<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021204219">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2008-81623</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>20070618</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>637/2008</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 18 de junio de 2007, sobre la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Reino Hachemí de Jordania que modifica el Acuerdo de Asociación CE-Jordania.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20080805</fecha_publicacion>
    <diario_numero>207</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>16</pagina_inicial>
    <pagina_final>23</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2008/207/L00016-00023.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="67" orden="">Acuerdo de Asociación CE</materia>
      <materia codigo="71" orden="">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="1003" orden="">Comercio extracomunitario</materia>
      <materia codigo="2460" orden="">Derechos de aduana</materia>
      <materia codigo="6039" orden="">Jordania</materia>
      <materia codigo="5728" orden="">Productos agrícolas</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene Acuerdo de 26 de septiembre de 2007, adjunto a la misma.</nota>
      <nota codigo="37" orden="215">Aplicable, el acuerdo, desde el 1 de enero de 2006.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-2006-80266" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>arts. 11bis, 16 , anexo III y anexo del Protocolo 2 del Acuerdo aprobado por Decisión 2006/67, de 20 de diciembre de 2005</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="105" orden="">Comercio</alerta>
      <alerta codigo="123" orden="">Relaciones internacionales</alerta>
      <alerta codigo="134" orden="">Unión Europea</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 133, leído en relación con su artículo 300, apartado 2, párrafo primero, primera frase, Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) De conformidad con las disposiciones del artículo 15 del Acuerdo Euromediterráneo, por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Reino Hachemí de Jordania, por otra (1) (en lo sucesivo denominado «el Acuerdo de Asociación»), el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Reino Hachemí de Jordania acerca de determinadas medidas de liberalización recíprocas y la modificación del Acuerdo de Asociación CE-Jordania, así como de la sustitución de los anexos I, II, III y IV y de los Protocolos 1 y 2 de dicho Acuerdo (2) (en lo sucesivo denominado «el Acuerdo en forma de Canje de Notas»), aprobado por la Decisión 2006/67/CE del Consejo (3), introduce nuevas concesiones comerciales bilaterales para los productos agrícolas y los productos agrícolas transformados, efectivas a partir del 1 de enero de 2006.</p>
    <p class="parrafo">(2) Tras la adopción de la Decisión 2006/67/CE, las autoridades jordanas notificaron a los servicios de la Comisión la existencia de discrepancias en determinados códigos de la nomenclatura aduanera jordana.</p>
    <p class="parrafo">(3) Conviene aclarar que las nuevas medidas de liberalización recíprocas establecidas por el Acuerdo en forma de Canje de Notas solo se refieren a los productos agrícolas y a los productos agrícolas transformados, y no al pescado ni productos de la pesca cubiertos por el capítulo 3, partidas 1604 y 1605 y subpartidas 0511 91, 2301 20 y ex 1902 20 («pastas alimenticias rellenas, con un contenido de pescados y crustáceos, moluscos y otros invertebrados acuáticos superior al 20 % en peso»).</p>
    <p class="parrafo">(4) Por consiguiente, con objeto de corregir estas discrepancias, deben modificarse los artículos 11 bis y 16, así como el anexo III y el anexo del Protocolo 2 del Acuerdo de Asociación.</p>
    <p class="parrafo">(5) En lo que respecta a los productos agrícolas transformados, que están sujetos a una cláusula de revisión, debe añadirse una referencia al calendario de revisión.</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="articulo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Reino Hachemita de Jordania que modifica el Acuerdo de Asociación CE-Jordania.</p>
    <p class="parrafo">El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.</p>
    <p class="cita_con_pleca">(1) DO L 129 de 15.5.2002, p. 3.</p>
    <p class="cita">(2) DO L 41 de 13.2.2006, p. 3.</p>
    <p class="cita">(3) DO L 41 de 13.2.2006, p. 1.</p>
    <p class="articulo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a las personas facultadas para firmar el Acuerdo en forma de Canje de Notas a fin de obligar a la Comunidad.</p>
    <p class="articulo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.</p>
    <p class="parrafo_2">Hecho en Luxemburgo, el 18 de junio de 2007.</p>
    <p class="firma_ministro">Por el Consejo</p>
    <p class="firma_ministro">El Presidente</p>
    <p class="firma_ministro">F.-W. STEINMEIER</p>
    <p class="centro_negrita">ACUERDO</p>
    <p class="centro_negrita">en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Reino Hachemí de Jordania que modifica el Acuerdo de Asociación CE-Jordania</p>
    <p class="centro_redonda">A. <em>Nota de la Comunidad Europea</em></p>
    <p class="parrafo">Señor:</p>
    <p class="parrafo">Tengo el honor de referirme a la información facilitada por sus autoridades tras la adopción de la Decisión 2006/67/CE del Consejo, de 20 de diciembre de 2005, sobre la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Reino Hachemí de Jordania acerca de determinadas medidas de liberalización recíprocas y la modificación del Acuerdo de Asociación CE-Jordania, así como de la sustitución de los anexos I, II, III y IV y de los Protocolos 1 y 2 de dicho Acuerdo, en relación con las discrepancias observadas en algunos códigos de la nomenclatura aduanera jordana.</p>
    <p class="parrafo">A fin de que se mencione el calendario previsto para la revisión de las concesiones aplicables a los productos agrícolas transformados se inserta un nuevo apartado 5 bis en el artículo 11 bis del Acuerdo de Asociación:</p>
    <p class="sangrado">«5 bis. A partir del 1 de enero de 2009, la Comunidad y Jordania evaluarán la situación con objeto de establecer las medidas de liberalización que deberán aplicar la Comunidad y Jordania con efecto a partir del 1 de enero de 2010.».</p>
    <p class="parrafo">Con el fin de confirmar que las nuevas medidas recíprocas de liberalización establecidas por el Acuerdo aprobado por la Decisión 2006/67/CE únicamente se refieren a los productos agrícolas y a los productos agrícolas transformados y no a los productos de la pesca, el artículo 16 del Acuerdo de Asociación se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="sangrado_articulo">«Artículo 16</p>
    <p class="sangrado">1. Los productos agrícolas distintos del pescado y los productos de la pesca cubiertos por el capítulo 3, partidas 1604 y 1605 y subpartidas 0511 91, 2301 20 y ex 1902 20 (“pastas alimenticias rellenas, con un contenido de pescados y crustáceos, moluscos y otros invertebrados acuáticos superior al 20 % en peso”), originarios de Jordania, se beneficiarán de las disposiciones establecidas en el Protocolo 1 al ser importados en la Comunidad.</p>
    <p class="sangrado">2. Los productos agrícolas distintos del pescado y los productos de la pesca cubiertos por el capítulo 3, partidas 1604 y 1605 y subpartidas 0511 91, 2301 20 y ex 1902 20 (“pastas alimenticias rellenas, con un contenido de pescados y crustáceos, moluscos y otros invertebrados acuáticos superior al 20 % en peso”), originarios de la Comunidad, se beneficiarán de las disposiciones establecidas en el Protocolo 2 al ser importados en Jordania.»</p>
    <p class="parrafo">A fin de corregir las discrepancias anteriormente citadas, observadas en determinados códigos de la nomenclatura aduanera jordana, el anexo III y el anexo del Protocolo 2 del Acuerdo de Asociación quedarán modificados como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1) En el anexo III:</p>
    <p class="parrafo">a) en la lista A, se suprimen los códigos 210690300, 210690400 y 210690600;</p>
    <p class="parrafo">b) en la lista B, se suprimen los códigos 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 y 210690900;</p>
    <p class="parrafo">c) en la lista D, se suprime el código 350190000;</p>
    <p class="parrafo">d) en la lista E, se suprimen los códigos 190300000, 200520100 y 210690990;</p>
    <p class="parrafo">e) en la lista F, el código 190539000 se sustituye por el código 190532000;</p>
    <p class="parrafo">f) en la lista G, el título se redactará como sigue: «Lista de productos agrícolas transformados para los cuales no se suprimirán los derechos de aduana».</p>
    <p class="parrafo">2) En el anexo del Protocolo 2:</p>
    <p class="parrafo">a) en la categoría A, se suprime una repetición del código 130110100;</p>
    <p class="parrafo">b) en la categoría B, se suprime el código 130213000;</p>
    <p class="parrafo">c) en la categoría E, se suprime una repetición del código 130110900.</p>
    <p class="parrafo">El presente Acuerdo será aplicable con efecto retroactivo desde el 1 de enero de 2006.</p>
    <p class="parrafo">Le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de su Gobierno sobre el contenido de la presente Nota.</p>
    <p class="parrafo">Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.</p>
    <p class="parrafo_2">Hecho en Bruselas, el 26.9.2007</p>
    <p class="parrafo">Съставено в Брюксел на</p>
    <p class="parrafo">V Bruselu dne</p>
    <p class="parrafo">Udfærdiget i Bruxelles, den</p>
    <p class="parrafo">Geschehen zu Brüssel am Brüssel,</p>
    <p class="parrafo">Έγινε στις Βρυξέλλες, στις</p>
    <p class="parrafo">Done at Brussels,</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles, le</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles, addì</p>
    <p class="parrafo">Briselē,</p>
    <p class="parrafo">Priimta Briuselyje,</p>
    <p class="parrafo">Kelt Brüsszelben,</p>
    <p class="parrafo">Gedaan te Brussel,</p>
    <p class="parrafo">Sporządzono w Brukseli, dnia</p>
    <p class="parrafo">Feito em Bruxelas,</p>
    <p class="parrafo">Adoptat la Bruxelles,</p>
    <p class="parrafo">V Bruseli</p>
    <p class="parrafo">V Bruslju,</p>
    <p class="parrafo">Tehty Brysselissä</p>
    <p class="parrafo">Utfärdat i Bryssel den</p>
    <p class="parrafo">За Европейската общност</p>
    <p class="parrafo">Por la Comunidad Europea</p>
    <p class="parrafo">Za Evropské společenství</p>
    <p class="parrafo">For Det Europæiske Fællesskab</p>
    <p class="parrafo">Für die Europäische Gemeinschaft</p>
    <p class="parrafo">Euroopa Ühenduse nimel</p>
    <p class="parrafo">Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα</p>
    <p class="parrafo">For the European Community</p>
    <p class="parrafo">Pour la Communauté européenne</p>
    <p class="parrafo">Per la Comunità europea</p>
    <p class="parrafo">Eiropas Kopienas vārdā —</p>
    <p class="parrafo">Europos bendrijos vardu</p>
    <p class="parrafo">Az Európai Közösség részéről</p>
    <p class="parrafo">Voor de Europese Gemeenschap</p>
    <p class="parrafo">W imieniu Wspólnoty Europejskiej</p>
    <p class="parrafo">Pela Comunidade Europeia</p>
    <p class="parrafo">Pentru Comunitatea Europeană</p>
    <p class="parrafo">Za Európske spoločenstvo</p>
    <p class="parrafo">Za Evropsko skupnost</p>
    <p class="parrafo">Euroopan yhteisön puolesta</p>
    <p class="parrafo">För Europeiska gemenskapen</p>
    <p class="parrafo">FIRMAS OMITIDAS EN PÁGINA 20</p>
    <p class="centro_redonda">B. <em>Nota del Gobierno del Reino Hachemí de Jordania </em></p>
    <p class="parrafo">Señor:</p>
    <p class="parrafo">Me complace acusar recibo de su Nota del día de hoy, redactada en los siguientes términos:</p>
    <p class="parrafo">«Tengo el honor de referirme a la información facilitada por sus autoridades tras la adopción de la Decisión 2006/67/CE del Consejo, de 20 de diciembre de 2005, sobre la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Reino Hachemí de Jordania acerca de determinadas medidas de liberalización recíprocas y la modificación del Acuerdo de Asociación CEJordania, así como de la sustitución de los anexos I, II, III y IV y de los Protocolos 1 y 2 de dicho Acuerdo, en relación con las discrepancias observadas en algunos códigos de la nomenclatura aduanera jordana.</p>
    <p class="parrafo">A fin de que se mencione el calendario previsto para la revisión de las concesiones aplicables a los productos agrícolas transformados se inserta un nuevo apartado 5 bis en el artículo 11 bis del Acuerdo de Asociación:</p>
    <p class="sangrado">“5 bis. A partir del 1 de enero de 2009, la Comunidad y Jordania evaluarán la situación con objeto de determinar las medidas de liberalización que deberán aplicar la Comunidad y Jordania con efecto a partir del 1 de enero de 2010.”.</p>
    <p class="parrafo">Con el fin de confirmar que las nuevas medidas recíprocas de liberalización establecidas por el Acuerdo aprobado por la Decisión 2006/67/CE únicamente se refieren a los productos agrícolas y a los productos agrícolas transformados y no a los productos de la pesca, el artículo 16 del Acuerdo de Asociación se sustituirá por el texto siguiente:</p>
    <p class="sangrado_articulo">“Artículo 16</p>
    <p class="sangrado">1. Los productos agrícolas distintos del pescado y los productos de la pesca cubiertos por el capítulo 3, partidas 1604 y 1605 y subpartidas 0511 91, 2301 20 y ex 1902 20 (‘pastas alimenticias rellenas, con un contenido de pescados y crustáceos, moluscos y otros invertebrados acuáticos superior al 20 % en peso’), originarios de Jordania, se beneficiarán de las disposiciones establecidas en el Protocolo 1 al ser importados en la Comunidad.</p>
    <p class="sangrado">2. Los productos agrícolas distintos del pescado y los productos de la pesca cubiertos por el capítulo 3, partidas 1604 y 1605 y subpartidas 0511 91, 2301 20 y ex 1902 20 (‘pastas alimenticias rellenas, con un contenido de pescados y crustáceos, moluscos y otros invertebrados acuáticos superior al 20 % en peso’), originarios de la Comunidad, se beneficiarán de las disposiciones establecidas en el Protocolo 2 al ser importados en Jordania.”</p>
    <p class="parrafo">A fin de corregir las discrepancias anteriormente citadas, observadas en determinados códigos de la nomenclatura aduanera jordana, el anexo III y el anexo del Protocolo 2 del Acuerdo de Asociación quedarán modificados como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1) En el anexo III:</p>
    <p class="parrafo">a) en la lista A, se suprimen los códigos 210690300, 210690400 y 210690600;</p>
    <p class="parrafo">b) en la lista B, se suprimen los códigos 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 y 210690900;</p>
    <p class="parrafo">c) en la lista D, se suprime el código 350190000;</p>
    <p class="parrafo">d) en la lista E, se suprimen los códigos 190300000, 200520100 y 210690990;</p>
    <p class="parrafo">e) en la lista F, el código 190539000 se sustituye por el código 190532000;</p>
    <p class="parrafo">f) en la Lista G, el título se redactará como sigue: “Lista de productos agrícolas transformados para los cuales no se suprimirán los derechos de aduana”.</p>
    <p class="parrafo">2) En el anexo del Protocolo 2:</p>
    <p class="parrafo">a) en la categoría A, se suprime una repetición del código 130110100;</p>
    <p class="parrafo">b) en la categoría B, se suprime el código 130213000;</p>
    <p class="parrafo">c) en la categoría E, se suprime una repetición del código 130110900.</p>
    <p class="parrafo">El presente Acuerdo será aplicable con efecto retroactivo desde el 1 de enero de 2006.</p>
    <p class="parrafo">Le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de su Gobierno sobre el contenido de la presente Nota.».</p>
    <p class="parrafo">Tengo el honor de confirmarle que el contenido de esta Nota es aceptable para mi Gobierno.</p>
    <p class="parrafo">Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.</p>
    <p class="parrafo_2">Hecho en Bruselas, el 26.9.2007</p>
    <p class="parrafo">Done at Brussels,</p>
    <p class="parrafo">Съставено в Брюксел на</p>
    <p class="parrafo">V Bruselu dne</p>
    <p class="parrafo">Udfærdiget i Bruxelles, den</p>
    <p class="parrafo">Geschehen zu Brüssel am</p>
    <p class="parrafo">Brüssel,</p>
    <p class="parrafo">Έγινε στις Βρυξέλλες, στις</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles, le</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles, addì</p>
    <p class="parrafo">Briselē,</p>
    <p class="parrafo">Priimta Briuselyje,</p>
    <p class="parrafo">Kelt Brüsszelben,</p>
    <p class="parrafo">Gedaan te Brussel,</p>
    <p class="parrafo">Sporządzono w Brukseli, dnia</p>
    <p class="parrafo">Feito em Bruxelas,</p>
    <p class="parrafo">Adoptat la Bruxelles,</p>
    <p class="parrafo">V Bruseli</p>
    <p class="parrafo">V Bruslju,</p>
    <p class="parrafo">Tehty Brysselissä</p>
    <p class="parrafo">Utfärdat i Bryssel den</p>
    <p class="parrafo">For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan</p>
    <p class="parrafo">За правителството на Хашемитското кралство Йордания</p>
    <p class="parrafo">En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania</p>
    <p class="parrafo">Za vládu Jordánského hášimovského království</p>
    <p class="parrafo">På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne</p>
    <p class="parrafo">Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien</p>
    <p class="parrafo">Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel</p>
    <p class="parrafo">Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας</p>
    <p class="parrafo">Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie</p>
    <p class="parrafo">Per il Regno hashemita di Giordania</p>
    <p class="parrafo">Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu</p>
    <p class="parrafo">Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —</p>
    <p class="parrafo">A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről</p>
    <p class="parrafo">Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië</p>
    <p class="parrafo">W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii</p>
    <p class="parrafo">Pelo Reino Hachemita da Jordânia</p>
    <p class="parrafo">Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei</p>
    <p class="parrafo">Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva</p>
    <p class="parrafo">Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije</p>
    <p class="parrafo">Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta</p>
    <p class="parrafo">På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar</p>
    <p class="parrafo">FIRMA OMITIDA EN PÁGINA 23</p>
  </texto>
</documento>
