<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021192232">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2000-81074</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>20000626</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1355/2000</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 1355/2000 de la Comisión, de 26 de junio de 2000, por el que se establecen las disposiciones de gestión de los contingentes cuantitativos aplicables en 2001 a determinados productos originarios de la República Popular de China.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>20000628</fecha_publicacion>
    <diario_numero>155</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>31</pagina_inicial>
    <pagina_final>35</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2000/155/L00031-00035.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>20000628</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="6176" orden="3">China</materia>
      <materia codigo="4056" orden="1">Importaciones</materia>
      <materia codigo="4935" orden="2">Mercancías</materia>
      <materia codigo="6226" orden="4">Restricciones cuantitativas</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="151" orden="900">Esta disposición ha dejado de estar vigente</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1994-80338" orden="3010">
          <palabra codigo="490">DESARROLLA</palabra>
          <texto>el Reglamento 519/94, de 7 de marzo</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Reglamento (CE) n° 520/94 del Consejo, de 7 de marzo de 1994, por el que se establece un procedimiento de gestión comunitaria de los contingentes cuantitativos (1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 138/96 (2) y, en particular, los apartados 3 y 4 de su artículo 2 y sus artículos 13 y 24,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) El Consejo, en su Reglamento (CE) n° 519/94, de 7 de marzo de 1994, relativo al régimen común aplicable a las importaciones de determinados países terceros y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) nos 1765/82, 1766/82 y 3420/83 (3), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1138/98 (4), instauró respecto de la República Popular de China determinados contingentes cuantitativos anuales indicados en el anexo II de este Reglamento y determinó que su gestión deberá llevarse a cabo con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CE) n° 520/94.</p>
    <p class="parrafo">(2) La Comisión, en consecuencia, adoptó el Reglamento (CE) n° 738/94 (5), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 983/96 (6), por el que se establecen las disposiciones generales de aplicación del Reglamento (CE) n° 520/94. Estas disposiciones se aplicarán a la gestión de los contingentes anteriormente mencionados sin perjuicio de las disposiciones del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">(3) Habida cuenta de las características de la economía china, el carácter estacional del suministro de determinados productos y los plazos de transporte, las transacciones comerciales de productos sujetos a contingentes se deciden, por regla general, antes de que se inicie el año contingentario. Por consiguiente, sería útil evitar que obstáculos de carácter administrativo unidos a las dificultades generadas por los contingentes dificulten a los importadores la realización de las importaciones previstas. Por lo tanto, es conveniente que se aprueben, antes de que se inicie el año contingentario, las disposiciones de gestión y asignación de los contingentes que se abrirán en 2001 con objeto de que no se vea afectada la continuidad de los intercambios comerciales.</p>
    <p class="parrafo">(4) Previo examen de los diferentes métodos de gestión previstos por el Reglamento (CE) n° 520/94, procede utilizar el método basado en la consideración de los flujos tradicionales de intercambios. Con arreglo a este método, los contingentes se dividirán en dos partes, una de ellas correspondiente a los importadores tradicionales y la otra a los demás solicitantes.</p>
    <p class="parrafo">(5) La experiencia adquirida demuestra que este método resulta el más adecuado para garantizar la continuidad de las transacciones comerciales para los agentes comunitarios afectados y evitar perturbaciones del comercio.</p>
    <p class="parrafo">(6) A efectos de la asignación de la parte del contingente destinada a los importadores tradicionales, resulta oportuno actualizar el período de referencia seleccionado por los reglamentos anteriores de gestión de los contingentes de que se trata para garantizar el carácter abierto del acceso a los contingentes. Con el fin de conceder mayor flexibilidad en beneficio de los importadores tradicionales, se considera oportuno permitirles que fijen como su período de referencia o bien 1998 o 1999, que son los años más recientes que mejor representan la tendencia normal de los flujos comerciales para los productos de que se trata. Por consiguiente, los importadores tradicionales deberán demostrar que han importado productos originarios de China y cubiertos por los contingentes en cuestión durante los años de 1998 y 1999.</p>
    <p class="parrafo">(7) Para la atribución de la parte del contingente reservada a los demás importadores la experiencia ha demostrado que el método previsto en el artículo 10 del Reglamento (CE) n° 520/94, basado en el orden cronológico de llegada de las solicitudes, puede resultar inadecuado. Por ello, ateniéndose al apartado 4 del artículo 2 del Reglamento (CE) n° 520/94, procede fijar un método diferente. Parece apropiado a estos efectos prever una atribución en proporción a las cantidades, solicitadas, sobre la base del examen simultáneo de las licencias de importación efectivamente presentadas, de conformidad con el artículo 13 del Reglamento (CE) n° 520/94.</p>
    <p class="parrafo">(8) Para lograr las mejores condiciones posibles para adjudicar y agotar de manera satisfactoria el contingente, procede prevenir las eventuales solicitudes especulativas y velar además por la atribución de cantidades económicamente apreciables. A este respecto, parece necesario limitar a una cantidad previamente determinado la cantidad que podrá solicitar un importador no tradicional.</p>
    <p class="parrafo">(9) A efectos de la participación en la asignación de los contingentes conviene fijar el período respectivo de presentación de las solicitudes de licencia de importación por los importadores tradicionales y los demás importadores.</p>
    <p class="parrafo">(10) Los Estados miembros deberán informar a la Comisión sobre las solicitudes de licencia de importación recibidas, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 8 del Reglamento (CE) n° 520/94. Los datos relativos a las importaciones anteriores de los importadores tradicionales deberán expresarse en la unidad del contingente de que se trate.</p>
    <p class="parrafo">(11) Habida cuenta de las características propias de los intercambios comerciales relativos a los productos sometidos a contingentes y especialmente de la duración en el transporte de las mercancías, resulta oportuno disponer que el plazo de validez de la licencia de importación expire el 31 de diciembre de 2001.</p>
    <p class="parrafo">(12) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen emitido por el Comité de gestión de contingentes instituido en el artículo 22 del Reglamento (CE) n° 520/94.</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento establece las disposiciones específicas relativas a la gestión de los contingentes cuantitativos mencionados en el anexo II del Reglamento (CE) n° 519/94 para el año 2001.</p>
    <p class="parrafo">El Reglamento (CE) n° 738/94 por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n° 520/94 será aplicable sin perjuicio de las disposiciones particulares del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1. Los contingentes cuantitativos mencionados en el artículo 1 se atribuirán aplicando el método basado en la consideración de los flujos tradicionales del comercio, mencionado en la letra a) del apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CE) n° 520/94.</p>
    <p class="parrafo">2. La parte de cada contingente cuantitativo reservada respectivamente a los importadores tradicionales y a los demás importadores se indica en el anexo I del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">3. La parte reservada a los demás importadores deberá asignarse aplicando el método de reparto en proporción a las cantidades solicitadas. La cuantía o el valor que podrá solicitar un importador no será superior a la cuantía o valor indicado en el anexo II del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Las solicitudes de licencia de importación se presentarán durante el período comprendido entre el día siguiente al de la publicación del presente Reglamento en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas y el 8 de septiembre de 2000 a las 15 horas, hora de Bruselas, a las autoridades administrativas competentes mencionadas en el anexo III del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1. Para participar en la parte de cada contingente reservada a los importadores tradicionales se considerarán como tales los que puedan justificar haber efectuado importaciones en los años civiles de 1998 o 1999.</p>
    <p class="parrafo">2. Los justificantes contemplados en el artículo 7 del Reglamento (CE) n° 520/94 deberán referirse al despacho a libre práctica de los productos originarios de la República Popular de China que sean objeto de los tramos de los contingentes cuantitativos a que se refiere la solicitud de licencia durante los años civiles de 1998 o 1999, tal como lo indique el importador.</p>
    <p class="parrafo">3. Como alternativa a los justificantes mencionados en el primer guión del artículo 7 del Reglamento (CE) n° 520/94, el solicitante podrá adjuntar a su solicitud un justificante extendido y certificado por las autoridades nacionales competentes sobre la base de los datos aduaneros de que dispongan, de las importaciones de los productos de que se trata efectuadas durante los años civiles de 1998 o 1999 por él o, en su caso, por el agente de cuya actividad se haya hecho cargo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Los Estados miembros comunicarán a la Comisión los datos relativos al número y al volumen global de las solicitudes de licencia de importación y, en el caso de solicitudes presentadas por importadores tradicionales, el volumen de las importaciones anteriores realizadas por ellos mismos durante cada uno de los años del período de referencia señalado en el apartado 1 del artículo 4 del presente Reglamento. Deberán hacerlo antes del 22 de septiembre de 2000, a las 10 horas (hora local de Bruselas).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">La Comisión determinará los criterios cuantitativos que deberán seguir las autoridades nacionales competentes para satisfacer las solicitudes de los importadores, a más tardar el 14 de octubre de 2000.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">La vigencia de las licencias de importación será de un año a partir del 1 de enero de 2001.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 26 de junio de 2000.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Pascal Lamy</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">_____________________</p>
    <p class="parrafo">(1) DO L 66 de 10.3.1994, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO L 21 de 27.1.1996, p. 6.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO L 67 de 10.3.1994, p. 89.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO L 159 de 3.6.1998, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO L 87 de 31.3.1994, p. 47.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO L 131 de 1.6.1996, p. 47.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">REPARTO DE LOS CONTINGENTES</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">CANTIDAD MÁXIMA QUE PUEDE SER SOLICITADA POR CADA IMPORTADOR DISTINTO DE LOS TRADICIONALES</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES</p>
    <p class="parrafo">1. BELGIQUE/BELGIË</p>
    <p class="parrafo">Ministère des affaires économiques</p>
    <p class="parrafo">Administration des relations économiques</p>
    <p class="parrafo">4e division: Mise en oeuvre des politiques commerciales Services des licences</p>
    <p class="parrafo">Ministerie van Economische Zaken</p>
    <p class="parrafo">Bestuur van de Economische betrekkingen</p>
    <p class="parrafo">4e afdeling: Toepassing van de handelspolitiek Dienst Vergunningen</p>
    <p class="parrafo">Generaal Lemanstraat 60, Rue Général-Leman 60 ,</p>
    <p class="parrafo">B - 1040 Brussel/Bruxelles</p>
    <p class="parrafo">Tél./Tel. (32-2) 206 58 16</p>
    <p class="parrafo">Télécopieur/Fax (32-2) 230 83 22/231 14 84 2.</p>
    <p class="parrafo">DANMARK</p>
    <p class="parrafo">Erhvervsfremmestyrelsen</p>
    <p class="parrafo">Vejlsøvej 29</p>
    <p class="parrafo">DK - 8600 Silkeborg</p>
    <p class="parrafo">Tlf. (45) 35 46 60 00</p>
    <p class="parrafo">Fax (45) 35 46 64 01</p>
    <p class="parrafo">3. DEUTSCHLAND</p>
    <p class="parrafo">Bundesamt für Wirtschaft</p>
    <p class="parrafo">Frankfurter Straße 29-31</p>
    <p class="parrafo">D - 65760 Eschborn</p>
    <p class="parrafo">Tel. (49) 619 64 04-0</p>
    <p class="parrafo">Fax (49) 619 69 42 26</p>
    <p class="parrafo">4. GREECE</p>
    <p class="parrafo">Ministry of National Economy</p>
    <p class="parrafo">General Secretariat of International Economic Relations</p>
    <p class="parrafo">Directorate for Foreign Trade Issues</p>
    <p class="parrafo">1, Kornarou Street</p>
    <p class="parrafo">GR - Athens 105-63</p>
    <p class="parrafo">Tel. (30-1) 328 60 31/328 60 32</p>
    <p class="parrafo">Fax (30-1) 328 60 94/328 60 59</p>
    <p class="parrafo">5. ESPAÑA</p>
    <p class="parrafo">Ministerio de Economía y Hacienda</p>
    <p class="parrafo">Dirección General de Comercio Exterior</p>
    <p class="parrafo">Paseo de la Castellana, 162</p>
    <p class="parrafo">E - 28046 Madrid</p>
    <p class="parrafo">Tel. (34) 913 49 38 94/913 49 37 78</p>
    <p class="parrafo">Fax (34) 913 49 38 32</p>
    <p class="parrafo">6. FRANCE</p>
    <p class="parrafo">Service des titres du commerce extérieur</p>
    <p class="parrafo">8, rue de la Tour-des-Dames</p>
    <p class="parrafo">F - 75436 Paris Cedex 09</p>
    <p class="parrafo">Tél. (33-1) 55 07 46 69/95</p>
    <p class="parrafo">Télécopieur (33-1) 55 07 46 59</p>
    <p class="parrafo">7. IRELAND</p>
    <p class="parrafo">Department of Enterprise, Trade and Employment</p>
    <p class="parrafo">Licensing Unit</p>
    <p class="parrafo">Kildare Street</p>
    <p class="parrafo">Dublin 2</p>
    <p class="parrafo">Ireland</p>
    <p class="parrafo">Tel. (353-1) 631 21 21</p>
    <p class="parrafo">Fax (353-1) 631 28 26</p>
    <p class="parrafo">8. ITALIA</p>
    <p class="parrafo">Ministero del Commercio con l'estero</p>
    <p class="parrafo">Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi - Divisione VII</p>
    <p class="parrafo">Viale America 341</p>
    <p class="parrafo">I - 00144 Roma</p>
    <p class="parrafo">Tel. (39) 06 599 31 - 59 93 24 19 - 59 93 24 00</p>
    <p class="parrafo">Fax (39) 06 592 55 56</p>
    <p class="parrafo">9. LUXEMBOURG</p>
    <p class="parrafo">Ministère des affaires étrangères</p>
    <p class="parrafo">Office des licences</p>
    <p class="parrafo">Boîte postale 113</p>
    <p class="parrafo">L - 2011 Luxembourg</p>
    <p class="parrafo">Tél. (352) 22 61 62</p>
    <p class="parrafo">Télécopieur (352) 46 61 38</p>
    <p class="parrafo">10. NEDERLAND</p>
    <p class="parrafo">Belastingdienst/Douane</p>
    <p class="parrafo">Engelse Kamp 2</p>
    <p class="parrafo">Postbus 30003</p>
    <p class="parrafo">9700 RD Groningen</p>
    <p class="parrafo">Nederland</p>
    <p class="parrafo">Tel. (31-50) 523 91 11</p>
    <p class="parrafo">Fax (31-50) 526 06 98/523 92 37</p>
    <p class="parrafo">11. ÖSTERREICH</p>
    <p class="parrafo">Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit</p>
    <p class="parrafo">Landstrasser Hauptstraße 55/57</p>
    <p class="parrafo">A - 1031 Wien</p>
    <p class="parrafo">Tel. (43) 171 10 23 86</p>
    <p class="parrafo">Fax (43) 17 11 02</p>
    <p class="parrafo">12. PORTUGAL</p>
    <p class="parrafo">Ministério da Economia</p>
    <p class="parrafo">Direcção-Geral das Relações Económicas Internacionais</p>
    <p class="parrafo">Avenida da República, 79</p>
    <p class="parrafo">P - 1069-059 Lisboa</p>
    <p class="parrafo">Tel.: (351-21) 791 18 00/19 43</p>
    <p class="parrafo">Fax: (351-21) 793 22 10, 796 37 23</p>
    <p class="parrafo">Telex: 13 418</p>
    <p class="parrafo">13. SUOMI</p>
    <p class="parrafo">Tullihallitus</p>
    <p class="parrafo">Erottajankatu 2</p>
    <p class="parrafo">FIN - 00101 Helsinki</p>
    <p class="parrafo">P. (358) 9 6141</p>
    <p class="parrafo">F. (358) 9 614 28 52</p>
    <p class="parrafo">14. SVERIGE</p>
    <p class="parrafo">Kommerskollegium</p>
    <p class="parrafo">Box 6803</p>
    <p class="parrafo">S - 113 86 Stockholm</p>
    <p class="parrafo">Tfn (46-8) 690 48 00</p>
    <p class="parrafo">Fax (46-8) 30 67 59</p>
    <p class="parrafo">15. UNITED KINGDOM</p>
    <p class="parrafo">Department of Trade and Industry</p>
    <p class="parrafo">Import Licensing Branch</p>
    <p class="parrafo">Queensway House</p>
    <p class="parrafo">West Precinct</p>
    <p class="parrafo">Billingham</p>
    <p class="parrafo">TS23 2NF</p>
    <p class="parrafo">United Kingdom</p>
    <p class="parrafo">Tel. (44 1642) 36 43 33, 36 43 34</p>
    <p class="parrafo">Fax (44 1642) 53 35 57</p>
  </texto>
</documento>
