<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021202148">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2006-81027</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>20060529</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>817/2006</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CE) nº 817/2006 del Consejo, de 29 de mayo de 2006, por el que se renuevan las medidas restrictivas aplicables a Birmania/Myanmar, y se deroga el Reglamento (CE) nº 798/2004.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20060602</fecha_publicacion>
    <diario_numero>148</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>29</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2006/148/L00001-00029.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>20060602</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>20080310</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="289" orden="">Armas</materia>
      <materia codigo="1773" orden="">Cuentas bloqueadas</materia>
      <materia codigo="3521" orden="">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="6995" orden="">Myanmar</materia>
      <materia codigo="6273" orden="">Sanciones</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-2004-80881" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>el Reglamento 798/2004, de 26 de abril</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-2008-80452" orden="">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>, por Reglamento 194/2008, de 25 de febrero</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2007-81265" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>los arts. 4.1 y 7.1, AÑADE el art. 13 bis y SUSTITUYE el anexo II, por Reglamento 830/2007, de 16 de julio</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2006-82596" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>, por Reglamento 1791/2006, de 20 de noviembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2006-81803" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el art. 7, por Reglamento 1411/2006, de 25 de septiembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-2007-80601" orden="">
          <palabra codigo="245">SE SUSTITUYE</palabra>
          <texto>el anexo III, por Reglamento 481/2007, de 27 de abril</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="113" orden="">Derecho Penal</alerta>
      <alerta codigo="126" orden="">Seguridad y Defensa</alerta>
      <alerta codigo="127" orden="">Sistema financiero</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular sus artículos 60 y 301,</p>
    <p class="parrafo">Vista la Posición común 2006/318/PESC del Consejo, de 27 de abril de 2006, por la que se renuevan las medidas restrictivas aplicables a Birmania/Myanmar (1),</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) El 28 de octubre de 1996, el Consejo, ante la falta de avance en el proceso de democratización y la continua violación de los derechos humanos en Birmania/ Myanmar, impuso a este país una serie de medidas restrictivas, a través de la Posición común 1996/635/PESC (2). Posteriormente, estas medidas fueron ampliadas y modificadas, mediante las Posiciones Comunes 2000/346/PESC (3) y 2003/297/PESC (4), renovadas mediante la Posición Común 2004/423/PESC (5), reforzadas mediante la Posición Común 2004/730/PESC (6), modificadas mediante la Posición Común 2005/149/PESC (7) y ampliadas y modificadas mediante la Posición Común 2005/340/PESC (8). Algunas de las medidas restrictivas impuestas a Birmania/Myanmar se aplicaron en la Comunidad mediante el Reglamento (CE) no 798/2004 del Consejo, de 26 de abril de 2004, por el que se renuevan las medidas restrictivas contra Birmania/Myanmar y se deroga el Reglamento (CE) no 1081/2000 (9).</p>
    <p class="parrafo">(2) En vista de la actual situación política de Birmania/Myanmar, evidenciada por:</p>
    <p class="parrafo">— el hecho de que las autoridades militares no han entablado deliberaciones sustanciales con el movimiento democrático sobre un proceso que conduzca a la reconciliación nacional, el respeto de los derechos humanos y la democracia;</p>
    <p class="parrafo">— el hecho de no haber permitido una Convención Nacional genuina y abierta;</p>
    <p class="parrafo">— el mantenimiento en detención de Daw Aung San Suu Kyi y otros miembros de la Liga Nacional para la Democracia, así como de otros presos políticos;</p>
    <p class="parrafo">— el constante acoso a que someten a la Liga Nacional para la Democracia y a otros movimientos políticos organizados;</p>
    <p class="parrafo">— las continuas y graves violaciones de los derechos humanos, incluido el fracaso en la adopción de medidas tendentes a erradicar el trabajo forzado de acuerdo con las recomendaciones del informe del equipo de alto nivel de la Organización Internacional del Trabajo; y</p>
    <p class="parrafo">— recientes acontecimientos como las crecientes restricciones a la actuación de las organizaciones internacionales y de las organizaciones no gubernamentales.</p>
    <p class="parrafo">La Posición Común 2006/318/PESC estipula el mantenimiento de las medidas restrictivas contra el régimen militar de Birmania/Myanmar y quienes mayores ventajas obtienen de su mal gobierno, así como contra quienes intervienen activamente para frustrar el proceso en pro de la reconciliación nacional, el respeto de los derechos humanos y la democracia.</p>
    <p class="parrafo">____________________</p>
    <p class="parrafo">(1) DO L 116 de 29.4.2006, p. 77.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO L 287 de 8.11.196, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO L 122 de 24.5.2000, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO L 106, de 29.4.2003, p. 36. Posición común modificada en último lugar por la Decisión 2003/907/PESC del Consejo (DO L 340, de 24.12.2003, p. 81).</p>
    <p class="parrafo">(5) DO L 125 de 28.4.2004, p. 61. Posición Común modificada en último lugar por la Posición Común 2005/340/PESC (DO L 108 de 29.4.2005, p. 88).</p>
    <p class="parrafo">(6) DO L 323 de 26.10.2004, p. 17.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO L 49 de 22.2.2005, p. 37.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO L 108 de 29.4.2005, p. 88.</p>
    <p class="parrafo">(9) DO L 125, de 28.4.2004, p. 4. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1263/2005 de la Comisión (DO L 201, de 2.8.2005, p. 25).</p>
    <p class="parrafo">(3) Las medidas restrictivas recogidas en la Posición Común 2006/318/PESC incluyen la prohibición de asistencia técnica, financiación o asistencia financiera relacionadas con actividades militares, la prohibición de la exportación de equipo que pueda utilizarse para la represión interna, y el bloqueo de capitales y recursos económicos de los miembros del Gobierno de Birmania/Myanmar y de toda persona física o jurídica, entidad u organismo relacionado con ellos, así como una prohibición de facilitar préstamos o créditos financieros a algunas empresas birmanas de propiedad estatal o de adquirir o ampliar participaciones en estas empresas.</p>
    <p class="parrafo">(4) Estas medidas entran en el ámbito del Tratado y, por tanto, con vistas a velar por su aplicación uniforme por parte de los operadores económicos en todos los Estados miembros, es necesario adoptar una normativa comunitaria al respecto, para aplicarlas en la medida en que afecta a la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">(5) En aras de una mayor claridad, debe aprobarse un nuevo texto que recoja todas las disposiciones relevantes, según hayan sido modificadas, en sustitución del Reglamento (CE) no 798/2004, que debe derogarse.</p>
    <p class="parrafo">(6) El presente Reglamento deberá entrar en vigor el día de su publicación para velar por la eficacia de las medidas previstas en él.</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">A efectos de la aplicación del presente Reglamento, se entenderá por:</p>
    <p class="parrafo">1) «Asistencia técnica» todo apoyo técnico referido a reparaciones, desarrollo, fabricación, montaje, pruebas, mantenimiento o cualquier otro servicio técnico, que podrá revestir la forma de instrucción, asesoramiento, formación, transmisión de técnicas de trabajo o conocimientos especializados o servicios de consulta. La asistencia técnica incluye la ayuda verbal.</p>
    <p class="parrafo">2) «Capitales»: los activos o beneficios financieros de cualquier naturaleza incluidos en la siguiente relación no exhaustiva:</p>
    <p class="parrafo">a) efectivo, cheques, derechos dinerarios, efectos, giros y otros instrumentos de pago;</p>
    <p class="parrafo">b) los depósitos en instituciones financieras u otras, los saldos en cuentas, los créditos y los títulos de crédito;</p>
    <p class="parrafo">c) valores negociables e instrumentos de deuda públicos y privados, tales como acciones y participaciones, certificados de valores, bonos, pagarés, warrants, obligaciones y contratos sobre derivados;</p>
    <p class="parrafo">d) intereses, dividendos u otras rentas o plusvalías devengadas o generadas por activos;</p>
    <p class="parrafo">e) crédito, derechos de compensación, garantías, garantías de pago u otros compromisos financieros;</p>
    <p class="parrafo">f) cartas de crédito, conocimientos de embarque y comprobantes de venta;</p>
    <p class="parrafo">g) documentos que atestigüen una participación en capitales o recursos financieros.</p>
    <p class="parrafo">3) «Bloqueo de capitales»: el hecho de impedir cualquier movimiento, transferencia, alteración, utilización, transacción de capitales o acceso a los mismos que dé lugar a un cambio del volumen, importe, localización, propiedad, posesión, naturaleza o destino de esos capitales, o cualquier otro cambio que pudiera facilitar su utilización, incluida la gestión de cartera de valores.</p>
    <p class="parrafo">4) «Recursos económicos»: los activos de todo tipo, tangibles o intangibles, muebles o inmuebles, que no sean capitales, pero que puedan utilizarse para obtener capitales, bienes o servicios.</p>
    <p class="parrafo">5) «Bloqueo de recursos económicos»: el hecho de impedir su uso para obtener capitales, mercancías o servicios de cualquier manera, incluida, aunque no con carácter exclusivo, la venta, el alquiler o la hipoteca.</p>
    <p class="parrafo">6) «Territorio de la Comunidad»: los territorios de los Estados miembros a los que se aplica el Tratado y en las condiciones establecidas en el mismo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Queda prohibido:</p>
    <p class="parrafo">a) proporcionar, directa o indirectamente, asistencia técnica relacionada con actividades militares y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y el uso de armas y de material conexo de todo tipo, incluidas armas y municiones, vehículos y equipos militares o paramilitares y sus correspondientes piezas de recambio a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Birmania/Myanmar o para su utilización en Birmania/Myanmar;</p>
    <p class="parrafo">b) proporcionar financiación o ayuda financiera vinculada con actividades militares, tales como subvenciones, préstamos y seguros de crédito a la exportación, para cualquier venta, suministro, transferencia o exportación de armas y material conexo, directa o indirectamente, a cualquier persona, entidad u organismo sitos en Birmania/Myanmar, o para su utilización en Birmania/Myanmar;</p>
    <p class="parrafo">c) participar consciente y deliberadamente en actividades cuyo objeto o efecto sea eludir las prohibiciones a que se refieren las letras a) o b).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Queda prohibido:</p>
    <p class="parrafo">a) vender, suministrar, transferir o exportar, consciente y deliberadamente, directa o indirectamente, el equipo destinado a la represión interna enumerado en el anexo I, procedente o no de la Comunidad, a cualquier persona, entidad u organismo sitos en Birmania/Myanmar, o para su utilización en Birmania/Myanmar;</p>
    <p class="parrafo">b) proporcionar, directa o indirectamente, asistencia técnica relacionada con el equipo contemplado en la letra a) a cualquier persona, entidad u organismo sitos en Birmania/Myanmar, o para su utilización en Birmania/Myanmar;</p>
    <p class="parrafo">c) proporcionar, directa o indirectamente, financiación o ayuda financiera relacionada con el equipo contemplado en la letra a) a cualquier persona, entidad u organismo sitos en Birmania/ Myanmar, o para su utilización en Birmania/Myanmar;</p>
    <p class="parrafo">d) participar consciente y deliberadamente en actividades cuyo objeto o efecto sea eludir las prohibiciones a que se refieren las letras a), b) o c).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1. No obstante lo dispuesto en los artículos 2 y 3, las autoridades competentes de los Estados miembros enumeradas en el anexo II podrán autorizar en las condiciones que consideren apropiadas:</p>
    <p class="parrafo">a) el suministro de financiación, ayuda financiera y asistencia técnica relacionadas con:</p>
    <p class="parrafo">i) equipo militar no mortífero destinado únicamente a uso humanitario o de protección, o a los programas de desarrollo institucional de las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Comunidad,</p>
    <p class="parrafo">ii) material destinado a operaciones de gestión de crisis de la Unión Europea y las Naciones Unidas;</p>
    <p class="parrafo">b) la venta, suministro, transferencia o exportación de equipo que pueda utilizarse para la represión interna, destinado únicamente a uso humanitario o de protección, o a los programas de desarrollo institucional de las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Comunidad, o a las operaciones de gestión de crisis de la Unión Europea y las Naciones Unidas;</p>
    <p class="parrafo">c) la venta, suministro, transferencia o exportación de equipo y material para operaciones de desminado;</p>
    <p class="parrafo">d) el suministro de ayuda financiera, financiación y asistencia relacionado con esos equipos o con los programas y operaciones a que se refieren las letras b) y c);</p>
    <p class="parrafo">e) el suministro de asistencia técnica relacionado con los equipos o con los programas y operaciones a que se refieren las letras b) y c).</p>
    <p class="parrafo">2. La autorización a que se refiere el apartado 1 sólo podrá concederse antes de iniciar la actividad para la que se solicita.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Los artículos 2 y 3 no se aplicarán a las prendas de protección, incluidos los chalecos antimetralla y los cascos militares, exportados temporalmente a Birmania/Myanmar por el personal de las Naciones Unidas, la Unión Europea, la Comunidad o sus Estados miembros, los representantes de medios de comunicación, el personal humanitario y de ayuda al desarrollo y personal asociado, exclusivamente para su propio uso.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">1. Se bloquearán todos los capitales y recursos económicos cuya propiedad, control o tenencia corresponda a los miembros individuales del Gobierno de Birmania/Myanmar o a las personas físicas o jurídicas, entidades u organismos asociados con ellos, según se relacionan en el anexo III.</p>
    <p class="parrafo">2. No se pondrá a disposición directa ni indirecta de las personas físicas o jurídicas, entidades u organismos enumerados en el anexo III ni se utilizará en beneficio de los mismos ningún tipo de capitales o recursos económicos.</p>
    <p class="parrafo">3. Queda prohibida la participación consciente y deliberada en actividades cuyo objeto o efecto sea el fomento directo o indirecto de las transacciones mencionadas en los apartados 1 y 2.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">1. Las autoridades competentes de un Estado miembro enumeradas en el anexo II podrán autorizar la liberación o la puesta a disposición de determinados capitales o recursos económicos bloqueados, en las condiciones que consideren oportunas, tras haberse cerciorado de que dichos capitales o recursos económicos:</p>
    <p class="parrafo">a) son necesarios para sufragar gastos básicos de las personas que figuran en el anexo III y de los familiares a su cargo, tales como el pago de alimentos, alquileres o hipotecas, medicamentos y tratamientos médicos, impuestos, primas de seguros y tasas de servicios públicos;</p>
    <p class="parrafo">b) se destinan exclusivamente al pago de honorarios profesionales razonables o al reembolso de gastos relacionados con la asistencia letrada;</p>
    <p class="parrafo">c) se destinan exclusivamente al pago de tasas o gastos ocasionados por servicios ordinarios de custodia o mantenimiento de fondos o recursos económicos bloqueados;</p>
    <p class="parrafo">d) son necesarios para gastos extraordinarios, siempre y cuando la autoridad competente haya notificado a las demás autoridades competentes y a la Comisión, al menos dos semanas antes de la concesión, los motivos por los cuales considera que debe concederse una autorización específica.</p>
    <p class="parrafo">La autoridad competente comunicará a las autoridades competentes de los demás Estados miembros y a la Comisión toda autorización concedida con arreglo al presente apartado.</p>
    <p class="parrafo">2. El artículo 6, apartado 2, no se aplicará al abono en cuentas bloqueadas de:</p>
    <p class="parrafo">i) intereses u otros beneficios correspondientes a esas cuentas;</p>
    <p class="parrafo">o</p>
    <p class="parrafo">ii) pagos en virtud de contratos o acuerdos celebrados u obligaciones contraídas antes de la fecha en que dichas cuentas quedaran sujetas a las disposiciones de los Reglamentos (CE) nos 1081/2000 y 798/2004 o del presente Reglamento, escogiéndose la primera de ellas,</p>
    <p class="parrafo">siempre y cuando tales intereses, beneficios y pagos sigan estando sujetos a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 1.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">1. Sin perjuicio de las normas aplicables referentes a la información, la confidencialidad y el secreto profesional, las personas físicas y jurídicas, los grupos y las entidades:</p>
    <p class="parrafo">a) proporcionarán inmediatamente toda información que facilite el cumplimiento del presente Reglamento, tal como las cuentas y los importes bloqueados de conformidad con el artículo 6, a las autoridades competentes, recogidas en el anexo II, de los Estados miembros en que sean residentes o estén establecidos y remitirán esa información a la Comisión, directamente o a través de dichas autoridades competentes;</p>
    <p class="parrafo">b) cooperarán con las autoridades competentes enumeradas en el anexo II en cualquier verificación de esa información.</p>
    <p class="parrafo">2. Toda información adicional recibida directamente por la Comisión se comunicará a las autoridades competentes del Estado miembro de que se trate.</p>
    <p class="parrafo">3. Toda información facilitada o recibida de conformidad con el presente artículo sólo podrá ser utilizada a los fines para los cuales se haya facilitado o recibido.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">1. Quedan prohibidos:</p>
    <p class="parrafo">a) la concesión de cualquier tipo de préstamo o crédito financiero a las empresas de propiedad estatal birmanas que se enumeran en el anexo IV o la adquisición de bonos, certificados de depósito, certificados de opción o pagarés emitidos por esas empresas;</p>
    <p class="parrafo">b) la adquisición o ampliación de una participación en cualquiera de las empresas de propiedad estatal birmanas que se enumeran en el anexo IV, incluida la adquisición plena de esas empresas y la adquisición de participaciones y valores de carácter participativo.</p>
    <p class="parrafo">2. Queda prohibida la participación consciente y deliberada en actividades cuyo objeto o efecto sea burlar directa o indirectamente las medidas mencionadas en el apartado 1.</p>
    <p class="parrafo">3. Lo dispuesto en el apartado 1 no afectará a la ejecución de contratos comerciales de suministro de bienes o servicios en las condiciones de pago habituales ni a los acuerdos adicionales habituales relacionados con la ejecución de esos contratos, tales como los seguros de crédito a la exportación.</p>
    <p class="parrafo">4. Lo dispuesto en el apartado 1, letra a), no afectará a la ejecución de las obligaciones derivadas de contratos o acuerdos celebrados antes del 25 de octubre de 2004.</p>
    <p class="parrafo">5. La prohibición establecida en el apartado 1, letra b), no impedirá una ampliación de la participación en las empresas de propiedad estatal birmanas que figuran en la lista del anexo IV, si dicha ampliación es obligatoria con arreglo a un acuerdo celebrado con la empresa de propiedad estatal birmana de que se trate antes del 25 de octubre de 2004. Antes de cualquier transacción, deberá informarse a las autoridades competentes correspondientes que figuran en la lista del anexo II, así como a la Comisión. La Comisión informará a las autoridades competentes de los demás Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 10</p>
    <p class="parrafo">El bloqueo de los capitales y recursos económicos o la negativa a facilitar los mismos llevados a cabo de buena fe, con la convicción de que dicha acción se atiene al presente Reglamento, no dará origen a ningún tipo de responsabilidad por parte de la persona física o jurídica o entidad que la ejecute, ni de sus directores o empleados, a menos que se pruebe que los capitales o recursos económicos han sido bloqueados por negligencia.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 11</p>
    <p class="parrafo">La Comisión y los Estados miembros se informarán sin demora de las medidas adoptadas en aplicación del presente Reglamento y se comunicarán toda la información pertinente de que dispongan en relación con éste, en particular por lo que atañe a los problemas de contravención y aplicación del presente Reglamento, y a las sentencias dictadas por los tribunales nacionales.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 12</p>
    <p class="parrafo">La Comisión estará facultada para:</p>
    <p class="parrafo">a) modificar el anexo II, sobre la base de la información facilitada por los Estados miembros;</p>
    <p class="parrafo">b) modificar los anexos III y IV sobre la base de las decisiones adoptadas en relación con los anexos I y II de la Posición Común 2006/318/PESC.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 13</p>
    <p class="parrafo">1. Los Estados miembros determinarán las normas relativas a las sanciones que deberán imponerse en caso de infracción de las disposiciones del presente Reglamento y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su cumplimiento. Las sanciones establecidas deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasorias.</p>
    <p class="parrafo">2. Los Estados miembros notificarán sin demora esas normas a la Comisión tras la entrada en vigor del presente Reglamento, así como cualquier modificación posterior.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 14</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento se aplicará:</p>
    <p class="parrafo">a) en el territorio de la Comunidad, incluido su espacio aéreo;</p>
    <p class="parrafo">b) a bordo de cualquier aeronave o buque bajo la jurisdicción de un Estado miembro;</p>
    <p class="parrafo">c) a toda persona, ya se encuentre dentro o fuera del territorio de la Comunidad, que sea nacional de un Estado miembro;</p>
    <p class="parrafo">d) a toda persona jurídica, entidad u organismo establecido o constituido con arreglo a la legislación de un Estado miembro;</p>
    <p class="parrafo">e) a toda persona jurídica, entidad u organismo en relación con cualquier negocio efectuado, en su totalidad o en parte, en la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 15</p>
    <p class="parrafo">Queda derogado el Reglamento (CE) no 798/2004.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 16</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 29 de mayo de 2006.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">M. BARTENSTEIN</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Lista de equipo que puede ser utilizado para la represión interna a que se refiere el artículo 3</p>
    <p class="parrafo">En la lista que figura a continuación no se incluyen los artículos que hayan sido especialmente concebidos o modificados para uso militar.</p>
    <p class="parrafo">1. Cascos y escudos antiproyectiles y antidisturbios, así como componentes diseñados especialmente para los mismos.</p>
    <p class="parrafo">2. Equipos especialmente diseñados para las huellas dactilares.</p>
    <p class="parrafo">3. Reflectores de potencia regulable.</p>
    <p class="parrafo">4. Equipos antiproyectiles para construcciones.</p>
    <p class="parrafo">5. Cuchillos de caza.</p>
    <p class="parrafo">6. Equipo especialmente diseñado para fabricar escopetas.</p>
    <p class="parrafo">7. Equipo para carga manual de municiones.</p>
    <p class="parrafo">8. Dispositivos de interceptación de comunicaciones.</p>
    <p class="parrafo">9. Detectores ópticos transistorizados.</p>
    <p class="parrafo">10. Tubos intensificadores de imágenes.</p>
    <p class="parrafo">11. Miras telescópicas.</p>
    <p class="parrafo">12. Armas de ánima lisa y munición para las mismas, distintas de las diseñadas especialmente para uso militar, así como componentes especialmente diseñados para ellas, excepto:</p>
    <p class="parrafo">— pistolas para señales,</p>
    <p class="parrafo">— escopetas de aire comprimido o de cartuchos diseñadas como herramientas industriales o para aturdir a los animales sin causarles daño.</p>
    <p class="parrafo">13. Simuladores de entrenamiento en la utilización de armas de fuego, así como componentes y accesorios especialmente diseñados o modificados para los mismos.</p>
    <p class="parrafo">14. Bombas y granadas distintas de las diseñadas especialmente para uso militar, así como componentes especialmente diseñados para las mismas.</p>
    <p class="parrafo">15. Trajes blindados distintos de los confeccionados siguiendo normas o especificaciones militares, así como componentes diseñados especialmente para los mismos.</p>
    <p class="parrafo">16. Vehículos utilitarios con tracción en todas sus ruedas que puedan utilizarse fuera de carretera y hayan sido fabricados o reforzados con protección antiproyectiles, así como el blindaje diseñado para dichos vehículos.</p>
    <p class="parrafo">17. Cañones de agua y componentes de éstos especialmente diseñados o modificados.</p>
    <p class="parrafo">18. Vehículos equipados con cañón de agua.</p>
    <p class="parrafo">19. Vehículos especialmente diseñados o modificados para ser electrificados a fin de repeler asaltantes y componentes de dichos vehículos especialmente diseñados o modificados para dicho uso.</p>
    <p class="parrafo">20. Dispositivos acústicos presentados por el fabricante o el suministrador como adecuados para el control de disturbios, y los componentes especialmente diseñados para ellos.</p>
    <p class="parrafo">21. Grilletes, cadenas, ganchos y cinturones eléctricos especialmente diseñados para inmovilizar a seres humanos; excepto:</p>
    <p class="parrafo">— las esposas cuya dimensión máxima total, incluida la cadena, no supere los 240 milímetros una vez cerradas.</p>
    <p class="parrafo">22. Dispositivos portátiles diseñados o modificados para el control de disturbios o la autodefensa mediante la administración de una sustancia incapacitadora (como los pulverizadores de gases lacrimógenos o de pimienta), así como los componentes especialmente diseñados para ellos.</p>
    <p class="parrafo">23. Dispositivos portátiles diseñados o modificados para el control de disturbios o la autodefensa mediante la administración de una descarga eléctrica (tales como porras eléctricas, escudos eléctricos, armas aturdidoras y pistolas de descarga eléctrica «tasers»), así como sus componentes especialmente diseñados o modificados a tal efecto.</p>
    <p class="parrafo">24. Equipo electrónico capaz de detectar explosivos ocultos y los componentes especialmente diseñados para ellos; excepto:</p>
    <p class="parrafo">— equipos de inspección por televisión o rayos X.</p>
    <p class="parrafo">25. Equipo electrónico de interferencia especialmente diseñado para impedir la detonación mediante control remoto por radio de dispositivos explosivos improvisados y los componentes especialmente diseñados para ello.</p>
    <p class="parrafo">26. Equipos y dispositivos especialmente diseñados para iniciar explosiones mediante medios eléctricos o no eléctricos, incluidos los equipos disparadores, detonadores, equipos de encendido, aceleradores y cable de detonación, así como los componentes especialmente diseñados para ello, excepto:</p>
    <p class="parrafo">— los especialmente diseñados para un uso comercial específico consistente en el accionamiento o la utilización por medios explosivos de otros equipos o dispositivos cuya función no sea la creación de explosiones (por ejemplo, dispositivos para el inflado de cojines de aire para automóviles, relés eléctricos de protección contra sobretensiones de los dispositivos de puesta en marcha de los aspersores contra incendios).</p>
    <p class="parrafo">27. Equipos y dispositivos especialmente diseñados para la desactivación de municiones explosivas; excepto:</p>
    <p class="parrafo">— cobertores para bombas;</p>
    <p class="parrafo">— contenedores diseñados para albergar objetos de los que se sabe que son mecanismos explosivos improvisados, o se sospecha que lo sean.</p>
    <p class="parrafo">28. Equipo de visión nocturna y de imágenes térmicas, así como tubos intensificadores de imágenes o sensores de estado sólido para la visión nocturna.</p>
    <p class="parrafo">29. Cargas explosivas de corte lineal.</p>
    <p class="parrafo">30. Explosivos y sustancias relacionadas con los mismos, tales como los siguientes:</p>
    <p class="parrafo">— amatol</p>
    <p class="parrafo">— nitrocelulosa (con un contenido de nitrógeno superior al 12,5 %)</p>
    <p class="parrafo">— nitroglicol</p>
    <p class="parrafo">— tetranitropentaeritrita (pentrita),</p>
    <p class="parrafo">— picrilclorido</p>
    <p class="parrafo">— trinitrofenilmetilnitramina (tetril)</p>
    <p class="parrafo">— 2,4,6-trinitrotolueno (TNT).</p>
    <p class="parrafo">31. Programas informáticos especialmente diseñados para todos los elementos mencionados en la presente lista, y tecnología requerida.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Lista de las autoridades competentes a las que se refieren los artículos 4, 7, 8, 9 y 12</p>
    <p class="parrafo">BÉLGICA</p>
    <p class="parrafo">En relación con el embargo de fondos, de la financiación y de la ayuda financiera:</p>
    <p class="parrafo">Service Public Fédéral des Finances</p>
    <p class="parrafo">Administration de la Trésorerie</p>
    <p class="parrafo">30 Avenue des Arts</p>
    <p class="parrafo">B-1040 Bruxelles</p>
    <p class="parrafo">Fax (32-2) 233 74 65</p>
    <p class="parrafo">E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be</p>
    <p class="parrafo">Federale Overheidsdienst Financiën</p>
    <p class="parrafo">Administratie van de Thesaurie</p>
    <p class="parrafo">Kunstlaan 30</p>
    <p class="parrafo">B-1040 Brussel</p>
    <p class="parrafo">Fax (32-2) 233 74 65</p>
    <p class="parrafo">E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be</p>
    <p class="parrafo">En relación con los bienes, la asistencia técnica y los demás servicios:</p>
    <p class="parrafo">Autoridad federal encargada de las ventas, compras y asistencia técnica por las fuerzas armadas belgas y los servicios de seguridad, así como de los servicios técnicos relacionados con la producción o el suministro de armas y equipos militares y paramilitares:</p>
    <p/>
    <p class="parrafo">Direction générale du Potentiel économique Service Licences</p>
    <p class="parrafo">Rue de Louvain 44</p>
    <p class="parrafo">1er étage</p>
    <p class="parrafo">B-1000 Bruxelles</p>
    <p class="parrafo">Tel. (32-2) 548 62 11</p>
    <p class="parrafo">Fax (32-2) 548 65 70</p>
    <p class="parrafo">Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand</p>
    <p/>
    <p class="parrafo">Algemene Directie van het Economisch Potentieel Dienst vergunningen</p>
    <p class="parrafo">Leuvenseweg 44</p>
    <p class="parrafo">1ste verdieping</p>
    <p class="parrafo">B-1000 Brussel</p>
    <p class="parrafo">Tel. (32-2) 548 62 11</p>
    <p class="parrafo">Fax (32-2) 548 65 70</p>
    <p class="parrafo">Autoridades regionales encargadas de otras exportaciones, importaciones y licencias de tránsito para las armas y los equipos militares y paramilitares:</p>
    <p class="parrafo">Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles-Capitale:</p>
    <p class="parrafo">Directie Externe Betrekkingen/Direction des Relations extérieures</p>
    <p class="parrafo">City Center</p>
    <p class="parrafo">Kruidtuinlaan/Boulevard du Jardin Botanique 20 1035 Brussel/Bruxelles</p>
    <p class="parrafo">Tel. (32-2) 800 37 59 (Cédric Bellemans) Fax (32-2) 800 38 20</p>
    <p class="parrafo">E-mail: cbellemans@mrbc.irisnet.be</p>
    <p class="parrafo">Région wallonne:</p>
    <p class="parrafo">Direction Générale Économie et Emploi</p>
    <p class="parrafo">Dir Gestion des Licences,</p>
    <p class="parrafo">chaussée de Louvain 14,</p>
    <p class="parrafo">5000 Namur</p>
    <p class="parrafo">Tel. : 081/649751</p>
    <p class="parrafo">Fax 081/649760</p>
    <p class="parrafo">E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be</p>
    <p class="parrafo">Vlaams Gewest:</p>
    <p class="parrafo">Administratie Buitenlands Beleid</p>
    <p class="parrafo">Cel Wapenexport</p>
    <p class="parrafo">Boudewijnlaan 30</p>
    <p class="parrafo">B-1000 Brussel</p>
    <p class="parrafo">Tel. (32-2) 553 59 28</p>
    <p class="parrafo">Fax (32-2) 553 60 37</p>
    <p class="parrafo">E-mail: wapenexport@vlaanderen.be</p>
    <p class="parrafo">REPÚBLICA CHECA</p>
    <p class="parrafo">Ministerstvo průmyslu a obchodu</p>
    <p class="parrafo">Licenční správa</p>
    <p class="parrafo">Na Františku 32</p>
    <p class="parrafo">110 15 Praha 1</p>
    <p class="parrafo">Tel. +420 22406 2720</p>
    <p class="parrafo">Fax +420 22422 1811</p>
    <p class="parrafo">Ministerstvo financí</p>
    <p class="parrafo">Finanční analytický útvar</p>
    <p class="parrafo">P.O. Box 675</p>
    <p class="parrafo">Jindřišská 14</p>
    <p class="parrafo">111 21 Praha 1</p>
    <p class="parrafo">Tel. + 420 25704 4501</p>
    <p class="parrafo">Fax + 420 25704 4502</p>
    <p class="parrafo">DINAMARCA</p>
    <p class="parrafo">Erhvervs- og Boligstyrelsen</p>
    <p class="parrafo">Dahlerups Pakhus</p>
    <p class="parrafo">Langelinie Allé 17</p>
    <p class="parrafo">DK-2100 København Ø</p>
    <p class="parrafo">Tel. (45) 35 46 60 00</p>
    <p class="parrafo">Fax (45) 35 46 60 01</p>
    <p class="parrafo">Udenrigsministeriet</p>
    <p class="parrafo">Asiatisk Plads 2</p>
    <p class="parrafo">DK-1448 København K</p>
    <p class="parrafo">Tel. (45) 33 92 00 00</p>
    <p class="parrafo">Fax (45) 32 54 05 33</p>
    <p class="parrafo">Justitsministeriet</p>
    <p class="parrafo">Slotsholmsgade 10</p>
    <p class="parrafo">DK-1216 København K</p>
    <p class="parrafo">Tel. (45) 33 92 33 40</p>
    <p class="parrafo">Fax (45) 33 93 35 10</p>
    <p class="parrafo">ALEMANIA</p>
    <p class="parrafo">En relación con el embargo de fondos, de la financiación y de la ayuda financiera:</p>
    <p class="parrafo">Deutsche Bundesbank</p>
    <p class="parrafo">Servicezentrum Finanzsanktionen</p>
    <p class="parrafo">Postfach</p>
    <p class="parrafo">D-80281 München</p>
    <p class="parrafo">Tel. (49-89) 2889 3800</p>
    <p class="parrafo">Fax (49-89) 350163 3800</p>
    <p class="parrafo">En relación con los bienes, la asistencia técnica y los demás servicios:</p>
    <p class="parrafo">Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)</p>
    <p class="parrafo">Frankfurter Straße 29—35</p>
    <p class="parrafo">D-65760 Eschborn</p>
    <p class="parrafo">Tel. (49-61) 96 908-0</p>
    <p class="parrafo">Fax (49-61) 96 908-800</p>
    <p class="parrafo">ESTONIA</p>
    <p class="parrafo">Eesti Välisministeerium</p>
    <p class="parrafo">Islandi väljak 1</p>
    <p class="parrafo">15049 Tallinn</p>
    <p class="parrafo">Tel. +372 6 317 100</p>
    <p class="parrafo">Fax +372 6 317 199</p>
    <p class="parrafo">Finantsinspektsioon</p>
    <p class="parrafo">Sakala 4</p>
    <p class="parrafo">15030 Tallinn</p>
    <p class="parrafo">Tel. +372 6680500</p>
    <p class="parrafo">Fax +372 6680501</p>
    <p class="parrafo">GRECIA</p>
    <p class="parrafo">A. Embargo de activos</p>
    <p class="parrafo">Ministry of Economy and Finance</p>
    <p class="parrafo">General Directory of Economic Policy</p>
    <p class="parrafo">Address: 5 Nikis Str., 101 80</p>
    <p class="parrafo">Athens, Greece</p>
    <p class="parrafo">Tel. + 30 210 3332786</p>
    <p class="parrafo">Fax + 30 210 3332810</p>
    <p class="parrafo">Α. ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ</p>
    <p class="parrafo">Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών</p>
    <p class="parrafo">Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής</p>
    <p class="parrafo">Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80</p>
    <p class="parrafo">Τηλ. + 30 210 3332786</p>
    <p class="parrafo">Φαξ + 30 210 3332810</p>
    <p class="parrafo">B. Restricciones de las importaciones y las exportaciones</p>
    <p class="parrafo">Ministry of Economy and Finance</p>
    <p class="parrafo">General Directorate for Policy Planning and Management</p>
    <p class="parrafo">Address Kornaroy Str.,</p>
    <p class="parrafo">GR-105 63 Athens</p>
    <p class="parrafo">Tel. + 30 210 3286401-3</p>
    <p class="parrafo">Fax + 30 210 3286404</p>
    <p class="parrafo">Β. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ</p>
    <p class="parrafo">Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών</p>
    <p class="parrafo">Γενική Δ/νση (49-61) Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής</p>
    <p class="parrafo">Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63</p>
    <p class="parrafo">Αθήνα — Ελλάς</p>
    <p class="parrafo">Τηλ. + 30 210 3286401-3</p>
    <p class="parrafo">Φαξ + 30 210 3286404</p>
    <p class="parrafo">ESPAÑA</p>
    <p class="parrafo">Ministerio de Industria, Comercio y Turismo</p>
    <p class="parrafo">Secretaría General de Comercio Exterior</p>
    <p class="parrafo">Paseo de la Castellana, 162</p>
    <p class="parrafo">E-28046 Madrid</p>
    <p class="parrafo">Tel. (34) 913 49 38 60</p>
    <p class="parrafo">Fax (34) 914 57 28 63</p>
    <p class="parrafo">Ministerio de Economía y Hacienda</p>
    <p class="parrafo">Dirección General del Tesoro y Política Financiera</p>
    <p class="parrafo">Subdirección General de Inspección y Control</p>
    <p class="parrafo">De ovimientos de Capitales</p>
    <p class="parrafo">Paseo del Prado, 6</p>
    <p class="parrafo">E-28014 Madrid</p>
    <p class="parrafo">Tel. (34) 91 209 95 11</p>
    <p class="parrafo">Fax (34) 91 209 96 56</p>
    <p class="parrafo">FRANCIA</p>
    <p class="parrafo">Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie</p>
    <p class="parrafo">Direction générale des douanes et des droits ndirects</p>
    <p class="parrafo">Cellule embargo — Bureau E2</p>
    <p class="parrafo">Tel. (33) 1 44 74 48 93</p>
    <p class="parrafo">Fax (33) 1 44 74 48 97</p>
    <p class="parrafo">Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie</p>
    <p class="parrafo">Direction du Trésor et de la politique économique</p>
    <p class="parrafo">Service des affaires multilatérales et de développement</p>
    <p class="parrafo">Sous-direction Multicom</p>
    <p class="parrafo">139, rue du Bercy</p>
    <p class="parrafo">75572 Paris Cedex 12</p>
    <p class="parrafo">Tel. (33) 1 44 87 72 85</p>
    <p class="parrafo">Fax (33) 1 53 18 96 55</p>
    <p class="parrafo">Ministère des Affaires étrangères</p>
    <p class="parrafo">Direction de la coopération européenne</p>
    <p class="parrafo">Sous-direction des relations extérieures de la Communauté</p>
    <p class="parrafo">Tel. (33) 1 43 17 44 52</p>
    <p class="parrafo">Fax (33) 1 43 17 56 95</p>
    <p class="parrafo">Direction générale des affaires politiques et de sécurité</p>
    <p class="parrafo">Service de la Politique Étrangère et de Sécurité Commune</p>
    <p class="parrafo">Tel. (33) 1 43 17 45 16</p>
    <p class="parrafo">Fax (33) 1 43 17 45 84</p>
    <p class="parrafo">IRLANDA</p>
    <p class="parrafo">Central Bank of Ireland</p>
    <p class="parrafo">Financial Markets Department</p>
    <p class="parrafo">PO Box 559</p>
    <p class="parrafo">Dame Street</p>
    <p class="parrafo">Dublin 2</p>
    <p class="parrafo">Tel. (353) 1 671 66 66</p>
    <p class="parrafo">Fax (353) 1 671 65 61</p>
    <p class="parrafo">Department of Foreign Affairs</p>
    <p class="parrafo">Bilateral Economic Relations Division</p>
    <p class="parrafo">80 St. Stephen's Green</p>
    <p class="parrafo">Dublin 2</p>
    <p class="parrafo">Tel. (353) 1 408 21 53</p>
    <p class="parrafo">Fax (353) 1 408 20 03</p>
    <p class="parrafo">Department of Enterprise, Trade and Employment</p>
    <p class="parrafo">Export Licensing Unit</p>
    <p class="parrafo">Block C</p>
    <p class="parrafo">Earlsfort Centre</p>
    <p class="parrafo">Lower Hatch St.</p>
    <p class="parrafo">Dublin 2</p>
    <p class="parrafo">Tel. (353) 1 631 25 34</p>
    <p class="parrafo">Fax (353) 1 631 25 62</p>
    <p class="parrafo">ITALIA</p>
    <p class="parrafo">Ministero degli Affari Esteri</p>
    <p class="parrafo">Piazzale della Farnesina, 1</p>
    <p class="parrafo">I-00194 Roma</p>
    <p class="parrafo">D.G.A.U. — Ufficio II</p>
    <p class="parrafo">Tel. (39) 06 3691 3820</p>
    <p class="parrafo">Fax (39) 06 3691 5161</p>
    <p class="parrafo">U.A.M.A.</p>
    <p class="parrafo">Tel. (39) 06 3691 3605</p>
    <p class="parrafo">Fax (39) 06 3691 8815</p>
    <p class="parrafo">Ministero dell'Economia e delle Finanze</p>
    <p class="parrafo">Dipartimento del Tesoro</p>
    <p class="parrafo">Comitato di Sicurezza Finanziaria</p>
    <p class="parrafo">Via XX Settembre, 97</p>
    <p class="parrafo">I-00187 Roma</p>
    <p class="parrafo">Tel. (39) 06 4761 3942</p>
    <p class="parrafo">Fax (39) 06 4761 3032</p>
    <p class="parrafo">Ministero delle Attività Produttive</p>
    <p class="parrafo">Direzione Generale Politica Commerciale</p>
    <p class="parrafo">Viale Boston, 35</p>
    <p class="parrafo">I-00144 Roma</p>
    <p class="parrafo">Tel. (39) 06 59931</p>
    <p class="parrafo">Fax (39) 06 5964 7531</p>
    <p class="parrafo">CHIPRE</p>
    <p class="parrafo">Υπουργείο Εξωτερικών</p>
    <p class="parrafo">Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου</p>
    <p class="parrafo">1447 Λευκωσία Τηλ: +357-22-300600</p>
    <p class="parrafo">Φαξ: +357-22-661881</p>
    <p class="parrafo">Ministry of Foreign Affairs</p>
    <p class="parrafo">Presidential Palace Avenue</p>
    <p class="parrafo">1447 Nicosia</p>
    <p class="parrafo">Tel. +357-22-300600</p>
    <p class="parrafo">Fax +357-22-661881</p>
    <p class="parrafo">LETONIA</p>
    <p class="parrafo">Latvijas Republikas Ārlietu ministrija</p>
    <p class="parrafo">Brīvības iela 36</p>
    <p class="parrafo">Rīga, LV 1395</p>
    <p class="parrafo">Tel. (371) 7016201</p>
    <p class="parrafo">Fax (371) 7828121</p>
    <p class="parrafo">Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas</p>
    <p class="parrafo">dienests</p>
    <p class="parrafo">Kalpaka bulvārī 6,</p>
    <p class="parrafo">Rīgā, LV 1081</p>
    <p class="parrafo">Tel. + 7044 431</p>
    <p class="parrafo">Fax + 7044 549</p>
    <p class="parrafo">LITUANIA</p>
    <p class="parrafo">Saugumo policijos departamentas</p>
    <p class="parrafo">Užsienio reikalų ministerija</p>
    <p class="parrafo">J.Tumo-Vaižganto 2</p>
    <p class="parrafo">LT-01511 Vilnius</p>
    <p class="parrafo">Tel. +370 5 236 25 16</p>
    <p class="parrafo">Fax +370 5 231 30 90</p>
    <p class="parrafo">LUXEMBURGO</p>
    <p class="parrafo">Ministère des Affaires Étrangères</p>
    <p class="parrafo">Direction des relations économiques internationales</p>
    <p class="parrafo">6, rue de la Congrégation</p>
    <p class="parrafo">L-1352 Luxembourg</p>
    <p class="parrafo">Tel. (352) 478 23 46</p>
    <p class="parrafo">Fax (352) 22 20 48</p>
    <p class="parrafo">Ministère des Finances</p>
    <p class="parrafo">3, rue de la Congrégation</p>
    <p class="parrafo">L-1352 Luxembourg</p>
    <p class="parrafo">Tel. (352) 478-2712</p>
    <p class="parrafo">Fax (352) 47 52 41</p>
    <p class="parrafo">HUNGRÍA</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Ministerio de Asuntos Económicos y Transportes –</p>
    <p class="parrafo">Comercio húngaro</p>
    <p class="parrafo">Oficina de Licencias</p>
    <p class="parrafo">Margit krt. 85.</p>
    <p class="parrafo">H-1024 Budapest</p>
    <p class="parrafo">Hungría</p>
    <p class="parrafo">Apartado de correos: 1537 Pf.: 345</p>
    <p class="parrafo">Tel. +36-1-336-7300</p>
    <p class="parrafo">Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi</p>
    <p class="parrafo">Engedélyezési Hivatal</p>
    <p class="parrafo">Margit krt. 85.</p>
    <p class="parrafo">H-1024 Budapest</p>
    <p class="parrafo">Magyarország</p>
    <p class="parrafo">Postafiók: 1537 Pf.: 345</p>
    <p class="parrafo">Tel. +36-1-336-7300</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">Policía Nacional de Hungría</p>
    <p class="parrafo">Teve u. 4–6.</p>
    <p class="parrafo">H-1139 Budapest</p>
    <p class="parrafo">Hungría</p>
    <p class="parrafo">Tel./Fax: +36-1-443-5554</p>
    <p class="parrafo">Országos Rendőrfőkapitányság</p>
    <p class="parrafo">1139 Budapest, Teve u. 4–6.</p>
    <p class="parrafo">Magyarország</p>
    <p class="parrafo">Tel./Fax: +36-1-443-5554</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">Ministerio de Hacienda</p>
    <p class="parrafo">József nádor tér. 2–4.</p>
    <p class="parrafo">H-1051 Budapest</p>
    <p class="parrafo">Hungría</p>
    <p class="parrafo">Apartado de correos: 1369 Pf.:481</p>
    <p class="parrafo">Tel. +36-1-318-2066, +36-1-327-2100</p>
    <p class="parrafo">Fax +36-1-318-2570, +36-1-327-2749</p>
    <p class="parrafo">Pénzügyminisztérium</p>
    <p class="parrafo">1051 Budapest, József nádor tér 2–4.</p>
    <p class="parrafo">Magyarország</p>
    <p class="parrafo">Postafiók: 1369 Pf.: 481</p>
    <p class="parrafo">Tel. +36-1-318-2066, +36-1-327-2100</p>
    <p class="parrafo">Fax +36-1-318-2570, +36-1-327-2749</p>
    <p class="parrafo">MALTA</p>
    <p class="parrafo">Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet</p>
    <p class="parrafo">Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali</p>
    <p class="parrafo">Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin</p>
    <p class="parrafo">Palazzo Parisio</p>
    <p class="parrafo">Triq il-Merkanti</p>
    <p class="parrafo">Valletta CMR 02</p>
    <p class="parrafo">Tel. +356 21 24 28 53</p>
    <p class="parrafo">Fax +356 21 25 15 20</p>
    <p class="parrafo">PAÍSES BAJOS</p>
    <p class="parrafo">Belastingdienst/Douane Noord</p>
    <p class="parrafo">Centrale Dienst In- en Uitvoer</p>
    <p class="parrafo">Engelse Kamp 2</p>
    <p class="parrafo">Postbus 30003</p>
    <p class="parrafo">9700 RD Groningen</p>
    <p class="parrafo">Tel. 050-523 2600</p>
    <p class="parrafo">Fax 050-523 2183</p>
    <p class="parrafo">Ministerie van Financiën</p>
    <p class="parrafo">Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit</p>
    <p class="parrafo">Postbus 20201</p>
    <p class="parrafo">NL-2500 EE Den Haag</p>
    <p class="parrafo">Tel. (31-70) 342 8997</p>
    <p class="parrafo">Fax (31-70) 342 7984</p>
    <p class="parrafo">AUSTRIA</p>
    <p class="parrafo">Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit</p>
    <p class="parrafo">Abteilung C/2/2</p>
    <p class="parrafo">Stubenring 1</p>
    <p class="parrafo">A-1010 Wien</p>
    <p class="parrafo">Tel. (43-1) 711 00</p>
    <p class="parrafo">Fax (43-1) 711 00-8386</p>
    <p class="parrafo">Österreichische Nationalbank</p>
    <p class="parrafo">Otto Wagner Platz 3,</p>
    <p class="parrafo">A-1090 Wien</p>
    <p class="parrafo">Tel. (01-4042043 1) 404 20-0</p>
    <p class="parrafo">Fax (43 1) 404 20-73 99</p>
    <p class="parrafo">Bundesministerium für Inneres</p>
    <p class="parrafo">Bundeskriminalamt</p>
    <p class="parrafo">Josef Holaubek Platz 1</p>
    <p class="parrafo">A-1090 Wien</p>
    <p class="parrafo">Tel. (43 1) 313 45-0</p>
    <p class="parrafo">Fax (43 1) 313 45-85290</p>
    <p class="parrafo">POLONIA</p>
    <p class="parrafo">Ministerstwo Spraw Zagranicznych</p>
    <p class="parrafo">Departament Prawno – Traktatowy</p>
    <p class="parrafo">Al. J. CH. Szucha 23</p>
    <p class="parrafo">PL-00-580 Warszawa</p>
    <p class="parrafo">Tel. (48 22) 523 93 48</p>
    <p class="parrafo">Fax (48 22) 523 91 29</p>
    <p class="parrafo">PORTUGAL</p>
    <p class="parrafo">Ministério dos Negócios Estrangeiros</p>
    <p class="parrafo">Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais</p>
    <p class="parrafo">Largo do Rilvas</p>
    <p class="parrafo">P-1350-179 Lisboa</p>
    <p class="parrafo">Tel. (351) 21 394 60 72</p>
    <p class="parrafo">Fax (351) 21 394 60 73</p>
    <p class="parrafo">Ministério das Finanças</p>
    <p class="parrafo">Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações</p>
    <p class="parrafo">Internacionais</p>
    <p class="parrafo">Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o</p>
    <p class="parrafo">P-1100 Lisboa</p>
    <p class="parrafo">Tel. (351) 21 882 32 40/47</p>
    <p class="parrafo">Fax (351) 21 882 32 49</p>
    <p class="parrafo">ESLOVENIA</p>
    <p class="parrafo">Bank of Slovenia</p>
    <p class="parrafo">Slovenska 35</p>
    <p class="parrafo">1505 Ljubljana</p>
    <p class="parrafo">Tel. +386 (1) 471 90 00</p>
    <p class="parrafo">Fax +386 (1) 251 55 16</p>
    <p class="parrafo">http://www.bsi.si</p>
    <p class="parrafo">Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia</p>
    <p class="parrafo">Prešernova 25</p>
    <p class="parrafo">1000 Ljubljana</p>
    <p class="parrafo">Tel. +386 (1) 478 20 00</p>
    <p class="parrafo">Fax +386 (1) 478 23 47</p>
    <p class="parrafo">http://www.gov.si/mzz</p>
    <p class="parrafo">ESLOVAQUIA</p>
    <p class="parrafo">Ministerstvo hospodárstva SR</p>
    <p class="parrafo">Mierová 19</p>
    <p class="parrafo">827 15 Bratislava 212</p>
    <p class="parrafo">Tel. 00421 2 4854 1111</p>
    <p class="parrafo">Fax 00421 2 4333 782</p>
    <p class="parrafo">Ministerstvo financií SR</p>
    <p class="parrafo">Štefanovičova 5</p>
    <p class="parrafo">P. O. BOX 82</p>
    <p class="parrafo">817 82 Bratislava</p>
    <p class="parrafo">Tel. 00421 2 5958 1111</p>
    <p class="parrafo">Fax 00421 2 5249 3048</p>
    <p class="parrafo">FINLANDIA</p>
    <p class="parrafo">Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet</p>
    <p class="parrafo">PL/PB 176</p>
    <p class="parrafo">FIN-00161 Helsinki/Helsingfors</p>
    <p class="parrafo">Tel. (358) 9 16 05 59 00</p>
    <p class="parrafo">Fax (358) 9 16 05 57 07</p>
    <p class="parrafo">Puolustusministeriö/Försvarsministeriet</p>
    <p class="parrafo">Eteläinen Makasiinikatu 8</p>
    <p class="parrafo">PL/PB 31</p>
    <p class="parrafo">FIN-00131 Helsinki/Helsingfors</p>
    <p class="parrafo">Tel. (358) 9 16 08 81 28</p>
    <p class="parrafo">Fax (358) 9 16 08 81 11</p>
    <p class="parrafo">SUECIA</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Inspektionen för strategiska produkter</p>
    <p class="parrafo">Box 70252</p>
    <p class="parrafo">SE-107 22 Stockholm</p>
    <p class="parrafo">Tel. (46-8) 406 31 00</p>
    <p class="parrafo">Fax (46-8) 20 31 00</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">Försäkringskassan</p>
    <p class="parrafo">SE-103 51 Stockholm</p>
    <p class="parrafo">Tel. (46-8) 786 90 00</p>
    <p class="parrafo">Fax (46-8) 411 27 89</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">Finansinspektionen</p>
    <p class="parrafo">Box 6750</p>
    <p class="parrafo">SE-113 85 Stockholm</p>
    <p class="parrafo">Tel. (46-8) 787 80 00</p>
    <p class="parrafo">Fax (46-8) 24 13 35</p>
    <p class="parrafo">Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">Regeringskansliet</p>
    <p class="parrafo">Utrikesdepartementet</p>
    <p class="parrafo">Rättssekretariatet för EU-frågor</p>
    <p class="parrafo">SE-103 39 Stockholm</p>
    <p class="parrafo">Tel. (46-8) 405 10 00</p>
    <p class="parrafo">Fax (46-8) 723 11 76</p>
    <p class="parrafo">REINO UNIDO</p>
    <p class="parrafo">Sanctions Licensing Unit</p>
    <p class="parrafo">Export Control Organisation</p>
    <p class="parrafo">Department of Trade and Industry</p>
    <p class="parrafo">4 Abbey Orchard Street</p>
    <p class="parrafo">London SW1P 2HT</p>
    <p class="parrafo">United Kingdom</p>
    <p class="parrafo">Tel. (44-207) 215-0594</p>
    <p class="parrafo">Fax (44-207) 215-0593</p>
    <p class="parrafo">HM Treasury</p>
    <p class="parrafo">Financial Systems and International Standards</p>
    <p class="parrafo">1, Horse Guards Road</p>
    <p class="parrafo">London SW1A 2HQ</p>
    <p class="parrafo">United Kingdom</p>
    <p class="parrafo">Tel. (44-207) 270-5977</p>
    <p class="parrafo">Fax (44-207) 270-5430</p>
    <p class="parrafo">Bank of England</p>
    <p class="parrafo">Financial Sanctions Unit</p>
    <p class="parrafo">Threadneedle Street</p>
    <p class="parrafo">London EC2R 8AH</p>
    <p class="parrafo">United Kingdom</p>
    <p class="parrafo">Tel. (44-207) 601 4607</p>
    <p class="parrafo">Fax (44-207) 601 4309</p>
    <p class="parrafo">Para Gibraltar:</p>
    <p class="parrafo">Ernest Montado</p>
    <p class="parrafo">Chief Secretary</p>
    <p class="parrafo">Government Secretariat</p>
    <p class="parrafo">No 6 Convent Place</p>
    <p class="parrafo">Gibraltar</p>
    <p class="parrafo">Tel. (350) 75707</p>
    <p class="parrafo">Fax (350) 5875700</p>
    <p class="parrafo">COMUNIDAD EUROPEA</p>
    <p class="parrafo">Comisión de las Comunidades Europeas</p>
    <p class="parrafo">Dirección General de Relaciones Exteriores</p>
    <p class="parrafo">Dirección A. Plataforma de Crisis y Coordinación de las</p>
    <p class="parrafo">olíticas en el marco de la PESC</p>
    <p class="parrafo">Unidad A.2 Gestión de crisis y prevención de conflictos</p>
    <p class="parrafo">CHAR 12/108</p>
    <p class="parrafo">B-1049 BRUSELAS</p>
    <p class="parrafo">Tel. (32-2) 299 1176/295 5585</p>
    <p class="parrafo">Fax (32-2) 299 08 73</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">Lista de personas a que se refieren los artículos 6, 7 y 12</p>
    <p class="parrafo">Notas:</p>
    <p class="parrafo">1. Los alias u otras grafías del nombre se indican mediante (a).</p>
    <p class="parrafo">A. CONSEJO DE ESTADO PARA LA PAZ Y EL DESARROLLO (SPDC)</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINAS 13 Y14</p>
    <p class="parrafo">B. JEFES DE REGIÓN</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINAS 14 Y 15</p>
    <p class="parrafo">C. SUBJEFES DE REGIÓN</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINAS 15 Y 16</p>
    <p class="parrafo">D. MINISTROS</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINAS 16 A 18</p>
    <p class="parrafo">E. MINISTROS ADJUNTOS</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINAS 19 Y 20</p>
    <p class="parrafo">F. OTROS CARGOS RELACIONADOS CON EL TURISMO</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 21</p>
    <p class="parrafo">G. OFICIALES GENERALES (Grado de General de Brigada o superior)</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINAS 21 A 24</p>
    <p class="parrafo">H. OFICIALES MILITARES ENCARGADOS DE LAS PRISIONES Y DE LA POLICÍA</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 24</p>
    <p class="parrafo">I. ASOCIACIÓN PARA LA UNIÓN, LA SOLIDARIDAD Y EL DESARROLLO (USDA) (Altos cargos de la USDA que no figuran en otro lugar de la lista)</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 24</p>
    <p class="parrafo">J. PERSONAS QUE SE BENEFICIAN DE LA POLÍTICA ECONÓMICA DEL GOBIERNO</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINAS 24 Y 25</p>
    <p class="parrafo">K. EMPRESAS DE PROPIEDAD MILITAR</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINA 26</p>
    <p class="parrafo">ANEXO IV</p>
    <p class="parrafo">Lista de empresas de propiedad estatal birmanas a que se refieren los artículos 9 y 12</p>
    <p class="parrafo">TABLA OMITIDA EN PÁGINAS 27 Y 29</p>
  </texto>
</documento>
