<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021184413">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1996-80308</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1590">Corrección (errores o erratas)</rango>
    <fecha_disposicion/>
    <numero_oficial/>
    <titulo>Rectificación a la Decisión 94/942/PESC del Consejo, de 19 de diciembre de 1994, relativa a la acción común adoptada por el consejo sobre la base del artículo J.3 del tratado de la unión europea referente al control de las exportaciones de productos de doble uso.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19960301</fecha_publicacion>
    <diario_numero>52</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>17</pagina_inicial>
    <pagina_final>20</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1996/052/L00017-00020.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="3188" orden="1">Energía eléctrica</materia>
      <materia codigo="3190" orden="2">Energía nuclear</materia>
      <materia codigo="3521" orden="3">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="4165" orden="4">Información</materia>
      <materia codigo="6854" orden="5">Telecomunicaciones</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">el  Anexo  1:  en  la página 15, definición 42: donde dice «latentes» debe decir «vivos»;  en  la  página  32,  artículo  0B001.c.3.c línea 2: donde dice «7,62 x 10E4  m»  debe  decir  «76,2  x  10E3  m»; en la página 33, artículo 0B001.c.8.c línea  2:  donde  dice  «7,62 x 10E4 m» debe decir «76,2 x 10E3 m»; en la página 33, artículo 0BOO1.d.4 línea 1:</p>
    <p class="parrafo">-donde  dice  «separción»  debe  decir  «separación»;  -donde dice «fabricadas,» debe  decir  «fabricadas  de,»;  en  la página 33, artículo 0B001.d.7.b línea 1: donde   dice   «capaces   de  temperaturas»  debe  decir  «capaces  de  alcanzar temperaturas»;  en  la  página  34,  artículo  0B001.f.1  línea  5:  donde  dice «resistente»  debe  decir  «resistentes»;  en  la  página 34, artículo 0B001.f.2 línea  1:  donde  dice  «(cilíndrica)»  debe decir «(cilíndricas)»; en la página 34,  artículo  0B001.h.2  línea  3: donde dice «alumunio» debe decir «aluminio»; en  la  página  35,  artículo  0B001.h.4  línea  2:  donde  dice «alumunio» debe decir  «aluminio»;  en  la  página  35,  artículo  0BOOl.k.2 línea 3: donde dice «megneticos»  debe  decir  «magnéticos»;  en  la página 36, artículo 0B004.b.3.a línea  1:  donde  dice  «griogénica»  debe  decir «criogénica»; en la página 38, artículo  0BOO9  línea  1:  donde  dice «preparadas» debe decir «preparados»; en la  página  40,  artículo  1A202  línea  3: donde dice «fibrosos y filamentosos» debe  decir  «fibrosos  o  filamentosos»;  en  la  página  41,  Artículo 1B001.b línea 5: donde dice «misiles» debe decir «"misiles"»;</p>
    <p class="parrafo">-donde  dice  ««misiles»»  debe  decir « "misiles"»; - en la página 45, artículo 1C002.b.1  línea  1:  donde  dice  «Constituidos»  debe decir «Constituidos de»; en  la  página  45,  Artículo  1C002.b.2.f:  donde  dice «Extracción» debe decir «"Extracción"»;   en  la  página  45,  artículo  1C002.c  línea  2:  donde  dice «centrifugado  en  fusión»  debe  decir «"centrifugado en fusión"»; en la página 46,  artículo  1C006.a.1  Nota:  donde dice «1C006a.1.» debe decir «1C006.a.1.»; en  la  página  50,  artículo  1C115.a.2  línea 4: donde dice «cualqauiera» debe decir  «cualquiera»;  en  la  página  51,  artículo  1C226  línea  5: donde dice «raos»  debe  decir  «rayos»;  en  la  página  52,  artículo  1C238:  donde dice «Tri-fluoruro»  debe  decir  «Trifluoruro»;  en  la  página 53, Artículo 1C351.a línea  1:  donde  dice  «cultivos  vivos  aislados»  debe decir «"cultivos vivos aislados"»;  en  la  página  53, artículo 1C351.a línea 2: donde dice «materia,» debe  decir  «materia»  en  la  página  53, artículo 1C351.b línea 1: donde dice «cultivos  vivos  aislados»  debe  decir  «"cultivos  vivos  aislados"»;  en  la página  53,  artículo  1C351.b.1:  donde  dice «burnetti» debe decir «burnetii»; en  la  página  54,  artículo  1C351.c  línea  1:  donde  dice  «cultivos  vivos aislados»  debe  decir  «"cultivos  vivos  aislados"»; en la página 54, artículo</p>
    <p class="parrafo">1C352.a  línea  1:  donde  dice  «cultivos vivos aislados» debe decir «"cultivos vivos  aislados"»;  en  la  página  54,  artículo  1C352.a.2.b.2  línea 3: donde dice  «haemaglutinina»  debe  decir  «hemaglutinina»;  en la página 55, Artículo 1C352.b  línea  1:  donde  dice  «cultivos vivos aislados» debe decir «"cultivos vivos  aislados"»;  en  la  página  55,  artículo  1C354.a  línea  2: donde dice «como  de  material»  debe  decir  «como  material»;  en  la página 55, artículo 1C354.a.2  línea  3:  donde  dice  «Xanthomonascitri»  debe  decir  «Xanthomonas citri»;  en  la  página  55, artículo 1C354.b línea 1: donde dice ««cultivo vivo aislado»»  debe  decir  «"cultivos  vivos  aislados"»; en la página 57, Artículo 1E210:  donde  dice  «1E210»  debe  decir  «1E201»;  en  la  página 59, artículo 2A295.b  línea  1:  donde  dice  «2 1,» debe decir «2 litros,»; en la página 59, Artículo  2A225.c  línea  1:  donde  dice  «2  l,» debe decir «2 litros,»; en la página   59,  artículo  2B  Nota  línea  1:  donde  dice  «sometan»  debe  decir «someten»;   en   la   página   63,   artículo   2B003.b  línea  1:  donde  dice «heliciodal»  debe  decir  «helicoidal»»;  en la página 63, artículo 2B005 línea 2:  donde  dice  «superficie  inorgánicos» debe decir «superficies inorgánicas»; en  la  página  64,  artículo  2B006.a.1:  donde  dice  «Dos o más ejes; e» debe decir  «Dos  o  más  ejes;  y»; en la página 66, artículo 2B008.b línea 3: donde dice  «10-3»  debe  decir  «10-3;»;  en  la página 69, artículo 2B350.a.2: donde dice   «Fluorupolímeros»   debe   decir  «Fluoropolímeros»;  en  la  página  69, artículo     2B350.b.2:     donde     dice    «Fluorupolímeros»    debe    decir «Fluoropolímeros»;  en  la  página  69,  Artículo  2B350.c  línea 2: eliminar la frase  siguiente:  «e  inferior  a  20  m3  (20  000  litros)»; en la página 69, artículo     2B350.c.2:     donde     dice    «Fluorupolímeros»    debe    decir «Fluoropolímeros»;   en   la   página   69,   artículo   2B350.d.2:  donde  dice «Fluorupolímeros»  debe  decir  «Fluoropolímeros»;  en  la  página  70, artículo 2B350.e.2:  donde  dice  «Fluorupolímeros»  debe  decir «Fluoropolímeros»; en la página   70,   artículo  2B350.g.2:  donde  dice  «Fluorupolímeros»  debe  decir «Fluoropolímeros»;   en   la   página   70,   artículo   2B350.h.2:  donde  dice «Fluorupolímeros»  debe  decir  «Fluoropolímeros»;  en  la  página  70, artículo 2B350.i  línea  5:  donde  dice  «(101,3  x Pa)» debe decir «(101,3 kPa)»; en la página   71,   artículo  2B350.i.4:  donde  dice  «Fluorupolímeros»  debe  decir «Fluoropolímeros»;  en  la  página  81,  artículo  3A001.a Nota 1 línea 3: donde dice  «3.A.1.a.»  debe  decir  «3A001.a.»;  en  la página 86, artículo 3A002.a.4 línea  2:  donde  dice  «grabción»  debe  decir  «grabación»;  en  la página 89, artículo  3A228.c.3:  donde  dice  «microsegundos.»  debe decir «microsegundo.»; en  la  página  91,  artículo 3B006 línea 1: donde dice «almacenado,» debe decir «almacenado»,»;  en  la  página  93,  artículo  3C002.d  Nota  técnica  línea 1: donde  dice  «de  definen»  debe  decir  «se definen»; en la página 96, artículo 4A003.c  línea  1:  donde  dice  «capaz» debe decir «capaces»; en la página 110, artículo  5A002  Nota:a.3.b  línea  4:  donde  dice  «otro  medio otro que» debe decir  «otro  medio  que»;  en la página 132, artículo 7A001 línea 1: donde dice «inerciales»  debe  decir  «inercial»;  en  la  página 132, artículo 7A003 línea 1:  donde  dice  «navegación  inerciales»  debe  decir «navegación inercial»; en la   página   144,  línea  2:  donde  dice  «VEHICULOS  ESPECIALES»  debe  decir «VEHICULOS  ESPACIALES»;  en  la  página  144, artículo 9A001: donde dice «9A001 Equipos,»  debe  decir  «9A  Equipos,»;  en  la página 147, Artículo 9A110 línea 1:  donde  dice  ««material  compuesto»»  debe  decir «"materiales compuestos"».</p>
    <p class="parrafo">el Anexo IV:</p>
    <p class="parrafo">TECNOLOGIA  MTCR  en  la  página  157,  artículo  9A108.c  línea  2:  donde dice «sólidos» debe decir «sólido».</p>
  </texto>
</documento>
