class="parrafo">siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«10. Regierungsbezirk T bingen.</p>
    <p class="parrafo">a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">Auxerrois B (17), Bacchus N (17), Weißer Burgunder B, Dornfelder N (18),</p>
    <p class="parrafo">Blauer Fr hburgunder N (18), Gew rztraminer Rs, Roter Gutedel R, Weißer</p>
    <p class="parrafo">Gutedel B, Helfensteiner N (18), Heroldrebe N (18), Kerner B, Blauer</p>
    <p class="parrafo">Limberger N (18), M llerrebe N (18), M ller-Thurgau B, Blauer Portugieser N</p>
    <p class="parrafo">(18), Weißer Riesling B (17), Ruländer G, Scheurebe B (17), Gr ner Sylvaner</p>
    <p class="parrafo">B, Blauer Spätburgunder N, Roter Traminer R.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">Chardonnay B (*), Deckrot N.».</p>
    <p class="parrafo">II. Regierungsbezirk Unterfranken:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se añade la variedad Domina N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se suprime la variedad Domina N.</p>
    <p class="parrafo">12. Regierungsbezirk Mittelfranken:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se añade la variedad Domina N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se suprime la variedad Domina N.</p>
    <p class="parrafo">13. Regierungsbezirk Oberfranken, Landkreis Bamberg:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se añade la variedad Domina N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se suprime la variedad Domina N.</p>
    <p class="parrafo">14. Regierungsbezirk Niederbayern, Landkreis Landshut:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se añade la variedad Domina N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se suprime la variedad Domina N.</p>
    <p class="parrafo">15. Regierungsbezirk Oberpfalz, Landkreis Regensburg:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se añade la variedad Domina N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se suprime la variedad Domina N.</p>
    <p class="parrafo">16. Regierungsbezirk Schwaben, Landkreis Lindau:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se añade la variedad Domina N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se suprime la variedad Domina N.</p>
    <p class="parrafo">17. Regierungsbezirk Kassel, Landkreis Melsunge, municipio de Böddiger:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se añade la variedad Domina N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perle Rs y se suprime la variedad Domina N.</p>
    <p class="parrafo">18. Land Saxe:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades:</p>
    <p class="parrafo">André N, Domina N, Dunkelfelder N, Gr nder Silvaner B, Huxelrebe B, Kanzler</p>
    <p class="parrafo">B, Kernling C (*), M llerrebe N, Perle von Zala B (*), Veltliner B y</p>
    <p class="parrafo">Welschriesling B (*).</p>
    <p class="parrafo">III. En el subtítulo I del título I, el punto «III. GRECIA» quedará</p>
    <p class="parrafo">modificado como sigue (la inclusión de cada variedad de vid se efectuará en</p>
    <p class="parrafo">el lugar que le corresponda por orden alfabético):</p>
    <p class="parrafo">2. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Rodopsis):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendades se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Roditis) Rs.</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Cabernet Sauvignon N (*), Merlot N (*) y Syrah N (*).</p>
    <p class="parrafo">3. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Xanthis):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendades se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Merlot N.</p>
    <p class="parrafo">4. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Dramas):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendades se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Cabernet franc N, Cabernet Sauvignon N, Merlot N, Sauvignon B, Syrah N y</p>
    <p class="parrafo">Ugni blanc B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Chardonnay B (*) INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Malagouzia) B (*),</p>
    <p class="parrafo">- en la calse de las variedades de vid autorizadas se suprimen las</p>
    <p class="parrafo">variedades Cabernet franc N, Cabernet Sauvignon N, Merlot N, Sauvingon B.</p>
    <p class="parrafo">5. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Kavalas):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Cabernet Sauvignon N, Merlot N, Syrah N y Ugni blanc B;</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Assyrtico) B, Cabernet franc N y Chardonnay B</p>
    <p class="parrafo">(*)</p>
    <p class="parrafo">7. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Chalkidikis):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Merlot N y Sauvignon B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Malagouzia) B (*),</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprimen las</p>
    <p class="parrafo">variedades Merlot N y Sauvignon B.</p>
    <p class="parrafo">9. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Kilkis):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Ugni Blanc B INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Zoumiatiko) B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Aligote B (*), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Malagouzia) B (*) y Merlot N</p>
    <p class="parrafo">(*), Sauvignon B (*)</p>
    <p class="parrafo">10. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Imathias):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Merlot N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Chardonnay B y Sauvignon B.</p>
    <p class="parrafo">12. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Pellas)</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Chardonnay B, Merlot N, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Negoska) N, Sauvignon</p>
    <p class="parrafo">B y Ugni blanc B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Athiri) B (*).</p>
    <p class="parrafo">14. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Florinis):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Sauvignon B;</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Sauvingon B.</p>
    <p class="parrafo">23. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Magnissias):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Assyrtiko) B y Syrah N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Krassato) N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Syrah N.</p>
    <p class="parrafo">24. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Larissas):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Assyrtiko) B y Ugni blanc B.</p>
    <p class="parrafo">26. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Karditsas):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Assyrtiko) B.</p>
    <p class="parrafo">28. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Fthiotidos)</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Athiri) B.</p>
    <p class="parrafo">31. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Viotias):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Cabernet Franc N, Merlot N y Ugni blanc B.</p>
    <p class="parrafo">32. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Evias):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Athiri) B, Cabernet Sauvignon N, Carignan N,</p>
    <p class="parrafo">Grenache rouge N y Syrah N;</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Athiri) B.</p>
    <p class="parrafo">33. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Attikis):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Cabernet franc N.</p>
    <p class="parrafo">36. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Achaias):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Goustolidi) B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Goustolidi) B.</p>
    <p class="parrafo">37. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (llias):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Skiadopoulo) B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Zakynthino) B.</p>
    <p class="parrafo">38. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Messinias):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Grenache blanc B y Syrah N.</p>
    <p class="parrafo">40. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Arkadias):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Chardonnay B y Traminer B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprimen las</p>
    <p class="parrafo">variedades Chardonnay B y Traminer B.</p>
    <p class="parrafo">42. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Kefallinias):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Chardonnay B, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Moschatella) B, INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO (Moschofilero) RS, Sauvignon B y INFORMACION EN GRIEGO: VER</p>
    <p class="parrafo">DO (Zakynthino) B.</p>
    <p class="parrafo">43. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Zakynthou):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Katsakoulias) N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Katsakoulias) N.</p>
    <p class="parrafo">44. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Kykladon):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Aldani Mavro) N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Aïdani Mavro) N.</p>
    <p class="parrafo">47. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Samou):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade, INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO (sólo para la isla de Icaria), la variedad INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO (Fokiano) N.</p>
    <p class="parrafo">50. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Irakliou):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Vidiano) B, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Muschato Spinas) B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Plito) B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Tachtas) B.</p>
    <p class="parrafo">51. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Rethimnis):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Liatiko) N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Liatiko) N.</p>
    <p class="parrafo">IV. En el subtítulo I, el punto «IV. FRANCIA» quedará modificado como sigue</p>
    <p class="parrafo">(la inclusión de cada variedad de vid se efectuará en el lugar que le</p>
    <p class="parrafo">corresponda por orden alfabético):</p>
    <p class="parrafo">11. Departamento de Aude:</p>
    <p class="parrafo">En los apartados A y B:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Colombard B y Viognier B;</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprimen las</p>
    <p class="parrafo">variedades Colombard B y Viognier B.</p>
    <p class="parrafo">34. Departamento de Hérault:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">«Viognier B» tras la variedad «Arinarnoa N»,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprimen las</p>
    <p class="parrafo">variedades Colombard N y Viognier B.</p>
    <p class="parrafo">V. En el subtítulo I del título I el punto «V. ITALIA» quedará modificado</p>
    <p class="parrafo">como sigue (la inclusión de cada variedad de vid se efectuará en el lugar</p>
    <p class="parrafo">que le corresponda por orden alfabético):</p>
    <p class="parrafo">1. Provincia de Aosta:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en las siguientes: Chardonnay B, Cornallin Rs, Mayolet Rs, Petite Arvine B,</p>
    <p class="parrafo">Prié blanc B, Prié rouge Rs.</p>
    <p class="parrafo">2. Provincia de Alessandria:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en la variedad Cabernet franc N.</p>
    <p class="parrafo">3. Porvincia de Asti:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en las siguientes: Cabernet fran N, Cabernet sauvignon N, Chardonnay B,</p>
    <p class="parrafo">Riesling B, Ruchè N, Sauvignon B.</p>
    <p class="parrafo">4. Provincia de Cuneo:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en las siguientes: Cabernet franc N, Cabernet Sauvignon N, Chardonnay B,</p>
    <p class="parrafo">M ller Thurgau B, Pelaverga N, Riesling italico B.</p>
    <p class="parrafo">10. Provincia de la Spezia:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Cabernet franc N (*).</p>
    <p class="parrafo">11. Provincia de Savona:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B (*).</p>
    <p class="parrafo">13. Provincia de Brescia:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en las siguientes: Chardonnay B, Invernenga B.</p>
    <p class="parrafo">22. Provincia de Trento:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en las siguientes: Kerner B. Incrocio Manzoni 6.0.13 B. Meunier N. Rebo N.</p>
    <p class="parrafo">24. Provincia de Padova:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Incrocio Manzoni 6.0.13 B y se suprime el asterisco en las siguientes:</p>
    <p class="parrafo">Incrocio bianco Fedit 51 C.S.G.B, Moscato giallo B.</p>
    <p class="parrafo">26. Provincia de Treviso:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Boschera B y se suprime el asterisco en las variedades Incrocio Manzoni</p>
    <p class="parrafo">6.0.13 B y Wildbacher N.</p>
    <p class="parrafo">27. Provincia de Venezia:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Incrocio Manzoni 6.0.13 B y se suprime el asterisco en las variedades:</p>
    <p class="parrafo">Ancellotta N, Chardonnay B y Tocai rosso N.</p>
    <p class="parrafo">28. Provincia de Verona:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Incrocio Manzoni 6.0.13 B.</p>
    <p class="parrafo">29. Provincia de Vicenza:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Incrocio Manzoni 6.0.13 B y se suprime el asterisco en la variedad Incrocio</p>
    <p class="parrafo">bianco Fedit 51 C.S.G.B.</p>
    <p class="parrafo">30. Provincia de Gorizia:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Incrocio Manzoni 6.0.13 B y se suprime el asterisco en las variedades</p>
    <p class="parrafo">siguientes: Chardonnay B, Moscato giallo B, Moscato rosa Rs, Schioppettino</p>
    <p class="parrafo">N.</p>
    <p class="parrafo">31. Procincia de Pordenone:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Incrocio Manzoni 6.0.13 B y se suprime el asterisco en las siguientes:</p>
    <p class="parrafo">Chardonnay B, Moscato giallo B, Moscato rosa Rs.</p>
    <p class="parrafo">32. Provincia de Trieste:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Vitouska B y se suprime el asterisco en la variedad Chardonnay B.</p>
    <p class="parrafo">33. Provincia de Udine:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Incrocio Manzoni 6.0.13 B y se suprime el asterisco en las variedades</p>
    <p class="parrafo">Chardonnay B, Moscato giallo B, Moscato rosa Rs.</p>
    <p class="parrafo">36. Provincia de Forli:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Pignoletto B y se suprime la variedad Ribolla gialla B (*).</p>
    <p class="parrafo">37. Provincia de Modena:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas, debe añadirse la</p>
    <p class="parrafo">variedad Malbo gentile N</p>
    <p class="parrafo">40. Provincia de Ravenna:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Raboso veronese N (*).</p>
    <p class="parrafo">41. Provincia de Reggio Emilia:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades: Chardonnay B, Lambrusco di Sorbara, Lambrusco Grasparossa N,</p>
    <p class="parrafo">Marzemino N, Merlot N, Pinot grigio G, Sangiovese N, Trebbiano modenese N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas, debe añadirse la</p>
    <p class="parrafo">variedad Malbo gentile N y suprimirse las variedades Lambrusco di Sorbara N,</p>
    <p class="parrafo">Lambrusco Grasparossa N, Marzemino N, Merlot N.</p>
    <p class="parrafo">42. Provincia de Arezzo:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Cabernet franc N, Pinot grigio G, Pinot nero N, Sauvignon B,</p>
    <p class="parrafo">Syrah N.</p>
    <p class="parrafo">44. Provincia de Grosseto:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades: Merlot N, Pinot nero N y Syrah N.</p>
    <p class="parrafo">45. Provincia de Livorno:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Chardonnay B y Syrah N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas, se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Cabernet franc N.</p>
    <p class="parrafo">46. Provincia de Lucca:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Gamay N y Pino nero N.</p>
    <p class="parrafo">47. Provincia de Massa Carrara:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades: Cabernet franc N, Cabernet Sauvignon N, Chardonnay B, Pinot</p>
    <p class="parrafo">bianco B, Pinot grigio G, Sauvignon B y Syrah N.</p>
    <p class="parrafo">48. Provincia de Pisa:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades: Cabernet Sauvignon N, Chardonnay B, Gamay N, Pinot grigio G,</p>
    <p class="parrafo">Pinot nero N.</p>
    <p class="parrafo">49. Provincia de Pistoia:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades: Cabernet franc N, Cabernet Sauvignon N, Chardonnay B, Gamay N,</p>
    <p class="parrafo">Merlot N, Pinot bianco B, Pinot grigio G, Pinot nero N, Sauvignon B.</p>
    <p class="parrafo">50. Provincia de Siena:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Brunello di Montalcino N y se añaden las variedades Cabernet franc N, Gamay</p>
    <p class="parrafo">N y Syrah N.</p>
    <p class="parrafo">51. Provincia de Ancona:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Chardonnay B y Sauvignon B.</p>
    <p class="parrafo">55. Provincia de Perugia:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Riesling B y Sauvignon B.</p>
    <p class="parrafo">56. Provincia de Terni:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Cabernet Sauvignon N, Pinot grigio G, Riesling B, Sauvignon B.</p>
    <p class="parrafo">58. Provincia de Latina:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Petit Verdot N y Syrah N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas, se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Cabernet Sauvignon N.</p>
    <p class="parrafo">60. Provincia de Roma:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Cabernet Sauvignon N y se suprime la variedad Trebbiano romagnolo B (*).</p>
    <p class="parrafo">61. Provincia de Viterbo:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano romagnolo B (*).</p>
    <p class="parrafo">63. Provincia de Benevento:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en la variedad Malvasia Bianca di Candia B.</p>
    <p class="parrafo">67. Provincia de Chieti:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">siguientes: Falanghina B, Garganega B, Greco B, Incrocio Manzoni 6.0.13.B.,</p>
    <p class="parrafo">Riesling italico B, Sauvignon B.</p>
    <p class="parrafo">68. Provincia de L'Aquila:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">siguientes: Flanghina B, Greco B, Incorcio Manzoni 6.0.13.B, Malvasia bianca</p>
    <p class="parrafo">di Candia B, Sauvignon B.</p>
    <p class="parrafo">69. Provincia de Pescara:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">siguientes: Aglianico N, Biancame B, Cabernet franc N, Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">Dolcetto N, Maiolica N, Malbeck N, Montonico bianco B, Moscato bianco B,</p>
    <p class="parrafo">Mostosa B, Pecorino B, Verdicchio bianco B.</p>
    <p class="parrafo">70. Provincia de Teramo:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">siguientes: Aglianico N, Barbera N, Cabernet Sauvignon N, Cococciola B,</p>
    <p class="parrafo">Malvasia bianca di Candia B, Moscato bianco B, Mostosa B, Passerina B,</p>
    <p class="parrafo">Sauvignon B, Verdicchio bianco B, Vermentino B.</p>
    <p class="parrafo">72. Provincia de Bari:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en la variedad Incorcio Manzoni 6.0.13.B.</p>
    <p class="parrafo">77. Provincia de Matera:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en las variedades Chardonnay B, Pinot grigio G.</p>
    <p class="parrafo">78. Provincia de Potenza:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en las variedades Chardonnay B, Pinot grigio G.</p>
    <p class="parrafo">80. Provincia de Cosenza:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Pecorello B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Pecorello B.</p>
    <p class="parrafo">81. Provincia de Reggio Calabria:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Guardavalle B y Ansonica B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Guardavalle B.</p>
    <p class="parrafo">82. Provincia de Agrigento:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Merlot N y Syrah N y Trebbiano toscano B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B.</p>
    <p class="parrafo">83. Provincia de Caltanissetta:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Cabernet Sauvignon N, Merlot N y Trebbiano toscano B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B</p>
    <p class="parrafo">84. Provincia de Catania:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Merlot N y Trebbiano toscano B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B.</p>
    <p class="parrafo">85. Provincia de Enna:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B.</p>
    <p class="parrafo">86. Provincia de Messina:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B.</p>
    <p class="parrafo">87. Provincia de Palermo:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Merlot N, Syrah N y Trebbiano toscano B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B.</p>
    <p class="parrafo">88. Provincia de Ragusa:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B.</p>
    <p class="parrafo">89. Provincia de Siracusa:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Cabernet Sauvignon N, Chardonnay B y Trebbiano toscano B y se suprime el</p>
    <p class="parrafo">asterisco en las variedades Albanello B y Perricone N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B.</p>
    <p class="parrafo">90. Provincia de Trapani:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Malvasia bianca B, Merlot N, Syrah N y Trebbiano toscano B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">Trebbiano toscano B.</p>
    <p class="parrafo">91. Provincia de Cagliari:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en las siguientes: Aleatico N, Aglianico N, Ancellotta N, Barbera sarda N,</p>
    <p class="parrafo">Cabernet franc N, Cabernet Sauvignon N, Falanghina B, Garganega B, Malvasia</p>
    <p class="parrafo">N, Merlot N, Montepulciano N, Nebbiolo N, Pinot bianco B, Pinot grigio G,</p>
    <p class="parrafo">Pinot nero N, Riesling italico B, Riesling B, Sauvignon B, Traminer</p>
    <p class="parrafo">aromatico B y se añaden provisionalmente las variedades: Ansonica B (*),</p>
    <p class="parrafo">Arneis B (*), Calabrese N (*), Cortese B (*), Croatina N (*), Fiano B (*),</p>
    <p class="parrafo">Greco B (*), Incrocio Manzoni 6.0.13 B (*), Malbeck N (*), Malvasia istriana</p>
    <p class="parrafo">B (*), Marzemino N (*), M ller Thurgau B (*), Primitivo N (*), Refosco dal</p>
    <p class="parrafo">peduncolo rosso N (*), Semillon B (*), Sylvaner verde B (*), Syrah N (*),</p>
    <p class="parrafo">Teroldego N (*), Verdicchio bianco B (*), Verduzzo friulano B (*).</p>
    <p class="parrafo">92. Provincia de Nuoro:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Sangiovese N; se suprime el asterisco en las siguientes: Aleatico N,</p>
    <p class="parrafo">Aglianico N, Ancellotta N, Barbera N, Cabernet franc N, Cabernet Sauvignon</p>
    <p class="parrafo">N, Falanghina B, Garganega B, Malvasia N, Merlot N, Montepulciano N,</p>
    <p class="parrafo">Nebbiolo N, Pinot bianco B, Pinot grigio G, Pinot nero N, Riesling italico</p>
    <p class="parrafo">B, Riesling B, Sauvignon B, Traminer aromatico B, y se añaden</p>
    <p class="parrafo">provisionalmente las variedades: Ansonica B, Arneis B (*), Calabrese N (*),</p>
    <p class="parrafo">Cortese B (*), Croatina N (*), Fiano B (*), Greco B (*), Incrocio Manzoni</p>
    <p class="parrafo">6.0.13 B (*), Malbeck N (*), Malvasia istriana B (*), Marzemino N (*),</p>
    <p class="parrafo">M ller Thurgau B (*), Primitivo N (*), Refosco dal peduncolo rosso N (*),</p>
    <p class="parrafo">Semillon B (*), Sylvaner verde B (*), Syrah N (*), Teroldego N (*),</p>
    <p class="parrafo">Verdicchio bianco B (*). Verduzzo friulano B (*)</p>
    <p class="parrafo">93. Provincia de Oristano:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime el asterisco</p>
    <p class="parrafo">en las siguientes: Aleatico N, Aglianico N, Ancellotta N, Barbera sarda N,</p>
    <p class="parrafo">Cabernet franc N, Cabernet Sauvignon N, Falanghina B, Garganega B, Malvasia</p>
    <p class="parrafo">N, Merlot N, Montepulciano N, Nebbiolo N, Pinot bianco B, Pinot grigio G,</p>
    <p class="parrafo">Pinot nero N, Riesling italico B, Riesling B, Sauvignon B, Torbato B,</p>
    <p class="parrafo">Traminer aromatico B, y se añaden provisionalmente las variedades: Ansonica</p>
    <p class="parrafo">B, Arneis B (*), Calabrese N (*), Cortese B (*), Croatina N (*), Fiano B</p>
    <p class="parrafo">(*), Greco B (*), Incrocio Manzoni 6.0.13 B (*), Malbeck N (*), Malvasia</p>
    <p class="parrafo">istriana B (*), Marzemino N (*), M ller Thurgau B (*), Primitivo N (*),</p>
    <p class="parrafo">Refosco dal peduncolo rosso N (*), Semillon B (*), Sylvaner verde B (*),</p>
    <p class="parrafo">Syrah N (*), Teroldego N (*), Verdicchio bianco B (*), Verduzzo friulano B</p>
    <p class="parrafo">(*)</p>
    <p class="parrafo">94. Provincia de Sassari:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Semidano B; se suprime el asterisco en las siguientes: Aleatico N, Aglianico</p>
    <p class="parrafo">N, Ancellotta N, Barbera sarda N, Cabernet franc N, Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">Falanghina B, Garganega B, Malvasia N, Merlot N, Montepulciano N, Nebbiolo</p>
    <p class="parrafo">N, Pinot bianco B, Pinot grigio G, Pinot nero N, Riesling italico B,</p>
    <p class="parrafo">Riesling B, Sauvignon B, Traminer aromatico B, y se añaden provisionalmente</p>
    <p class="parrafo">las variedades Ansonica B, Arneis B (*), Calabrese N (*), Cortese B (*),</p>
    <p class="parrafo">Croatina N (*), Fiano B (*), Greco B (*), Incrocio Manzoni 6.0.13 B (*),</p>
    <p class="parrafo">Malbeck N (*), Malvasia istriana B (*), Marzemino N (*), M ller Thurgau B</p>
    <p class="parrafo">(*), Primitivo N (*), Refosco dal peduncolo rosso N (*), Semillon B (*),</p>
    <p class="parrafo">Sylvaner verde B (*), Syrah N (*), Teroldego N (*), Verdicchio bianco B (*),</p>
    <p class="parrafo">Verduzzo friulano B (*)</p>
    <p class="parrafo">V bis. En todo el punto «V. ITALIA» del subtítulo I del título I:</p>
    <p class="parrafo">- el término «Bonarda piemontese N» se sustituye por «Bonarda N»,</p>
    <p class="parrafo">- el término «Bovale sardo N» se sustituye por «Bovale N»,</p>
    <p class="parrafo">- el término «Corvina veronese N» se sustituye por «Corvina N»,</p>
    <p class="parrafo">- el término «Frappato di Vittoria N» se sustituye por «Frappato N»,</p>
    <p class="parrafo">- el término «Malvasia bianca lunga o del Chianti B» se sustituye por</p>
    <p class="parrafo">«Malvasia bianca lunga B»,</p>
    <p class="parrafo">- el término «Negrara trentina N» se sustituye por «Negrara N»,</p>
    <p class="parrafo">- el término «Nero buono di Cori N» se sustituye por «Nero buono N»,</p>
    <p class="parrafo">- el término «Pascale di Cagliari N» se sustituye por «Pascale N»,</p>
    <p class="parrafo">- el término «Pignola valtellinese N» se sustituye por «Pignola N»,</p>
    <p class="parrafo">- el término «Riesling renano B» se sustituye por «Riesling B».</p>
    <p class="parrafo">VI. En el subtítulo I del título I, el punto «VIII. REINO UNIDO» quedará</p>
    <p class="parrafo">modificado como sigue (la inclusión de cada variedad de vid se efectuará en</p>
    <p class="parrafo">el lugar que le corresponda por orden alfabético):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Orino B (*), Pinot blanc B (*) y Senator B (*),</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas temporalmente se añaden</p>
    <p class="parrafo">las variedades Kranzler B, Madeleine Royale B, Mariensteiner B y Perle Rs.</p>
    <p class="parrafo">VII. En el subtítulo I del título I, el punto «IX. ESPAÑA» quedará</p>
    <p class="parrafo">modificado como sigue (la inclusión de cada variedad de vid se efectuará en</p>
    <p class="parrafo">el lugar que le corresponda por orden alfabético):</p>
    <p class="parrafo">1. Comunidad Autómoma de Galicia:</p>
    <p class="parrafo">Provincias: La Coruña, Lugo, Orense y Pontevedra.</p>
    <p class="parrafo">las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Albariño B,</p>
    <p class="parrafo">- Brancellao, Brancello N,</p>
    <p class="parrafo">- Caiño tinto, Caiño bravo, Cachón N,</p>
    <p class="parrafo">- Dona blanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Espadeiro, Torneiro N,</p>
    <p class="parrafo">- Ferrón N,</p>
    <p class="parrafo">- Godello B,</p>
    <p class="parrafo">- Loureira, Loureiro blanco, Marqués B,</p>
    <p class="parrafo">- Loureiro tinto N,</p>
    <p class="parrafo">- Mencia N,</p>
    <p class="parrafo">- Merenzao, Maria Ardoña, Bastardo N,</p>
    <p class="parrafo">- Mouratón, Negreda N,</p>
    <p class="parrafo">- Moza Fresca, Dona Blanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Sousón, Tintilla N,</p>
    <p class="parrafo">- Torrontés B,</p>
    <p class="parrafo">- Treixadura B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Albillo B,</p>
    <p class="parrafo">- Caiño blanco B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tintorera N,</p>
    <p class="parrafo">- Gran Negro N,</p>
    <p class="parrafo">- Palomino B,</p>
    <p class="parrafo">- Viura, Macabeo B.».</p>
    <p class="parrafo">2. Comunidad Autónoma del Principado de Asturias:</p>
    <p class="parrafo">La letra b) se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Albarín blanco B,</p>
    <p class="parrafo">- Albillo B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tintorera N,</p>
    <p class="parrafo">- Mencía N,</p>
    <p class="parrafo">- Picapoll blanco, Extra B,</p>
    <p class="parrafo">- Verdejo negro N.».</p>
    <p class="parrafo">3. Comunidad Autónoma de Cantabria:</p>
    <p class="parrafo">La letra b) se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Mencía N,</p>
    <p class="parrafo">- Palomino B».</p>
    <p class="parrafo">4. Comunidad Autómoma del País Vasco:</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Granacha tinta N,</p>
    <p class="parrafo">- Graciano N,</p>
    <p class="parrafo">- Hondabarri Beltza N,</p>
    <p class="parrafo">- Hondabarri Zuri B,</p>
    <p class="parrafo">- Mazuela N,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo N,</p>
    <p class="parrafo">- Viura B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Folle Blanche B (*),</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha blanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Malvasia B.».</p>
    <p class="parrafo">5. Comunidad Foral de Navarra:</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tinta N,</p>
    <p class="parrafo">- Graciano N,</p>
    <p class="parrafo">- Mazuela N,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel de grano menudo B,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo N,</p>
    <p class="parrafo">- Viura B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Chardonnay B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha blanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Malvasía B,</p>
    <p class="parrafo">- Merlot N.».</p>
    <p class="parrafo">6. Comunidad Autónoma de la Rioja:</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Graciano N,</p>
    <p class="parrafo">- Mazuela N,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo N,</p>
    <p class="parrafo">- Viura B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha blanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tinta N,</p>
    <p class="parrafo">- Malvasía B.».</p>
    <p class="parrafo">7. Comunidad Autónoma de Aragón:</p>
    <p class="parrafo">Provincias: Huesca, Teruel y Zaragoza.</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">- Chardonnay B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tinta N,</p>
    <p class="parrafo">- Gew rztraminer B,</p>
    <p class="parrafo">- Juan Ibáñez, Condejón N,</p>
    <p class="parrafo">- Mazuela N,</p>
    <p class="parrafo">- Merlot N,</p>
    <p class="parrafo">- Moristel N,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel de Alejandría, Moscatel de Málaga B,</p>
    <p class="parrafo">- Pinot noir N,</p>
    <p class="parrafo">- Riesling B,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo, Cencibel N,</p>
    <p class="parrafo">- Viura, Macabeo B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Alcañón B,</p>
    <p class="parrafo">- Chenin B,</p>
    <p class="parrafo">- Gamay B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha blanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha peluda N,</p>
    <p class="parrafo">- Graciano N,</p>
    <p class="parrafo">- Malvasía, Rojal N,</p>
    <p class="parrafo">- Monastrell N,</p>
    <p class="parrafo">- Parellada B,</p>
    <p class="parrafo">- Parraleta N,</p>
    <p class="parrafo">- Robal B,</p>
    <p class="parrafo">- Syrah N,</p>
    <p class="parrafo">- Xarel.lo B.».</p>
    <p class="parrafo">8. Comunidad Autónoma de Cataluña:</p>
    <p class="parrafo">Provincias: Barcelona, Girona, Lleida y Tarragona.</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha peluda N,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tinta, Lladoner N,</p>
    <p class="parrafo">- Parellada, Montonec, Montonega B,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo, Ull de Llebre N,</p>
    <p class="parrafo">- Viura, Macabeo B,</p>
    <p class="parrafo">- Xarel.lo, Cartoixa, Pansal, Pansa blanca B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Cabernet franc N,</p>
    <p class="parrafo">- Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">- Chardonnay B,</p>
    <p class="parrafo">- Chenin B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha blanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Malvasía, Subirat parent B,</p>
    <p class="parrafo">- Malvasía de Sitges, Malvasía grossa B,</p>
    <p class="parrafo">- Mazuela, Crusilló, Samsó N,</p>
    <p class="parrafo">- Merlot N,</p>
    <p class="parrafo">- Monsatrell, Morastell, Garrut N,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel de Alejandría, Moscatel de Málaga B,</p>
    <p class="parrafo">- Pedro Ximénez B,</p>
    <p class="parrafo">- Picapoll negro N,</p>
    <p class="parrafo">- Pinot noir N,</p>
    <p class="parrafo">- Riesling B,</p>
    <p class="parrafo">- Sauvignon blanco B,</p>
    <p class="parrafo">- Sumoll B,</p>
    <p class="parrafo">- Sumoll N,</p>
    <p class="parrafo">- Trepat N,</p>
    <p class="parrafo">- Vinvater B.».</p>
    <p class="parrafo">9. Comunidad Autónoma de Baleares:</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Callet N,</p>
    <p class="parrafo">- Manto negro N,</p>
    <p class="parrafo">- Moll, Pensal blanca, Prensal B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">- Chardonnay B,</p>
    <p class="parrafo">- Fogoneu N,</p>
    <p class="parrafo">- Viuru, Macabeo B,</p>
    <p class="parrafo">- Merlot N,</p>
    <p class="parrafo">- Monastrell N,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatal B,</p>
    <p class="parrafo">- Parellada B,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo N.».</p>
    <p class="parrafo">10. Comunidad Autónoma de Castilla y León:</p>
    <p class="parrafo">Provincias: Avilla, Burgos, León, Palencia, Salamanca, Segovia, Soria,</p>
    <p class="parrafo">Valladolid y Zamora.</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Albillo B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tinta N,</p>
    <p class="parrafo">- Malvasía, Rojal B,</p>
    <p class="parrafo">- Mencía N,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel de grano menudo B,</p>
    <p class="parrafo">- Prieto Picudo N,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo, Tinto fino, Tinto del país N,</p>
    <p class="parrafo">- Tinto de Toro N,</p>
    <p class="parrafo">- Verdejo B,</p>
    <p class="parrafo">- Viura, Macabeo B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">- Chelva B,</p>
    <p class="parrafo">- Doña Blanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha raoja N,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tintorera N,</p>
    <p class="parrafo">- Godello B,</p>
    <p class="parrafo">- Juan García N,</p>
    <p class="parrafo">- Malbec N,</p>
    <p class="parrafo">- Merlot N,</p>
    <p class="parrafo">- Negral N,</p>
    <p class="parrafo">- Palomino B,</p>
    <p class="parrafo">- Rufete N,</p>
    <p class="parrafo">- Sauvignon blanco B.».</p>
    <p class="parrafo">11. Comunidad Autónoma de Madrid:</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Albillo B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tinta N,</p>
    <p class="parrafo">- Malvar B,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo, Cencibel, Tinto fino N.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Airén B,</p>
    <p class="parrafo">- Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">- Merlot N,</p>
    <p class="parrafo">- Parellada B,</p>
    <p class="parrafo">- Torrontés B,</p>
    <p class="parrafo">- Viura B.».</p>
    <p class="parrafo">12. Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha:</p>
    <p class="parrafo">Provincias: Albacete, Ciudad Real, Cuenca, Guadalajara y Toledo.</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Airén B,</p>
    <p class="parrafo">- Albillo B,</p>
    <p class="parrafo">- Coloraillo N,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tinta N,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tintorera N,</p>
    <p class="parrafo">- Malvar B,</p>
    <p class="parrafo">- Merseguera, Meseguera B,</p>
    <p class="parrafo">- Monastrell N,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel de grano menudo B,</p>
    <p class="parrafo">- Pedro Ximénez B,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo, Cencibel, Jacivera N,</p>
    <p class="parrafo">- Tinto Velasco N,</p>
    <p class="parrafo">- Torrontés, Aris B,</p>
    <p class="parrafo">- Viura B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Bobal N,</p>
    <p class="parrafo">- Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">- Chardonnay B,</p>
    <p class="parrafo">- Frasco N,</p>
    <p class="parrafo">- Pardillo, Marisancho B,</p>
    <p class="parrafo">- Merlot N,</p>
    <p class="parrafo">- Moravia agria N,</p>
    <p class="parrafo">- Moravia dulce, Crujidera N,</p>
    <p class="parrafo">- Negral, Tinto basto N.»</p>
    <p class="parrafo">13. Comunidad Valenciana:</p>
    <p class="parrafo">Provincias: Alicante, Castellón y Valencia.</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tinta, Gironet N,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tintorera, Tintorera N,</p>
    <p class="parrafo">- Malvasía, Subirat B,</p>
    <p class="parrafo">- Merseguera, Exquitsagos, Verdosilla B,</p>
    <p class="parrafo">- Monastrell N,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel de Alejandría, Moscatel de Málaga B,</p>
    <p class="parrafo">- Pedro Ximénez B,</p>
    <p class="parrafo">- Planta fina de Pedralba, Planta Angort B,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo, Tinto fino N,</p>
    <p class="parrafo">- Viura, Macabeo B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Airén, Forcallat blanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Bobal N,</p>
    <p class="parrafo">- Bonicaire, Embolicaire N,</p>
    <p class="parrafo">- Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">- Chardonnay B (*),</p>
    <p class="parrafo">- Merlot N,</p>
    <p class="parrafo">- Pinot noir N (*),</p>
    <p class="parrafo">- Planta nova, Tardana B,</p>
    <p class="parrafo">- Tortosí B,</p>
    <p class="parrafo">- Verdil B.».</p>
    <p class="parrafo">14. Comunidad Autómoma de la Región de Murcia:</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Airén B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tinta N,</p>
    <p class="parrafo">- Merseguera, Meseguera B,</p>
    <p class="parrafo">- Monastrell N,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel de Alejandría, Moscatel de Málaga B,</p>
    <p class="parrafo">- Pedro Ximénez B,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo, Cencibel N,</p>
    <p class="parrafo">- Verdil B,</p>
    <p class="parrafo">- Viura, Macabeo B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Bonicaire N,</p>
    <p class="parrafo">- Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">- Forcallat blanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Forcallat tinta N,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tintorera N,</p>
    <p class="parrafo">- Malvasía B,</p>
    <p class="parrafo">- Merlot N,</p>
    <p class="parrafo">- Moravia dulce, Crujidera N.».</p>
    <p class="parrafo">15. Comunidad Autónoma de Extremadura:</p>
    <p class="parrafo">Provincias: Badajoz y Cáceres.</p>
    <p class="parrafo">El texto de las letras a) y b) se sustituye por el siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Alarije B,</p>
    <p class="parrafo">- Borba B,</p>
    <p class="parrafo">- Cayetana blanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tinta N,</p>
    <p class="parrafo">- Pardina, Hoja vuelta B,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo, Cencibel, Tinto fino N,</p>
    <p class="parrafo">- Viura, Macabeo B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Bobal N,</p>
    <p class="parrafo">- Cabernet Sauvignon N,</p>
    <p class="parrafo">- Chardonnay B,</p>
    <p class="parrafo">- Chelva, Montua B,</p>
    <p class="parrafo">- Eva, Beba de los Santos B,</p>
    <p class="parrafo">- Graciano N,</p>
    <p class="parrafo">- Malvar B,</p>
    <p class="parrafo">- Mazuela N,</p>
    <p class="parrafo">- Merlot N,</p>
    <p class="parrafo">- Monastrell N,</p>
    <p class="parrafo">- Parellada B,</p>
    <p class="parrafo">- Pedro Ximénez B,</p>
    <p class="parrafo">- Syrah N (*),</p>
    <p class="parrafo">- Verdejo B.».</p>
    <p class="parrafo">16. Comunidad Autónoma de Andalucía:</p>
    <p class="parrafo">Provincias: Almería, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga y</p>
    <p class="parrafo">Sevilla.</p>
    <p class="parrafo">El texto de las letras a) y b) se sustituye por el siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Baladí verdejo B,</p>
    <p class="parrafo">- Garrido fino B,</p>
    <p class="parrafo">- Listán B,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel de Alejandría, Moscatel de Málaga B,</p>
    <p class="parrafo">- Palomino fino B,</p>
    <p class="parrafo">- Palomino B,</p>
    <p class="parrafo">- Pedro Ximénez B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Airén, Lairén B,</p>
    <p class="parrafo">- Calagraño, Jaén B,</p>
    <p class="parrafo">- Chelva, Montua, Uva Rey B,</p>
    <p class="parrafo">- Doradilla B,</p>
    <p class="parrafo">- Garnacha tinta N,</p>
    <p class="parrafo">- Molinera N,</p>
    <p class="parrafo">- Mollar cano N,</p>
    <p class="parrafo">- Monastrell N,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel de grano menudo, Moscatel morisco B,</p>
    <p class="parrafo">- Perruno B,</p>
    <p class="parrafo">- Rome N,</p>
    <p class="parrafo">- Tempranillo N,</p>
    <p class="parrafo">- Torrontés B,</p>
    <p class="parrafo">- Vijiriego, Vijariego B,</p>
    <p class="parrafo">- Zalema B.».</p>
    <p class="parrafo">17. Comunidad Autónoma de Canarias:</p>
    <p class="parrafo">Provincias: Las Palmas y Santa Cruz de Tenerife:</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Bermejuela, Marmajuelo B,</p>
    <p class="parrafo">- Breval B,</p>
    <p class="parrafo">- Gual B,</p>
    <p class="parrafo">- Listán negro, Almuñeco N,</p>
    <p class="parrafo">- Malvasía B,</p>
    <p class="parrafo">- Malvasía rosada N,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel, Moscatel de Málaga B,</p>
    <p class="parrafo">- Negramoll, Mulata N,</p>
    <p class="parrafo">- Pedro Ximénez B,</p>
    <p class="parrafo">- Verdello B,</p>
    <p class="parrafo">- Vijariego, Diego B.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Albillo B</p>
    <p class="parrafo">- Bastardo blanco, Baboso blanco B,</p>
    <p class="parrafo">- Bastardo negro, Baboso negro N,</p>
    <p class="parrafo">- Burrablanca B,</p>
    <p class="parrafo">- Forastera blanca, Doradilla B,</p>
    <p class="parrafo">- Listán blanco B,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel negro N,</p>
    <p class="parrafo">- Sabro B,</p>
    <p class="parrafo">- Tintilla N,</p>
    <p class="parrafo">- Torrontés B,</p>
    <p class="parrafo">- Vijariego negro N.».</p>
    <p class="parrafo">VIII. En el subtítulo I del título I, el punto «X. PORTUGAL» quedará</p>
    <p class="parrafo">modificado como sigue (la inclusión de cada variedad de vid se efectuará en</p>
    <p class="parrafo">el lugar que le corresponda por orden alfabético):</p>
    <p class="parrafo">1. Entre Douro e Minho:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Chenin blanc B y Merlot T; deben suprimirse las variedades</p>
    <p class="parrafo">Douradinha B y Azal Espanhol T.</p>
    <p class="parrafo">2. Trás-Os-Montes:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas la variedad Moscatel</p>
    <p class="parrafo">Galego B debe sustituirse por Moscatel de Bago Miúdo B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas debe añadirse la variedad</p>
    <p class="parrafo">Praça B, deben suprimirse las variedades Chardonnay B y Carnal B y deben</p>
    <p class="parrafo">sustituirse las variedades siguientes: Couveio Vermehlo V por Gouveio</p>
    <p class="parrafo">Vermelho R, Mourisco Trevoes T por Mourisco de Trevoes T, Moscatel Galego</p>
    <p class="parrafo">Tinto T por Moscatel Tinto T, Rabigato Francês B por Rabigato Branco B,</p>
    <p class="parrafo">Tinta Tabuaço T por Tinta de Tabuaço T.</p>
    <p class="parrafo">3. Beira Litoral:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas la variedad Dona Branca</p>
    <p class="parrafo">B debe substituirse por D. Branca B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas deben suprimirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Bical B y Douradinha B, deben añadirse las variedades Alvar</p>
    <p class="parrafo">Branco B, Negra Mole T y Xara T, y deben sustituirse las variedades Alicante</p>
    <p class="parrafo">Branco T por Alicante Branco B y Arinto de Trás-Os-Montes B por Arinto de</p>
    <p class="parrafo">Interior B.</p>
    <p class="parrafo">3. Beira Interior:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas deben suprimirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Barcelo B y Douradinha B, deben añadirse las variedades Toriga</p>
    <p class="parrafo">Francesa T y Merlot T y deben sustituirse las variedades Bastardo Espanhol T</p>
    <p class="parrafo">por Bastardo Tinto T, Dona Branca B por D. Branca B, Rabo de Ovelha T por</p>
    <p class="parrafo">Rabo de Ovelha Tinto T y Arinto de Trás-Os-Montes B por Arinto do Interior</p>
    <p class="parrafo">B.</p>
    <p class="parrafo">3. Ribatejo e Oeste:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas deben añadirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Galego Dourado B, Preto Marthinho T y la variedad Moscatel Galego</p>
    <p class="parrafo">B debe sustituirse por Moscatel de Bago Miúdo B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas deben añadirse la</p>
    <p class="parrafo">Variedad Negra Mole Tinta T, deben sustituirse las variedades Tinta Carcalha</p>
    <p class="parrafo">T por Tinta Carvalha T, Monvedro de Sines T por Bonvedro T y Roupeiro de</p>
    <p class="parrafo">Alcobaça B por Roupeiro Branco B, y debe suprimirse la variedad Galego</p>
    <p class="parrafo">Dourado B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas temporalmente debe</p>
    <p class="parrafo">sustituirse la variedad Tinta de Alcobaça T por Tinta de Alcoa T.</p>
    <p class="parrafo">6. Alentejo:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas debe suprimirse la</p>
    <p class="parrafo">variedad Cornichon T y debe añadirse la variedad Merlot T.</p>
    <p class="parrafo">7. Algarve:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas deben sustituirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Boal Branco do Algarve B por Boal B y Monvedro do Algarve T por</p>
    <p class="parrafo">Monvedro Tinto T,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas debe añadirse la variedad</p>
    <p class="parrafo">D. Branca B y deben sustituirse las variedades Monteúdo do Algarve B por</p>
    <p class="parrafo">Monteúdo Branco B, Moscatel Galego B por Moscatel de Bago Miúdo B, Crato</p>
    <p class="parrafo">Espanhol B por Crato B.</p>
    <p class="parrafo">8. Madeira:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas debe suprimirse la</p>
    <p class="parrafo">variedad Spätburgunder T, debe añadirse la variedad Pino Tinto T y deben</p>
    <p class="parrafo">sustituirse las variedades Alvarinho Lilás B por Alvarinho Liláz B,</p>
    <p class="parrafo">Campanário B por Campanário T, Sauvignon Blanc B por Sauvignon B, Bastardo</p>
    <p class="parrafo">Espanhol T por Bastardo Tinto T, Malvasia Cândida Romana B por Malvasia</p>
    <p class="parrafo">Cândida Branca B.</p>
    <p class="parrafo">9. Açores:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas debe sustituirse la</p>
    <p class="parrafo">variedad Galego Dourado B por Galego Rosado R,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas deben sustituirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades Alvarinho Lilás B por Alvarinho Liláz B y Tinta de Alcobaçà T por</p>
    <p class="parrafo">Tinta de Alcoa T.</p>
    <p class="parrafo">IX. En el título II, el punto «II.GRECIA» quedará modificado como sigue (la</p>
    <p class="parrafo">inclusión de cada variedad de vid se efectuará en el lugar que le</p>
    <p class="parrafo">corresponda por orden alfabético):</p>
    <p class="parrafo">1. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Evrou), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Rodopis), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Xanthis), INFORMACION EN GRIEGO:</p>
    <p class="parrafo">VER DO (Dramas), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Serron):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Calmeria B.</p>
    <p class="parrafo">2. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Kavalas):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Attiki) INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Moschato Amvourgou) B y INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Rozaki Mavro) N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">Perlette B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprimen las</p>
    <p class="parrafo">variedades INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Moschato Amvourgou) INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO (Rozaki Mavro) N.</p>
    <p class="parrafo">3. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Thessalonikis), INFORMACION EN GRIEGO: VER</p>
    <p class="parrafo">DO (Chalkidikis), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Pierias), INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO (Kilkis):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Attiki) N, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Ellas) B y Perlette B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprimen las</p>
    <p class="parrafo">variedades INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Ellas) B, Perlette B.</p>
    <p class="parrafo">4. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Imathias), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Pellis), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Florinis), INFORMACION EN GRIEGO:</p>
    <p class="parrafo">VER DO (Kastorias), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Kozanis), INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO (Greveron):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Alponse Lavallée N, Cardinal, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Opsimos</p>
    <p class="parrafo">Edessis) B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Opsimos Edessis) B.</p>
    <p class="parrafo">5. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Larissis)</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Attiki) N, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Moschato Amvourgou) N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Perlon N (*), Nevado B (*), Aurora B (*),</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se suprime la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Moschato Amvourgou) N.</p>
    <p class="parrafo">6. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Magnissias), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Karditsis), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Trikalon), INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO (Fthiotidos):</p>
    <p class="parrafo">- en ra clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Alphonse Lavallée N, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Attiki) N, Italia B.</p>
    <p class="parrafo">8. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Koriathias), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Achaïas):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Attiki) N.</p>
    <p class="parrafo">9. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Argolidos), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Arkadias), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Lakonias), INFORMACION EN GRIEGO:</p>
    <p class="parrafo">VER DO (Messinias), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Ilias), INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO (Zakynthou), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Kefallinias),</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Etoloakarnanias), INFORMACION EN GRIEGO: VER</p>
    <p class="parrafo">DO (Fokidos):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedádes</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Soultanina) B, Victoria B.</p>
    <p class="parrafo">10. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Evias), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Kykladon), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Dodekanissou):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">Calmeria B, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Moschato Alexandrias) B, Victoria</p>
    <p class="parrafo">B.</p>
    <p class="parrafo">11. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Viotias), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Attikis), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Pireos), INFORMACION EN GRIEGO:</p>
    <p class="parrafo">VER DO (Lesvou), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Chiou), INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO (Samou):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añaden las variedades</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Attiki) N, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(Aetonychi) B, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Fraula) Rs, INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO (Soultanina) B, Victoria B.</p>
    <p class="parrafo">12. INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Lassithiou), INFORMACION EN GRIEGO: VER</p>
    <p class="parrafo">DO (Irakliou), INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Rethymnis), INFORMACION EN</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO (Chanion):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Attiki) N,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas se añade la variedad</p>
    <p class="parrafo">INFORMACION EN GRIEGO: VER DO (Rozaki Mavro) N.</p>
    <p class="parrafo">X. En el título II, el punto «IV. ITALIA» quedará modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">14. Región de Abruzzo</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid reconmendadas se añaden las</p>
    <p class="parrafo">variedades Alphonse Lavallée N y Lattuario nero N.</p>
    <p class="parrafo">XI. En el título II, el punto «VI. ESPAÑA» quedará modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">Las letras a) y b) se sustituirán por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Albillo B,</p>
    <p class="parrafo">- Aledo B,</p>
    <p class="parrafo">- Alfonso Lavallée N,</p>
    <p class="parrafo">- Cardinal N,</p>
    <p class="parrafo">- Calop B,</p>
    <p class="parrafo">- Corazón de Cabrito, Teta de vaca B,</p>
    <p class="parrafo">- Quiebratinajas, Pizzutello N,</p>
    <p class="parrafo">- Chasselas dorada, Franceset B,</p>
    <p class="parrafo">- Chelva, Montua B,</p>
    <p class="parrafo">- Dominga B,</p>
    <p class="parrafo">- Eva, Beba de los Santos B,</p>
    <p class="parrafo">- Imperial, Napoleón, Don Mariano N,</p>
    <p class="parrafo">- Italia B,</p>
    <p class="parrafo">- Leopoldo III N,</p>
    <p class="parrafo">- Molinera N,</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel de Alejandría, Moscatel de Málaga B,</p>
    <p class="parrafo">- Naparo N,</p>
    <p class="parrafo">- Ohanes B,</p>
    <p class="parrafo">- Planta mula N,</p>
    <p class="parrafo">- Planta nova, Tardana, Tortozón B,</p>
    <p class="parrafo">- Ragol N,</p>
    <p class="parrafo">- Reina de las Viñas B,</p>
    <p class="parrafo">- Roseti, Rosaki, Regina, Dattier de Beyrouth B,</p>
    <p class="parrafo">- Sultanina B,</p>
    <p class="parrafo">- Valenci blanco B,</p>
    <p class="parrafo">- Valenci tinto N.</p>
    <p class="parrafo">b) Variedades de vid autorizadas:</p>
    <p class="parrafo">- Autum Black N,</p>
    <p class="parrafo">- Autum Seedless B,</p>
    <p class="parrafo">- Black Rose N,</p>
    <p class="parrafo">- Blush Seedless B,</p>
    <p class="parrafo">- Calmeria B,</p>
    <p class="parrafo">- Centenial Seedless B,</p>
    <p class="parrafo">- Christmas Rose N,</p>
    <p class="parrafo">- Dabouki B,</p>
    <p class="parrafo">- Dawn Seedless B,</p>
    <p class="parrafo">- Doña María B,</p>
    <p class="parrafo">- Early Muscat B,</p>
    <p class="parrafo">- Early Superior Seedless, Sugra five B,</p>
    <p class="parrafo">- Emerald Seedless B,</p>
    <p class="parrafo">- Exotic N,</p>
    <p class="parrafo">- Flame Seedless N,</p>
    <p class="parrafo">- Gold B,</p>
    <p class="parrafo">- Matilde B,</p>
    <p class="parrafo">- Perlette B,</p>
    <p class="parrafo">- Queen N,</p>
    <p class="parrafo">- Red Globe N,</p>
    <p class="parrafo">- Ruby Seedless N,</p>
    <p class="parrafo">- Superior Seedless, Sugra one B.».</p>
    <p class="parrafo">XII. En el título II, el punto «VII. PORTUGAL» quedará modificado como sigue</p>
    <p class="parrafo">(la inclusión de cada variedad de vid se efectuará en el lugar que le</p>
    <p class="parrafo">corresponda por orden alfabético):</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas deben sustituirse las</p>
    <p class="parrafo">variedades siguientes: Moscatel de Málaga B por Moscatel de Setúbal B, Ruby</p>
    <p class="parrafo">Seedless T por Ruby Seedless T,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas debe añadirse la variedad</p>
    <p class="parrafo">Ferral de Mesao Frio T y deben sustituirse las variedades siguientes:</p>
    <p class="parrafo">Dauphiné R por Dauphine B, Dedo de Dama R por Dedo de Dama T, Emperor T por</p>
    <p class="parrafo">Emperor R, Moscatel Fino por Moscatel Fino B y Thomuscat T por Thommuscat T.</p>
    <p class="parrafo">XIII. En la letra B del título III, la letra a) del punto «III. ESPAÑA» se</p>
    <p class="parrafo">sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«a) Variedades de vid recomendadas:</p>
    <p class="parrafo">- Moscatel B y Sultanina B.».</p>
    <p class="parrafo">XIV. En el punto «IV. PORTUGAL» de la letra B del título III se introducirán</p>
    <p class="parrafo">las siguientes modificaciones:</p>
    <p class="parrafo">1. Elaboración de aguardientes de vino:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid recomendadas, la variedad Seminário B</p>
    <p class="parrafo">debe sustituirse por Malvasia Rei B.</p>
    <p class="parrafo">3. Producción de pasas:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de vid autorizadas, la variedad Thomuscat T</p>
    <p class="parrafo">debe sustituirse por Thommuscat T.</p>
    <p class="parrafo">XV. En el punto «V. ESPAÑA» de la letra B del título IV se introducirán las</p>
    <p class="parrafo">siguientes modificaciones:</p>
    <p class="parrafo">la variedad: 5 A Martínez Caporta = Autofecundación de 41-B; abreviada A MZ</p>
    <p class="parrafo">queda modificada como sigue: «5 A Martínez Zaporta = Autofecundación de</p>
    <p class="parrafo">41-B-B; abreviada A MZ».</p>
    <p class="parrafo">XVI. En el punto «IV. PORTUGAL» de la letra B del título IV se introducirán</p>
    <p class="parrafo">las siguientes modificaciones:</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de portainjerto recomendadas deben</p>
    <p class="parrafo">suprimirse las variedades Teleki 5 BB, 5C Geisenheim y Teleki 8B,</p>
    <p class="parrafo">- en la clase de las variedades de portainjerto autorizadas deben</p>
    <p class="parrafo">sustituirse las variedades siguientes: Barco do Portos por Barco de Porto,</p>
    <p class="parrafo">Casacavelos por Cascavel, Filipe Peludo por Filipe, Peludo y 31-5 por 31 R.</p>
    <p class="parrafo">XVII. En el Anexo del Reglamento (CEE) nº 3800/81:</p>
    <p class="parrafo">- La nota (11) se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«(11) Recomendada o autorizada exclusivamente en el Enzkreis para los</p>
    <p class="parrafo">municipios de Illingen, Knittlingen, Maulbronn, M hlacker, Olbronn, Otisheim</p>
    <p class="parrafo">y Sternenfels, en el Landkreis Karlsruhe para el municipio de Oberderdingen</p>
    <p class="parrafo">y en el Neckar-Odenwald-Kreis para el municipio de Neckarzimmern.».</p>
    <p class="parrafo">- La nota (13) se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«(13) Recomendada exclusivamente en los Landkreis Konstanz y Waldshut.».</p>
    <p class="parrafo">- La nota (14) se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«(14) Recomendada en el Regierungsbezirk Freiburg excepto en los Landkreis</p>
    <p class="parrafo">Konstanz y Waldshut.».</p>
    <p class="parrafo">- La nota (15) se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«(15) Recomendada exclusivamente en el Main-Tauber-Kreis y en los municipios</p>
    <p class="parrafo">de Krautheim y Schöntal del Hohenlohekreis.».</p>
    <p class="parrafo">- La nota (16) se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«(16) Recomendada en el Regierungsbezirk Stuttgart excepto en el</p>
    <p class="parrafo">Main-Tauber-Kreis y los municipios de Krautheim y Schöntal del</p>
    <p class="parrafo">Hohenlohekreis.».</p>
    <p class="parrafo">- La nota (17) se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«(17) Recomendada exclusivamente en el Bodenseekreis y en el Landkreis</p>
    <p class="parrafo">Ravensburg.».</p>
    <p class="parrafo">- Se suprimirá la nota (33).</p>
    <p class="parrafo">- Se añadirá la nota siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«(64) Recomendada exclusivamente en la isla de Icaria.».</p>
    <p class="parrafo">(*) Variedad incluida en la clasificación a partir del 1 de septiembre de</p>
    <p class="parrafo">1994 en aplicación de la letra b) del apartado 1 del artículo 11 del</p>
    <p class="parrafo">Reglamento (CEE) nº 2389/89.</p>
  </texto>
</documento>
