<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021201916">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2006-80276</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>20060131</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>93/2006</numero_oficial>
    <titulo>Decisión nº 2/2006 del Comité mixto CE-Suiza, de 31 de enero de 2006, por la que se modifican los cuadros I, II y IV c) y el apéndice del cuadro IV del Protocolo nº 2.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20060215</fecha_publicacion>
    <diario_numero>44</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>21</pagina_inicial>
    <pagina_final>24</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2006/044/L00021-00024.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>20060201</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="878" orden="">Código Aduanero</materia>
      <materia codigo="1003" orden="">Comercio extracomunitario</materia>
      <materia codigo="4056" orden="">Importaciones</materia>
      <materia codigo="5728" orden="">Productos agrícolas</materia>
      <materia codigo="5729" orden="">Productos alimenticios</materia>
      <materia codigo="1345" orden="">Suiza</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1972-80184" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>los cuadros I, II y IV del Protocolo Nº 2 del Acuerdo de 22 de julio de 1972</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="101" orden="">Agricultura</alerta>
      <alerta codigo="102" orden="">Alimentación</alerta>
      <alerta codigo="105" orden="">Comercio</alerta>
      <alerta codigo="123" orden="">Relaciones internacionales</alerta>
      <alerta codigo="134" orden="">Unión Europea</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL COMITÉ MIXTO,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza firmado en Bruselas el 22 de julio de 1972 (en lo sucesivo, «el Acuerdo»), modificado por el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza por el que se modifica el Acuerdo en lo que se refiere a las disposiciones aplicables a los productos agrícolas transformados, firmado en Luxemburgo el 26 de octubre de 2004, y su Protocolo no 2, y, en particular, su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) El libre acceso mutuo al mercado del alcohol etílico sin desnaturalizar deberá completarse añadiendo el alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol. de la partida del sistema armonizado (SA) no 2208.90 al cuadro I y al cuadro IV c) del Protocolo no 2.</p>
    <p class="parrafo">(2) El código aduanero suizo no clasifica los productos que contienen grasas en el arancel no 1901.2099, y, por consiguiente, la composición a tanto alzado de este número arancelario en el apéndice del cuadro IV deberá adaptarse suprimiendo el contenido de mantequilla y sustituyéndolo parcialmente por un mayor contenido de harina de trigo.</p>
    <p class="parrafo">(3) Las bebidas que contienen componentes lácteos están sujetas a medidas de compensación de precio y, por consiguiente, han de figurar en el cuadro I del Protocolo no 2. Tras la modificación del cuadro I, también debe modificarse el cuadro II del Protocolo no 2. Al no aplicarse derechos de importación a las importaciones preferenciales a Suiza, estos productos también deberán recogerse en el cuadro IV c) del Protocolo no 2.</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Se modifican los cuadros I, II y IV c) y el apéndice del cuadro IV del Protocolo no 2 como se indica en los anexos I a IV de la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La presente Decisión entrará en vigor el 1 de febrero de 2006.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 31 de enero de 2006.</p>
    <p class="parrafo">Por el Comité mixto</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">Bernhard MARFURT</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">UADRO I</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 22</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">«CUADRO II</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 23</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">En el cuadro IV, la parte bajo la letra c) se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«c) Los derechos de aduana para los productos que figuran en el cuadro siguiente son nulos.</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 24</p>
    <p class="parrafo">ANEXO IV</p>
    <p class="parrafo">En el cuadro IV, el apéndice se sustituye por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Apéndice</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 31</p>
  </texto>
</documento>
