<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021184428">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1996-80357</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19960311</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>443/1996</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) núm. 443/96 de la Comisión, de 11 de marzo de 1996, relativo a la venta, según el procedimiento definido en el Reglamento (CEE) núm. 2539/84, de carne de vacuno en poder de organismos de intervención para su transformación en la Comunidad y que deroga el Reglamento (CE) núm. 1181/95.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19960312</fecha_publicacion>
    <diario_numero>61</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>16</pagina_inicial>
    <pagina_final>19</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>https://www.boe.es/doue/1996/061/L00016-00019.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19960409</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19980530</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3885" orden="2">Ganado vacuno</materia>
      <materia codigo="5262" orden="3">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="5665" orden="4">Precios</materia>
      <materia codigo="6042" orden="5">Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte</materia>
      <materia codigo="7121" orden="6">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1995-80571" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Reglamento 1181/95, de 24 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81659" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3002/92, de 16 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80489" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2539/84, de 5 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80290" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2173/79, de 4 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80250" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2182/77, de 30 de septiembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1998-80866" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>, por Reglamento 1065/98, de 26 de mayo</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1996-80516" orden="2">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>por Reglamento 608/96, de 3 de abril</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  n° 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  la  organización  común  de  mercados en el sector de la carne  de  bovino,  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CE) n° 2417/95, y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  n°  2539/84  de  la  Comisión, de 5 de septiembre  de  1984,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de determinadas   ventas   de   carnes   de  vacuno  congeladas  en  poder  de  los organismos  de  intervención  (3),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento   (CE)   n°   2417/95,   establece   la  posibilidad  de  aplicar  un procedimiento  en  dos  fases  para  la  venta  de carne de vacuno procedente de existencias de intervención;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   determinados   organismos   de   intervención  disponen  de existencias  de  carnes  de  intervención;  que  habida  cuenta  de los elevados gastos  de  almacenamiento,  es  conveniente evitar una prolongación del período de  almacenamiento;  que,  en  la  actual  situación  del  mercado,  es  posible comercializar parte de dicha carne para su transformación en la Comunidad;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  con  objeto  de  asegurar  un  procedimiento  de  licitación regular   y   uniforme,   deben   adoptarse   otras   medidas,   además  de  las establecidas  en  el  Reglamento  (CEE)  n°  2173/79  de  la  Comisión (4), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2417/95;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  de  conformidad  con  el  artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 2539/84, debe exigirse la constitución de garantías;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  conveniente  proceder a esas ventas de conformidad con lo dispuesto  en  los  Reglamentos  (CEE) nº 2539/84 y 3002/92 de la Comisión, cuya última  modificación  la  constituye  el  Reglamento  (CEE)  n° 1938/93, y en el Reglamento  (CEE)  n°  2182/77  de  la Comisión (7), cuya última modificación la constituye  el  Reglamento  (CE)  n°  2417/95,  estableciendo  al  mismo  tiempo disposiciones  que  prescriban  las  excepciones  necesarias,  atendiendo  sobre todo al destino de los productos de que se trate;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CE)  n°  1181/95  de  la Comisión deberá ser derogado;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan</p>
    <p class="parrafo">al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">- Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Se  procede  a  la  venta,  para  su  transformación en la Comunidad, de las siguientes cantidades de carne de vacuno:</p>
    <p class="parrafo">a) cuartos traseros con hueso:</p>
    <p class="parrafo">-  aproximadamente  1  tonelada  de  carne no deshuesada, en poder del organismo de intervención alemán;</p>
    <p class="parrafo">b) cuartos delanteros con hueso:</p>
    <p class="parrafo">-   aproximadamente   94   toneladas  de  carne  no  deshuesada,  en  poder  del organismo de intervención alemán;</p>
    <p class="parrafo">c) carne deshuesada:</p>
    <p class="parrafo">-   aproximadamente   5   011  toneladas  de  carne  deshuesada,  en  poder  del organismo de intervención del Reino Unido.</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  organismos  de  intervención  mencionados  en el apartado 1 venderán de forma prioritaria las carnes cuyo período de almacenamiento sea más largo.</p>
    <p class="parrafo">3.  Las  ventas  tendrán  lugar  con  arreglo  a lo dispuesto en los Reglamentos (CEE) nº 2539/84, 3002/92 y 2182/77 y en el presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">4.  En  el  Anexo  I se indican las calidades y los precios mínimos contemplados en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 2539/84.</p>
    <p class="parrafo">5.  Unicamente  se  tomarán  en  consideración  las  ofertas  que  lleguen a los organismos  de  intervención  de  que  se  trate  a  más tardar el 9 de abril de 1996, a las 12 horas.</p>
    <p class="parrafo">6.  Los  interesados  podrán  obtener  la  información sobre las cantidades y el lugar   donde  se  encuentran  almacenados  los  productos  en  las  direcciones indicadas en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">7.  No  obstante  lo  dispuesto  en  el apartado 1 del artículo 8 del Reglamento (CEE)   n°   2173/79,   la   oferta   deberá  ser  presentada  al  organismo  de intervención   correspondiente   en  un  sobre  cerrado  en  el  que  figure  la referencia  al  Reglamento  pertinente.  El sobre cerrado no será abierto por el organismo  de  intervención  antes  de  que  expire  el  plazo  indicado  en  el apartado 5.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.  No  obstante  lo  dispuesto  en  los  apartados  1  y  2  del artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 2182/77, la oferta, o la solicitud de compra:</p>
    <p class="parrafo">a)  únicamente  será  válida  si  la  presenta una persona física o jurídica que lleve  ejerciendo  doce  meses  como  mínimo una actividad en la industria de la transformación  para  fabricar  productos  que  contengan  carne de vacuno y que esté inscrita en un registro público de un Estado miembro;</p>
    <p class="parrafo">b) deberá acompañarse:</p>
    <p class="parrafo">-  de  un  compromiso  escrito  del  solicitante  en  el que se indique que este último  transformará  las  carnes  en  los  productos  que  se especifican en el apartado  1  del  artículo  1  del  Reglamento  (CEE)  n°  2182/77,  en el plazo establecido en el apartado 1 del artículo 5 de dicho Reglamento,</p>
    <p class="parrafo">-  de  la  indicación  precisa del establecimiento o establecimientos donde vaya a transformarse la carne comprada.</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  solicitantes  mencionados  en  el  apartado  1  podrán  encargar  a  un mandatario  que  recoja  los  productos  que compren. En tal caso, el mandatario</p>
    <p class="parrafo">presentará  las  ofertas,  o  las solicitudes de compra, de los solicitantes que represente.</p>
    <p class="parrafo">3.  Los  compradores  y  los mandatarios mencionados en los apartados anteriores tendrán  al  día  una  contabilidad  que  permita  establecer  el  destino  y la utilización  de  los  productos,  sobre  todo  para verificar la correspondencia entre   las   cantidades   de   productos   comprados   y   las   de   productos transformados.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  El  importe  de  la  garantía mencionada en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 2539/84 queda fijado en 12 ecus por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  importe  de  la  garantía  mencionada  en la letra a) del apartado 3 del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 2539/84 queda fijado en:</p>
    <p class="parrafo">- 195 ecus por 100 kilogramos para los cuartos traseros, sin deshuesar,</p>
    <p class="parrafo">- 135 ecus por 100 kilogramos para los cuartos delanteros, sin deshuesar,</p>
    <p class="parrafo">- 170 ecus por 100 kilogramos para la carne deshuesada.</p>
    <p class="parrafo">Sin embargo, la garantía por los solomillos será de 3 000 ecus por tonelada.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">A  efectos  de  aplicación  del  presente  Reglamento, 100 kilogramos de cuartos traseros  no  deshuesados  equivalen  a  64  kilogramos de carne deshuesada, una vez retirados el solomillo y el lomo bajo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Queda derogado el Reglamento (CE) n° 1181/95.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 9 de abril de 1996.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 11 de marzo de 1996.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Franz FISCHLER</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  -  Texto  en  Danés  -  Texto  en Alemán - Texto en Griego - ANNEX I - ANNEXE  I  -  Texto  en  Italiano  -  Texto  en  Holandés - Texto en Portugués - Texto en Finés - Texto en Sueco</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Estado    |Productos  |Cantidad         |Precio mínimo    |</p>
    <p class="parrafo">|miembro   |           | aproximada      | expresado en    |</p>
    <p class="parrafo">|          |           | (toneladas)     | ecus por        |</p>
    <p class="parrafo">|          |           |                 | tonelada        |</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Texto en  |Texto en   |Texto en Danés   |Texto en Danés   |</p>
    <p class="parrafo">|Danés     | Danés     |                 |                 |</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Texto en  |Texto en   |Texto en Alemán  |Texto en         |</p>
    <p class="parrafo">|Alemán    | Alemán    |                 | Alemán          |</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Texto en  |Texto en   |Texto en Griego  |Texto en         |</p>
    <p class="parrafo">|Griego    | Griego    |                 | Griego          |</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">| Member   |Products   |Approximate      |Minimum prices   |</p>
    <p class="parrafo">|State     |           | quantity(tonnes)| expressed in    |</p>
    <p class="parrafo">|          |           |                 | ecus per tonne  |</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Etat      |Produits   |Quantité          |Prix minimaux   |</p>
    <p class="parrafo">|membre    |           | approximative    | exprimés en    |</p>
    <p class="parrafo">|          |           | (tonnes)         | écus par tonne |</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Texto en  |Texto en   |Texto en Italiano |Texto en        |</p>
    <p class="parrafo">|Italiano  | Italiano  |                  | Italiano       |</p>
    <p class="parrafo">|          |           |                  |                |</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Texto en  |Texto en   |Texto en Holandés |Texto en        |</p>
    <p class="parrafo">|Holandés  | Holandés  |                  | Holandés       |</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Texto en  |Texto en   |Texto en          |Texto en        |</p>
    <p class="parrafo">|Portugués | Portugués | Portugués        | Portugués      |</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Texto en  |Texto en   |Texto en Finés    |Texto en Finés  |</p>
    <p class="parrafo">|Finés     | Finés     |                  |                |</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Texto en  |Texto en   |Texto en Sueco    |Texto en Sueco  |</p>
    <p class="parrafo">|Sueco     | Sueco     |                  |                |</p>
    <p class="parrafo">------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">a)  Cuartos  traseros  con  hueso  -  Texto en Danés - Texto en Alemán - Bone-in hindquarters  -  Quartiers  arrière  avec  os  -  Texto  en  Italiano - Texto en Holandés - Texto en Portugués - Texto en Finés - Texto en Sueco</p>
    <p class="parrafo">-------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Deutschland  |Hinterviertel, stammend      |       |       |</p>
    <p class="parrafo">|             | von:                        |       |       |</p>
    <p class="parrafo">-------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|             |Kategorien A/C, Klassen U,   |1      |1 000  |</p>
    <p class="parrafo">|             | R und O                     |       |       |</p>
    <p class="parrafo">-------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">b)  Cuartos  delanteros  con  hueso  -  Texto en Danés - Texto en Alemán - Texto en  Griego  -  Bone-in  forequarters  -  Quartiers  avant  avec  os  -  Texto en Italiano  -  Texto  en  Holandés  -  Texto en Portugués - Texto en Finés - Texto en Sueco</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Deutschland  |Vorderviertel, stammend von: |      |     |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|             |Kategorien A/C, Klassen U, R |94    |900  |</p>
    <p class="parrafo">|             | und O                       |      |     |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">c)  Carne  deshuesada  -  Texto  en  Danés - Texto en Alemán - Texto en Griego - Boneless  beef  -  Viande  désossée  -  Texto  en Italiano - Texto en Holandés - Texto en Portugués - Texto en Finés - Texto en Sueco</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|United    |Category C:              |          |       |</p>
    <p class="parrafo">|Kingdom   |                         |          |       |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Fillet                   |191       |3 150  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Striploin                |1 468     |2 160  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Pony                     |185       |1 710  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Pony parts               |89        |1 260  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Clod and Sticking        |134       |1 530  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Forequarter flan         |230       |1 530  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Silverside               |427       |2 745  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Shin and Shank           |330       |1 350  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Thick flank              |459       |1 980  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Brisket                  |45        |1 575  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Forerib                  |362       |1 620  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Rump                     |514       |2 070  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Thin flank               |227       |1 485  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Topside                  |272       |3 060  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Intervention striploin   |55        |2 170  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Intervention silverside  |16        |2 790  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Intervention rump        |1         |2 070  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Intervention topside     |1         |3 060  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Intervention shoulder    |l         |2 070  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Intervention forerib     |1         |2 070  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Intervention shank       |1         |1 620  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Intervention shin        |1         |1 620  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|          |Intervention forequarter |l         |2 070  |</p>
    <p class="parrafo">---------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  Texto  en  Danés  - Texto en Alemán - Texto en Griego - ANNEX II - ANNEXE  II  -  Texto  en  Italiano  -  Texto  en Holandés - Texto en Portugués - Texto en Finés - Texto en Sueco</p>
    <p class="parrafo">Direcciones  de  los  organismos  de  intervención  -  Texto en Danés - Texto en Alemán  -  Texto  en  Griego - Addresses of the intervention agencies - Adresses des  organismes  d'intervention  -  Texto  en  Italiano  -  Texto  en Holandés - Texto en Portugués - Texto en Finés - Texto en Sueco</p>
    <p class="parrafo">DEUTSCHLAND:</p>
    <p class="parrafo">Bundesanstalt f r Landwirtschaft und Emahrung (BLE),</p>
    <p class="parrafo">Referat 413,</p>
    <p class="parrafo">Postfach 180 203 - Adickesallee 40,</p>
    <p class="parrafo">D-60083 Frankfurt am Main.</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (069) 156 47 04/72</p>
    <p class="parrafo">Telefax: (069) 156 47 90/91</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM:</p>
    <p class="parrafo">Intervention Board Executive Agency</p>
    <p class="parrafo">Fountain House</p>
    <p class="parrafo">2 Queens Walk</p>
    <p class="parrafo">Reading RG1 7QW</p>
    <p class="parrafo">Berkshire</p>
    <p class="parrafo">Tel. (01734) 58 36 26</p>
    <p class="parrafo">Telex 848 302, telefax (01734) 56 67 50</p>
  </texto>
</documento>
