<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021203306">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2007-81419</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>20070605</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>548/2007</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 5 de junio de 2007, relativa a la firma y aplicación provisional de un Protocolo del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20070803</fecha_publicacion>
    <diario_numero>202</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>30</pagina_inicial>
    <pagina_final>34</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2007/202/L00030-00034.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="6081" orden="">Bulgaria</materia>
      <materia codigo="1704" orden="">Cooperación internacional</materia>
      <materia codigo="3910" orden="">Georgia</materia>
      <materia codigo="6120" orden="">Rumanía</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene Protocolo de 27 de junio de 2007, aplicable provisionalmente desde el 1 de enero de 2007.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1999-81670" orden="3070">
          <palabra codigo="331">EN RELACIÓN con</palabra>
          <texto>el Acuerdo de 22 de abril de 1996</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-2008-81049" orden="">
          <palabra codigo="331">SE DICTA EN RELACIÓN</palabra>
          <texto>aprobando el Protocolo de 27 de junio de 2007: Decisión 2008/430, de 26 de mayo</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="123" orden="">Relaciones internacionales</alerta>
      <alerta codigo="134" orden="">Unión Europea</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, sus artículos 44, apartado 2, 47, apartado 2, tercera frase, 55, su artículo 57, apartado 2, 71, 80, apartado 2, 93, 94, 133 y 181 bis, en relación con su artículo 300, apartado 2, párrafo primero, segunda frase,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado de adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía y, en particular, su artículo 4, apartado 3,</p>
    <p class="parrafo">Vista el Acta de adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía y, en particular, su artículo 6, apartado 2,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) El 23 de octubre de 2006, el Consejo autorizó a la Comisión a negociar con Georgia, en nombre de la Comunidad y sus Estados miembros, un Protocolo del Acuerdo de colaboración y cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea.</p>
    <p class="parrafo">(2) A reserva de su posible celebración en una fecha posterior, el Protocolo debe ser firmado en nombre de las Comunidades Europeas y sus Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">(3) Conviene aplicar este Protocolo con carácter provisional a partir del 1 de enero de 2007, a la espera de que culminen los procedimientos pertinentes para su celebración oficial.</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona o personas facultadas para firmar, en nombre de las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, el Protocolo del Acuerdo de colaboración y cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea, a reserva de su posible celebración en una fecha posterior.</p>
    <p class="parrafo">El texto del Protocolo se adjunta a la presente Decisión (1).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">En espera de su entrada en vigor, el Protocolo se aplicará provisionalmente a partir del 1 de enero de 2007.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Luxemburgo, el 5 de junio de 2007.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">P. STEINBRÜCK</p>
    <p class="parrafo">______________</p>
    <p class="parrafo">(1)	Véase la página 31 del presente Diario Oficial.</p>
    <p class="parrafo">PROTOCOLO</p>
    <p class="parrafo">del Acuerdo de Colaboración y Cooperación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE BÉLGICA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA DE BULGARIA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA CHECA,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE DINAMARCA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA DE ESTONIA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA HELÉNICA,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE ESPAÑA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA FRANCESA,</p>
    <p class="parrafo">IRLANDA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA ITALIANA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA DE CHIPRE,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA DE LETONIA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA DE LITUANIA,</p>
    <p class="parrafo">EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA DE HUNGRÍA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA DE MALTA,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA DE AUSTRIA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA DE POLONIA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA PORTUGUESA,</p>
    <p class="parrafo">RUMANÍA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA ESLOVACA,</p>
    <p class="parrafo">LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE SUECIA,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,</p>
    <p class="parrafo">en lo sucesivo denominados «los Estados miembros», representados por el Consejo de la Unión Europea, y</p>
    <p class="parrafo">LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA,</p>
    <p class="parrafo">en lo sucesivo denominadas «las Comunidades», representadas por el Consejo de la Unión Europea y la Comisión Europea, por una parte, y</p>
    <p class="parrafo">GEORGIA,</p>
    <p class="parrafo">por otra,</p>
    <p class="parrafo">en lo sucesivo denominadas «las Partes» a efectos del presente Protocolo,</p>
    <p class="parrafo">VISTAS las disposiciones del Tratado entre el Reino de Bélgica, la República Checa, el Reino de Dinamarca, la República Federal de Alemania, la República de Estonia, la República Helénica, el Reino de España, la República Francesa, Irlanda, la República Italiana, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, el Gran Ducado de Luxemburgo, la República de Hungría, la República de Malta, el Reino de los Países Bajos, la República de Austria, la República de Polonia, la República Portuguesa, la República de Eslovenia, la República Eslovaca, la República de Finlandia, el Reino de Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (Estados miembros de la Unión Europea) y la República de Bulgaria y Rumanía sobre la adhesión de la República de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea, que fue firmado en Luxemburgo el 25 de abril de 2005 y se aplica desde el 1 de enero de 2007,</p>
    <p class="parrafo">CONSIDERANDO la nueva situación de las relaciones entre Georgia y la Unión Europea, derivada de la adhesión a la Unión Europea de dos nuevos Estados miembros, que brinda oportunidades y abre desafíos para la cooperación entre Georgia y la Unión Europea;</p>
    <p class="parrafo">TENIENDO EN CUENTA el deseo de las Partes de garantizar la consecución y la realización de los objetivos y principios del Acuerdo de colaboración y cooperación,</p>
    <p class="parrafo">HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">La República de Bulgaria y Rumanía serán Partes del Acuerdo de colaboración y cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, firmado en Luxemburgo el 22 de abril de 1996 y en vigor desde el 1 de julio de 1999 (en lo sucesivo, «el Acuerdo»), y respectivamente adoptarán y tomarán nota, como los restantes Estados miembros, de los textos del Acuerdo, así como de las Declaraciones Conjuntas, los Canjes de Notas y la Declaración de Georgia anexos al Acta Final firmada en esa misma fecha y del Protocolo del Acuerdo, de 30 de abril de 2004, que entró en vigor el 1 de marzo de 2005.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El presente Protocolo formará parte integrante del Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1. El presente Protocolo será aprobado por las Comunidades, por el Consejo de la Unión Europea en nombre de los Estados miembros y por Georgia, de conformidad con sus propios procedimientos.</p>
    <p class="parrafo">2. Las Partes se notificarán recíprocamente la conclusión de los correspondientes procedimientos a que se refiere el apartado anterior. Los instrumentos de aprobación se depositarán ante la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1. El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la fecha de depósito del último instrumento de aprobación.</p>
    <p class="parrafo">2. En espera de la fecha de su entrada en vigor, el presente Protocolo se aplicará provisionalmente con efectos a partir del 1 de enero de 2007.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">1. Los textos del Acuerdo, el Acta Final y todos los documentos adjuntos, así como el Protocolo del Acuerdo, de 30 de abril de 2004, se redactan en lenguas búlgara y rumana.</p>
    <p class="parrafo">2. Esos textos se adjuntan al presente Protocolo y tienen la misma autenticidad que los textos en las otras lenguas en las que están redactados el Acuerdo, el Acta Final y los documentos adjuntos, así como el Protocolo del Acuerdo, de 30 de abril de 2004.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">El presente Protocolo se redacta en dos ejemplares en lenguas alemana, búlgara, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana, sueca y georgiana, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.</p>
    <p class="parrafo">Texto omitido</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el veintisiete de junio de dos mil siete.</p>
    <p class="parrafo">V Bruselu dne dvacátého sedmého června dva tisíce sedm.</p>
    <p class="parrafo">Udfærdiget i Bruxelles, den syvogtyvende juni to tusind og syv.</p>
    <p class="parrafo">Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten Juni zweitausendsieben.</p>
    <p class="parrafo">Kahe tuhande seitsmenda aasta juunikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis</p>
    <p class="parrafo">Texto omitido</p>
    <p class="parrafo">Done at Brussels on the twenty-seventh day of June in the year two thousand and seven.</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles, le vingt-sept juin deux mille sept.</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles, addì ventisette giugno duemilasette.</p>
    <p class="parrafo">Briselē, divi tūkstoši septītā gada divdesmit septītajā jūnijā Priimta du tūkstančiai septintųjų metų birželio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.</p>
    <p class="parrafo">Kelt Brüsszelben, a kettőezer-hetedik év június havának huszonhetedik napján.</p>
    <p class="parrafo">Magħmul fi Brussell, is-sebgħa u għoxrin ta' Lulju, elfejn u sebgħa Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste juni tweeduizend zeven.</p>
    <p class="parrafo">Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego czerwca roku dwa tysiące siódmego.</p>
    <p class="parrafo">Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Junho de dois mil e sete.</p>
    <p class="parrafo">Texto omitido</p>
    <p class="parrafo">V Bruseli dvadsiateho siedmeho júna dvetisícsedem</p>
    <p class="parrafo">V Bruslju, sedemindvajsetega junija leta dva tisoč sedem.</p>
    <p class="parrafo">Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.</p>
    <p class="parrafo">Som skedde i Bryssel den tjugosjunde juni tjugohundrasju.</p>
    <p class="parrafo">Texto omitido</p>
    <p class="parrafo">Por los Estados miembros</p>
    <p class="parrafo">Za členské státy</p>
    <p class="parrafo">For medlemsstaterne</p>
    <p class="parrafo">Für die Mitgliedstaaten</p>
    <p class="parrafo">Liikmesriikide nimel</p>
    <p class="parrafo">Texto omitido</p>
    <p class="parrafo">Pour les États membres</p>
    <p class="parrafo">Per gli Stati membri</p>
    <p class="parrafo">Dalībvalstu vārdā</p>
    <p class="parrafo">Valstybių narių vardu</p>
    <p class="parrafo">A tagállamok rėszéről</p>
    <p class="parrafo">Għall-Istati Membri</p>
    <p class="parrafo">Voor de lidstaten</p>
    <p class="parrafo">W imieniu państw członkowskich</p>
    <p class="parrafo">Pelos Estados-Membros</p>
    <p class="parrafo">Pentru statele membre</p>
    <p class="parrafo">Za členské štáty</p>
    <p class="parrafo">Za države članice</p>
    <p class="parrafo">Jäsenvaltioiden puolesta</p>
    <p class="parrafo">På medlemsstaternas vägnar</p>
    <p class="parrafo">IMÁGEN OMITIDA EN PÁGINA 34</p>
    <p class="parrafo">Texto omitido</p>
    <p class="parrafo">Por las Comunidades Europeas</p>
    <p class="parrafo">Za Evropská společenství</p>
    <p class="parrafo">For De Europæiske Fællesskaber</p>
    <p class="parrafo">Für die Europäischen Gemeinschaften</p>
    <p class="parrafo">Euroopa Ühenduste nimel</p>
    <p class="parrafo">Texto omitido</p>
    <p class="parrafo">For the European Communities</p>
    <p class="parrafo">Pour les Communautés européennes</p>
    <p class="parrafo">Per le Comunità europee</p>
    <p class="parrafo">Eiropas Kopienu vārdā</p>
    <p class="parrafo">Europos Bendrijų vardu</p>
    <p class="parrafo">Az Európai Közösségek részéről</p>
    <p class="parrafo">Għall-Komunitajiet Ewropej</p>
    <p class="parrafo">Voor de Europese Gemeenschappen</p>
    <p class="parrafo">W imieniu Wspólnot Europejskich</p>
    <p class="parrafo">Pelas Comunidades Europeias</p>
    <p class="parrafo">Pentru Comunitatea Europeană</p>
    <p class="parrafo">Za Európske spoločenstvá</p>
    <p class="parrafo">Za Evropski skupnosti</p>
    <p class="parrafo">Euroopan yhteisöjen puolesta</p>
    <p class="parrafo">På Europeiska gemenskapernas vägnar</p>
    <p class="parrafo">IMÁGEN OMITIDA EN PÁGINA 34</p>
    <p class="parrafo">Texto omitido</p>
    <p class="parrafo">Por Georgia</p>
    <p class="parrafo">Za Gruzii</p>
    <p class="parrafo">for Georgien</p>
    <p class="parrafo">Für Georgien</p>
    <p class="parrafo">Gruusia nimel</p>
    <p class="parrafo">Texto omitido</p>
    <p class="parrafo">For Georgia</p>
    <p class="parrafo">Pour la Géorgie</p>
    <p class="parrafo">Per la Georgia</p>
    <p class="parrafo">Gruzijas vārdā</p>
    <p class="parrafo">Gruzijos vardu</p>
    <p class="parrafo">Grúzia részéről</p>
    <p class="parrafo">Għall-Ġeorġa</p>
    <p class="parrafo">Voor Georgië</p>
    <p class="parrafo">W imieniu Gruzji</p>
    <p class="parrafo">Pela Geórgia</p>
    <p class="parrafo">Pentru Georgia</p>
    <p class="parrafo">Za Gruzínsko</p>
    <p class="parrafo">Za Gruzijo</p>
    <p class="parrafo">Georgian puolesta</p>
    <p class="parrafo">På Georgiens vägnar</p>
    <p class="parrafo">IMÁGEN OMITIDA EN PÁGINA 34</p>
    <p class="parrafo">________</p>
  </texto>
</documento>
