<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021195455">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2003-81423</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>20030218</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1500/2003</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 1500/2003 del Consejo, de 18 de febrero de 2003, relativo a la gestión del sistema de doble control sin límites cuantitativos para las exportaciones de la Federación de Rusia a la Comunidad Europea de determinados productos siderúrgicos.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20030828</fecha_publicacion>
    <diario_numero>216</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>16</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2003/216/L00001-00016.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>20020912</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="98" orden="1">Aduanas</materia>
      <materia codigo="1002" orden="2">Comercio exterior</materia>
      <materia codigo="5748" orden="4">Productos siderúrgicos</materia>
      <materia codigo="3615" orden="3">Rusia</materia>
      <materia codigo="7001" orden="5">Unión Europea</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="10" orden="200">Entrada en vigor:  12 de septiembre de 20023.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-2003-81426" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Decisión 2003/618, de 18 de febrero</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-2004-81401" orden="1">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>, por el Reglamento 885/2004, de 26 de abril</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="105" orden="1">Comercio</alerta>
      <alerta codigo="118" orden="2">Industria</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 133,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) El Acuerdo de colaboración y cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra (1), entró en vigor el 1 de diciembre de 1997.</p>
    <p class="parrafo">(2) La Comunidad Europea y la Federación de Rusia acordaron establecer un sistema de doble control para determinados productos siderúrgicos durante el período comprendido entre el 13 de octubre de 1997 y el 31 de diciembre de 1999. Este Acuerdo en forma de un Canje de Notas fue aprobado en nombre de la Comunidad Europea en la Decisión 97/741/CE (2). El sistema se prorrogó al período comprendido entre el 1 de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2001 por la Decisión 2000/294/CE (3). El Reglamento (CE) n° 2135/97 (4), prorrogado por el Reglamento (CE) n° 793/2000(5), estableció la legislación comunitaria de ejecución correspondiente.</p>
    <p class="parrafo">(3) La situación de las importaciones a la Comunidad de algunos productos siderúrgicos de la Federación de Rusia se ha sometido a un análisis concienzudo y sobre la base de la información que les ha sido proporcionada, las Partes han celebrado un Acuerdo en forma de Canje de Notas (6) que establece un sistema de doble control sin límites cuantitativos durante el período comprendido entre la entrada en vigor del presente Reglamento y el 31 de diciembre de 2004, a menos que ambas Partes acuerden darlo por terminado antes.</p>
    <p class="parrafo">(4) Las medidas necesarias para la ejecución del presente Reglamento deben ser aprobadas con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión (7).</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1. Durante el período comprendido entre la entrada en vigor del presente Reglamento y el 31 de diciembre de 2004, con arreglo a lo dispuesto en el mencionado Acuerdo en forma de Canje de Notas, la importación a la Comunidad de determinados productos siderúrgicos originarios de la Federación de Rusia, enumerados en el apéndice I, estará sujeta a la presentación de un documento de vigilancia emitido por las autoridades de la Comunidad de acuerdo con el modelo que figura en el apéndice II.</p>
    <p class="parrafo">2. Durante el período comprendido entre la entrada en vigor del presente Reglamento y el 31 de diciembre de 2004, la importación a la Comunidad de los productos siderúrgicos originarios de la Federación de Rusia que figuran en el apéndice I estará sujeta a la obtención de un documento de exportación emitido por las autoridades competentes de la Federación de Rusia. Dicho documento se atendrá al modelo que figura en el apéndice III y será válido para las exportaciones destinadas al territorio aduanero de la Comunidad. El original de dicho documento de exportación habrá de ser presentado por el importador antes del 31 de marzo del año siguiente al de la fecha de expedición de las mercancías que constan en él.</p>
    <p class="parrafo">3. Se considerará que el envío se ha hecho en la fecha de su embarque en el medio de transporte de exportación.</p>
    <p class="parrafo">4. La clasificación de los productos objeto del presente Reglamento se basa en el arancel y la nomenclatura combinada de la Comunidad (en lo sucesivo NC). El origen de los productos contemplados en el presente Acuerdo deberá determinarse de conformidad con las normas de origen en vigor en la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">5. Las autoridades competentes de la Comunidad se comprometen a informar a la Federación de Rusia de cualquier cambio de la NC respecto de los productos objeto del presente Reglamento antes de su entrada en vigor en la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">6. Las mercancías embarcadas antes de la entrada en vigor del presente Reglamento quedarán excluidas del ámbito de aplicación del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1. El documento de vigilancia mencionado en el artículo 1 deberá ser expedido por la autoridad competente del Estado miembro interesado de forma automática, sin gastos y para cualquier cantidad solicitada, en el plazo de cinco días hábiles a partir de la fecha de presentación de la solicitud efectuada por cualquier importador comunitario, y en el lugar de la Comunidad donde éste esté establecido. Salvo que se pruebe lo contrario, se entenderá que la autoridad nacional competente ha recibido la petición al efecto en los tres primeros días hábiles siguientes a la fecha de su presentación.</p>
    <p class="parrafo">2. Todo documento de vigilancia emitido por una de las autoridades nacionales competentes que figuran en el apéndice IV será válido en toda la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">3. En la solicitud que haga el importador del documento de vigilancia deben constar los datos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">a) nombre, apellidos y dirección completos del solicitante (incluyendo números de teléfono y de fax, y el eventual número de identificación utilizado por las autoridades nacionales competentes). Si está sujeto al IVA debe contener el número de IVA correspondiente;</p>
    <p class="parrafo">b) en su caso, nombre, apellidos y dirección completos del declarante o representante del solicitante (incluyendo números de teléfono y de fax);</p>
    <p class="parrafo">c) nombre, apellidos y dirección completa del exportador;</p>
    <p class="parrafo">d) descripción exacta de las mercancías, especificando:</p>
    <p class="parrafo">- denominación comercial,</p>
    <p class="parrafo">- código(s) de la NC,</p>
    <p class="parrafo">- país de origen,</p>
    <p class="parrafo">- el país de procedencia;</p>
    <p class="parrafo">e) peso neto, expresado en kg, y cantidad cuando la unidad sea distinta del peso neto, según las categorías de la nomenclatura combinada;</p>
    <p class="parrafo">f) valor cif en euros de las mercancías puestas en la frontera comunitaria desglosadas por categorías de la nomenclatura combinada;</p>
    <p class="parrafo">g) si se trata de productos de segunda calidad o de otro nivel de calidad inferior(8);</p>
    <p class="parrafo">h) período propuesto y lugar del despacho aduanero;</p>
    <p class="parrafo">i) si la solicitud repite otra anterior relativa al mismo contrato;</p>
    <p class="parrafo">j) una declaración, fechada y firmada por el solicitante, cuya identidad completa debe figurar de forma claramente legible en letras mayúsculas, con el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">"El abajo firmante declara que la información contenida en la presente solicitud es verdadera y se ha facilitado de buena fe y que está establecido en la Comunidad.".</p>
    <p class="parrafo">Además de todo lo anterior, el importador presentará: copia del contrato de compraventa; la factura</p>
    <p class="parrafo">proforma y, si se trata de mercancías no adquiridas directamente en el país de producción, un certificado de fabricación expedido por la acería.</p>
    <p class="parrafo">4. Los documentos de vigilancia sólo podrán ser utilizados mientras permanezcan vigentes las medidas de liberalización de las importaciones de las operaciones correspondientes. Sin prejuzgar los posibles cambios en las actuales normas sobre importaciones o en las decisiones tomadas en algún acuerdo sobre contingentes y su gestión, se añaden estas condiciones:</p>
    <p class="parrafo">- la validez del documento de vigilancia se establece en cuatro meses,</p>
    <p class="parrafo">- los documentos de vigilancia no utilizados o utilizados sólo parcialmente podrán renovarse por un período igual.</p>
    <p class="parrafo">5. Al término de su validez, el importador debe devolver los documentos de vigilancia a la autoridad expedidora.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1. No se denegará el despacho a libre práctica de los productos por el solo hecho de constatar que el precio al cual se efectúa la operación supera el indicado en el documento de importación menos del 5 % ni por constatar que el valor o la cantidad totales de los productos presentados para importación superan las cifras del documento de importación en menos del 5 %.</p>
    <p class="parrafo">2. Tanto las solicitudes de documentos o licencias de importación como las propias licencias serán confidenciales. Su conocimiento estará restringido a las autoridades competentes y al solicitante.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1. En el curso de los diez primeros días naturales de cada mes, todos los Estados miembros deberán comunicar a la Comisión:</p>
    <p class="parrafo">a) los datos de las cantidades y valores (en euros) de los documentos de importación emitidos a lo largo del mes anterior;</p>
    <p class="parrafo">b) los datos de las importaciones efectuadas a lo largo del mes anterior al que se refiere la letra a).</p>
    <p class="parrafo">La información facilitada por los Estados miembros deberá estar agrupada por producto, código NC y país de procedencia.</p>
    <p class="parrafo">2. Los Estados miembros deberán comunicar cuantas anomalías o fraudes descubran y, en su caso, la justificación de la denegación del documento de importación.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Todas las comunicaciones previstas en el presente Reglamento habrán de ser enviadas a la Comisión y comunicadas electrónicamente por la red integrada establecida a tal fin, a menos que por imperativos técnicos sea necesario emplear temporalmente otros medios de comunicación.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Comité</p>
    <p class="parrafo">1. La Comisión estará asistida por un Comité compuesto por representantes de los Estados miembros y presidido por un representante de la Comisión.</p>
    <p class="parrafo">2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 4 y 7 de la Decisión 1999/468/CE.</p>
    <p class="parrafo">El plazo contemplado en el apartado 3 del artículo 4 de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en tres meses.</p>
    <p class="parrafo">3. El Comité aprobará su reglamento interno.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">Las modificaciones de los apéndices que pudieren ser necesarias para tener en cuenta modificaciones del anexo o de los apéndices al Acuerdo en forma de Canjes de Notas entre la Comunidad Europea y la Federación de Rusia, o las modificaciones introducidas en la normativa comunitaria sobre estadísticas, los acuerdos aduaneros y las normas comunes sobre las importaciones y su vigilancia se adoptarán de conformidad con el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 6.</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor a los quince días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 18 de febrero de 2003.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">N. Christodoulakis</p>
    <p class="parrafo">__________</p>
    <p class="parrafo">(1) DO L 327 de 28.11.1997, p. 3.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO L 300 de 4.11.1997, p. 36.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO L 96 de 18.4.2000, p. 44.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO L 300 de 4.11.1997, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO L 96 de 18.4.2000, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(6) Véase la página 26 del presente Diario Oficial.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.</p>
    <p class="parrafo">(8) Con arreglo a los criterios que figuran en la Comunicación de la Comisión relativa a los criterios de identificación de los productos siderúrgicos de calidad inferior de países terceros aplicados por las aduanas de los Estados miembros (DO C 180 de 11.7.1991, p. 4).</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">APÉNDICE I</p>
    <p class="parrafo">Lista de productos sujetos al sistema de doble control sin límites cuantitativos</p>
    <p class="parrafo">FEDERACIÓN DE RUSIA</p>
    <p class="parrafo">Flejes laminados en frío de anchura no superior a 500 mm</p>
    <p class="parrafo">7211 23 99</p>
    <p class="parrafo">7211 29 50</p>
    <p class="parrafo">7211 29 90</p>
    <p class="parrafo">7211 90 90</p>
    <p class="parrafo">Chapa de acero eléctrico de grano no orientado</p>
    <p class="parrafo">7211 23 91</p>
    <p class="parrafo">7225 19 10</p>
    <p class="parrafo">7225 19 90</p>
    <p class="parrafo">7226 19 10</p>
    <p class="parrafo">7226 19 30</p>
    <p class="parrafo">7226 19 90</p>
    <p class="parrafo">Chapa de acero eléctrico de grano orientado</p>
    <p class="parrafo">7226 11 90</p>
    <p class="parrafo">APÉNDICE II</p>
    <p class="parrafo">IMAGEN OMITIDA EN PÁGINA 5</p>
    <p class="parrafo">IMAGEN OMITIDA EN PÁGINA 6</p>
    <p class="parrafo">IMAGEN OMITIDA EN PÁGINA 7</p>
    <p class="parrafo">IMAGEN OMITIDA EN PÁGINA 8</p>
    <p class="parrafo">IMAGEN OMITIDA EN PÁGINA 9</p>
    <p class="parrafo">APÉNDICE III</p>
    <p class="parrafo">IMAGEN OMITIDA EN PÁGINA 11</p>
    <p class="parrafo">IMAGEN OMITIDA EN PÁGINA 13</p>
    <p class="parrafo">IMAGEN OMITIDA EN PÁGINA 14</p>
    <p class="parrafo">APÉNDICE IV/TILLÆG IV/ANLAGE IV/ TEXTO EN GRIEGO /APPENDIX IV/APPENDICE IV/APPENDICE IV/AANHANGSEL IV/APÊNDICE IV/LISÄYS IV/TILLÄGG IV</p>
    <p class="parrafo">LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES</p>
    <p class="parrafo">LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER</p>
    <p class="parrafo">LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego</p>
    <p class="parrafo">LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES</p>
    <p class="parrafo">LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES</p>
    <p class="parrafo">ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI</p>
    <p class="parrafo">LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES</p>
    <p class="parrafo">LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES</p>
    <p class="parrafo">LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA</p>
    <p class="parrafo">FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER</p>
    <p class="parrafo">BELGIQUE/BELGIË</p>
    <p class="parrafo">Ministère des affaires économiques</p>
    <p class="parrafo">Administration des relations économiques</p>
    <p class="parrafo">Services Licences</p>
    <p class="parrafo">Rue Général Leman 60</p>
    <p class="parrafo">B - 1040 Bruxelles</p>
    <p class="parrafo">Télécopieur (32-2) 230 83 22</p>
    <p class="parrafo">Ministerie van Economische Zaken</p>
    <p class="parrafo">Bestuur van de Economische Betrekkingen</p>
    <p class="parrafo">Dienst Vergunningen</p>
    <p class="parrafo">Generaal Lemanstraat 60</p>
    <p class="parrafo">B - 1040 Brussel</p>
    <p class="parrafo">Fax (32-2) 230 83 22</p>
    <p class="parrafo">DANMARK</p>
    <p class="parrafo">Erhvervsfremme Styrelsen</p>
    <p class="parrafo">Erhvervsministeriet</p>
    <p class="parrafo">Vejlsøvej 29</p>
    <p class="parrafo">DK - 8600 Silkeborg</p>
    <p class="parrafo">Fax (45) 35 46 64 01</p>
    <p class="parrafo">DEUTSCHLAND</p>
    <p class="parrafo">Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)</p>
    <p class="parrafo">Frankfurter Straße 29-35</p>
    <p class="parrafo">D - 65760 Eschborn 1</p>
    <p class="parrafo">Fax (49-61) 969 42 26</p>
    <p class="parrafo">Texto en griego</p>
    <p class="parrafo">ESPAÑA</p>
    <p class="parrafo">Ministerio de Economía Secretaría General de Comercio Exterior</p>
    <p class="parrafo">Paseo de la Castellana, 162</p>
    <p class="parrafo">E - 28046 Madrid</p>
    <p class="parrafo">Fax: (34) 91 563 18 23/(34) 91 349 38 31</p>
    <p class="parrafo">FRANCE</p>
    <p class="parrafo">Service des industries manufacturières</p>
    <p class="parrafo">DIGITIP 12, rue Villiot - Bâtiment Le Bervil</p>
    <p class="parrafo">F - 75572 Paris Cedex 12</p>
    <p class="parrafo">Télécopieur (33-1) 53 44 91 81</p>
    <p class="parrafo">IRELAND</p>
    <p class="parrafo">Department of Enterprise, Trade and Employment</p>
    <p class="parrafo">Import/Export Licensing, Block C</p>
    <p class="parrafo">Earlsfort Centre</p>
    <p class="parrafo">Hatch Street</p>
    <p class="parrafo">Dublin 2 Ireland</p>
    <p class="parrafo">Fax: (353-1) 631 28 26</p>
    <p class="parrafo">ITALIA</p>
    <p class="parrafo">Ministero delle Attività produttive</p>
    <p class="parrafo">Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del</p>
    <p class="parrafo">regime degli scambi</p>
    <p class="parrafo">Viale America 341</p>
    <p class="parrafo">I - 00144 Roma</p>
    <p class="parrafo">Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36</p>
    <p class="parrafo">LUXEMBOURG</p>
    <p class="parrafo">Ministère des affaires étrangères</p>
    <p class="parrafo">Office des licences</p>
    <p class="parrafo">BP 113 L - 2011 Luxembourg</p>
    <p class="parrafo">Télécopieur (352) 46 61 38</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND</p>
    <p class="parrafo">Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer</p>
    <p class="parrafo">Postbus 30003, Engelse Kamp 2</p>
    <p class="parrafo">9700 RD Groningen Nederland</p>
    <p class="parrafo">Fax (31-50) 523 23 41</p>
    <p class="parrafo">ÖSTERREICH</p>
    <p class="parrafo">Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit</p>
    <p class="parrafo">Außenwirtschaftsadministration</p>
    <p class="parrafo">Landstrasser Hauptstraße 55-57</p>
    <p class="parrafo">A - 1030 Wien</p>
    <p class="parrafo">Fax (43-1) 711 00/83 86</p>
    <p class="parrafo">PORTUGAL</p>
    <p class="parrafo">Ministério das Finanças Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais</p>
    <p class="parrafo">sobre o Consumo</p>
    <p class="parrafo">Rua Terreiro do Trigo</p>
    <p class="parrafo">Edifício da Alfândega da Lisboa</p>
    <p class="parrafo">P - 1140-060 Lisboa</p>
    <p class="parrafo">Fax: (351-21) 881 42 61</p>
    <p class="parrafo">SUOMI/FINLAND</p>
    <p class="parrafo">Tullihallitus/Tullstyrelsen</p>
    <p class="parrafo">PL/PB 512</p>
    <p class="parrafo">FIN - 00101 Helsinki/Helsingfors</p>
    <p class="parrafo">Faksi/Fax (358-9) 614 28 52</p>
    <p class="parrafo">SVERIGE</p>
    <p class="parrafo">Kommerskollegium</p>
    <p class="parrafo">Box 6803</p>
    <p class="parrafo">S - 113 86 Stockholm</p>
    <p class="parrafo">Fax (46-8) 30 67 59</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM</p>
    <p class="parrafo">Department of Trade and Industry</p>
    <p class="parrafo">Import Licensing Branch</p>
    <p class="parrafo">Queensway House - West Precinct</p>
    <p class="parrafo">Billingham, Cleveland</p>
    <p class="parrafo">TS23 2NF</p>
    <p class="parrafo">United Kingdom</p>
    <p class="parrafo">Fax: (44-1642) 53 35 57</p>
  </texto>
</documento>
