<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021212118">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-2013-80445</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>20130225</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>125/2013</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 25 de febrero de 2013, relativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y los Estados Unidos de América, de conformidad con el artículo XXIV, apartado 6, y el artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, sobre la modificación de las concesiones en las listas de la República de Bulgaria y Rumanía en el contexto de su adhesión a la Unión Europea.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de la Unión Europea</diario>
    <fecha_publicacion>20130313</fecha_publicacion>
    <diario_numero>69</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>4</pagina_inicial>
    <pagina_final>10</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/2013/069/L00004-00010.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>20130225</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="3898" orden="">Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio GATT</materia>
      <materia codigo="71" orden="">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="6081" orden="">Bulgaria</materia>
      <materia codigo="621" orden="">Carnes</materia>
      <materia codigo="3473" orden="">Estados Unidos de América</materia>
      <materia codigo="4935" orden="">Mercancías</materia>
      <materia codigo="6120" orden="">Rumanía</materia>
      <materia codigo="7001" orden="">Unión Europea</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene Acuerdo de 7 de diciembre de 2012, adjunto a la misma.</nota>
      <nota codigo="10" orden="200">Entrada en vigor: del Acuerdo el 1 de julio de 2013. (DOUE L 173, de 26 de junio de 2013).</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-2012-81963" orden="3070">
          <palabra codigo="331">EN RELACIÓN con</palabra>
          <texto>la Decisión 2012/644, de 24 de septiembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas>
      <alerta codigo="102" orden="">Alimentación</alerta>
      <alerta codigo="105" orden="">Comercio</alerta>
      <alerta codigo="123" orden="">Relaciones internacionales</alerta>
      <alerta codigo="134" orden="">Unión Europea</alerta>
    </alertas>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en</p>
    <p class="parrafo">particular, su artículo 207, apartado 4, párrafo primero, leído en</p>
    <p class="parrafo">relación con su artículo 218, apartado 6, letra a), inciso v),</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión Europea,</p>
    <p class="parrafo">Vista la aprobación del Parlamento Europeo,</p>
    <p class="parrafo">Considerando lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">(1) El 29 de enero de 2007 el Consejo autorizó a la Comisión</p>
    <p class="parrafo">a entablar negociaciones con algunos miembros de</p>
    <p class="parrafo">la Organización Mundial del Comercio de conformidad</p>
    <p class="parrafo">con el artículo XXIV, apartado 6, del Acuerdo General</p>
    <p class="parrafo">sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994,</p>
    <p class="parrafo">en el contexto de las adhesiones de la República de</p>
    <p class="parrafo">Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea.</p>
    <p class="parrafo">(2) La Comisión ha llevado a cabo las negociaciones con</p>
    <p class="parrafo">arreglo a las directrices de negociación adoptadas por el</p>
    <p class="parrafo">Consejo.</p>
    <p class="parrafo">(3) Las negociaciones han finalizado y el Acuerdo en forma</p>
    <p class="parrafo">de Canje de Notas entre la Unión Europea y los Estados</p>
    <p class="parrafo">Unidos de América, de conformidad con el artículo</p>
    <p class="parrafo">XXIV, apartado 6, y el artículo XXVIII del Acuerdo General</p>
    <p class="parrafo">sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de</p>
    <p class="parrafo">1994, sobre la modificación de las concesiones en las</p>
    <p class="parrafo">listas de la República de Bulgaria y Rumanía en el contexto</p>
    <p class="parrafo">de su adhesión a la Unión Europea («el Acuerdo»),</p>
    <p class="parrafo">fue rubricado el 21 de diciembre de 2011 por un representante</p>
    <p class="parrafo">de la Unión Europea y el 17 de febrero de</p>
    <p class="parrafo">2012, por un representante de los Estados Unidos de</p>
    <p class="parrafo">América.</p>
    <p class="parrafo">(4) El Acuerdo se firmó en nombre de la Unión Europea el</p>
    <p class="parrafo">7 de diciembre de 2012, a reserva de su celebración en</p>
    <p class="parrafo">una fecha posterior, de conformidad con la Decisión</p>
    <p class="parrafo">2012/644/UE del Consejo ( 1 ).</p>
    <p class="parrafo">(5) Procede aprobar el Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Queda aprobado, en nombre de la Unión, el Acuerdo en forma</p>
    <p class="parrafo">de Canje de Notas entre la Unión Europea y los Estados Unidos</p>
    <p class="parrafo">de América, de conformidad con el artículo XXIV, apartado 6, y</p>
    <p class="parrafo">el artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros</p>
    <p class="parrafo">y Comercio (GATT) de 1994, sobre la modificación de las</p>
    <p class="parrafo">concesiones en las listas de la República de Bulgaria y Rumanía</p>
    <p class="parrafo">en el contexto de su adhesión a la Unión Europea («el Acuerdo</p>
    <p class="parrafo">»).</p>
    <p class="parrafo">El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la</p>
    <p class="parrafo">persona o las personas facultadas para efectuar, en nombre de</p>
    <p class="parrafo">la Unión, la notificación prevista en el Acuerdo ( 2 ).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 25 de febrero de 2013.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">S. COVENEY</p>
    <p class="parrafo">____________</p>
    <p class="parrafo">( 1 ) DO L 287 de 18.10.2012, p. 2.</p>
    <p class="parrafo">( 2 ) La Secretaría General del Consejo se encargará de publicar en el</p>
    <p class="parrafo">Diario Oficial de la Unión Europea la fecha de entrada en vigor del</p>
    <p class="parrafo">Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">ACUERDO</p>
    <p class="parrafo">en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y los Estados Unidos de América, de</p>
    <p class="parrafo">conformidad con el artículo XXIV, apartado 6, y el artículo XXVIII del Acuerdo General sobre</p>
    <p class="parrafo">Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, sobre la modificación de las concesiones en</p>
    <p class="parrafo">las listas de la República de Bulgaria y Rumanía en el contexto de su adhesión a la Unión Europea</p>
    <p class="parrafo">A. Nota de la Unión Europea</p>
    <p class="parrafo">Ginebra, 7 de diciembre de 2012</p>
    <p class="parrafo">Excelentísimo señor:</p>
    <p class="parrafo">Tras las negociaciones con arreglo al artículo XXIV, apartado 6, y al artículo XXVIII del Acuerdo General</p>
    <p class="parrafo">sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, sobre la modificación de las listas de la República</p>
    <p class="parrafo">de Bulgaria y Rumanía en el contexto de su adhesión a la Unión Europea, tengo el honor de confirmar el</p>
    <p class="parrafo">acuerdo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">1. La Unión Europea incorporará y consolidará en su lista de la OMC, para el territorio aduanero de la EU</p>
    <p class="parrafo">27, las concesiones que figuran en su lista para el territorio aduanero de la EU 25, con las modificaciones</p>
    <p class="parrafo">que figuran en la presente Nota.</p>
    <p class="parrafo">Se añaden 4 680 toneladas al contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de «carne y</p>
    <p class="parrafo">despojos comestibles de aves, frescos, refrigerados o congelados» y se mantienen los derechos contingentarios</p>
    <p class="parrafo">existentes (partidas arancelarias 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290,</p>
    <p class="parrafo">0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410,</p>
    <p class="parrafo">0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490,</p>
    <p class="parrafo">0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660,</p>
    <p class="parrafo">0207 2670, 0207 2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760,</p>
    <p class="parrafo">0207 2770, 0207 2780);</p>
    <p class="parrafo">se añaden 200 toneladas al contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de «piernas y</p>
    <p class="parrafo">chuleteros deshuesados congelados», y se mantiene el actual derecho contingentario de 250 EUR/t</p>
    <p class="parrafo">(partidas arancelarias ex 0203 1955 y ex 0203 2955);</p>
    <p class="parrafo">se crea un contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de 1 550 toneladas de «preparaciones</p>
    <p class="parrafo">alimenticias», con un derecho contingentario de «elemento agrícola» (partida arancelaria</p>
    <p class="parrafo">2106 9098);</p>
    <p class="parrafo">se añaden 600 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de «trozos de carne de animales</p>
    <p class="parrafo">de la especie porcina fresca, refrigerada o congelada, deshuesados o sin deshuesar, excepto el solomillo,</p>
    <p class="parrafo">presentados separadamente» y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias</p>
    <p class="parrafo">0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211,</p>
    <p class="parrafo">0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959));</p>
    <p class="parrafo">se añaden 500 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de «trozos de pollo frescos,</p>
    <p class="parrafo">refrigerados o congelados» y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias</p>
    <p class="parrafo">0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420,</p>
    <p class="parrafo">0207 1430, 0207 1440, 0207 1460);</p>
    <p class="parrafo">se añaden 400 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de «trozos de gallo o gallina», y</p>
    <p class="parrafo">se mantiene el derecho contingentario existente de 795 EUR/t (partida arancelaria 0207 1410);</p>
    <p class="parrafo">se añaden 580 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de «carne de pavo (gallipavo)</p>
    <p class="parrafo">fresca, refrigerada o congelada» y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias</p>
    <p class="parrafo">0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630,</p>
    <p class="parrafo">0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750,</p>
    <p class="parrafo">0207 2760, 0207 2770).</p>
    <p class="parrafo">Si todos los procedimientos internos necesarios para que la UE incorpore y consolide en su lista de la OMC</p>
    <p class="parrafo">las modificaciones que figuran en la presente Nota no han finalizado sesenta días antes de que expire el</p>
    <p class="parrafo">período para que Estados Unidos ejerza su derecho a retirar concesiones sustancialmente equivalentes de</p>
    <p class="parrafo">conformidad con el artículo XXVIII del GATT, la UE solicitará al Consejo del Comercio de Mercancías de la OMC que apruebe, antes de que expire dicho período, una prórroga del mismo. Esta prórroga tendrá una</p>
    <p class="parrafo">duración suficiente para garantizar que todos los procedimientos internos de la UE hayan finalizado sesenta</p>
    <p class="parrafo">días antes de que expire el período para que Estados Unidos ejerza sus derechos en virtud del artículo XXVIII</p>
    <p class="parrafo">del GATT.</p>
    <p class="parrafo">2. Coincidiendo con la negociación de las modificaciones antes expuestas y también en relación con la</p>
    <p class="parrafo">ampliación del territorio aduanero de la Unión Europea para incluir a la República de Bulgaria y</p>
    <p class="parrafo">Rumanía, los Estados Unidos de América, en el plazo de veintiún días a partir de la entrada en vigor</p>
    <p class="parrafo">del presente Acuerdo, presentarán, para su publicación en el Registro Federal, un anuncio que modifique</p>
    <p class="parrafo">los contingentes arancelarios de importación de quesos asignados a la Unión Europea en las notas</p>
    <p class="parrafo">adicionales 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 25 de EE.UU. del capítulo 4 de la lista arancelaria</p>
    <p class="parrafo">armonizada de Estados Unidos, a fin de reflejar la ampliación del territorio aduanero de la Unión</p>
    <p class="parrafo">Europea para incluir a Bulgaria y Rumanía.</p>
    <p class="parrafo">3. En todo momento podrán entablarse consultas sobre las cuestiones antes citadas, a petición de cualquiera</p>
    <p class="parrafo">de las Partes.</p>
    <p class="parrafo">Le agradecería confirmase el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota. Tengo el honor</p>
    <p class="parrafo">de proponerle que, si así fuere, la presente Nota y la confirmación por su parte constituyen conjuntamente</p>
    <p class="parrafo">un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y los Estados Unidos de América («el</p>
    <p class="parrafo">Acuerdo»).</p>
    <p class="parrafo">La Unión Europea y los Estados Unidos de América se notificarán mutuamente por escrito la finalización de</p>
    <p class="parrafo">los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del presente Acuerdo. El Acuerdo entrará en</p>
    <p class="parrafo">vigor catorce días después de la fecha de recepción de la fecha de la última notificación.</p>
    <p class="parrafo">Reciba el testimonio de mi más alta consideración.</p>
    <p class="parrafo">Съставено в Женева на</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Ginebra, el</p>
    <p class="parrafo">V Ženevě dne</p>
    <p class="parrafo">Udfærdiget i Genève, den</p>
    <p class="parrafo">Geschehen zu Genf am</p>
    <p class="parrafo">Genf,</p>
    <p class="parrafo">Έγινε στη Γενεύη, στις</p>
    <p class="parrafo">Done at Geneva,</p>
    <p class="parrafo">Fait à Genève, le</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Ginevra, addì</p>
    <p class="parrafo">Ženēvā,</p>
    <p class="parrafo">Priimta Ženevoje</p>
    <p class="parrafo">Kelt Genfben,</p>
    <p class="parrafo">Magħmul f’Ġinevra,</p>
    <p class="parrafo">Gedaan te Genève,</p>
    <p class="parrafo">Sporządzono w Genewie dnia</p>
    <p class="parrafo">Feito em Genebra,</p>
    <p class="parrafo">Întocmit la Geneva la</p>
    <p class="parrafo">V Ženeve</p>
    <p class="parrafo">V Ženevi,</p>
    <p class="parrafo">Tehty Genevessä</p>
    <p class="parrafo">Utfärdat i Genève den</p>
    <p class="parrafo">За Европейския съюз</p>
    <p class="parrafo">Por la Unión Europea</p>
    <p class="parrafo">Za Evropskou unii</p>
    <p class="parrafo">For Den Europæiske Union</p>
    <p class="parrafo">Für die Europäische Union</p>
    <p class="parrafo">Euroopa Liidu nimel</p>
    <p class="parrafo">Για την Ευρωπαϊκή Ένωση</p>
    <p class="parrafo">For the European Union</p>
    <p class="parrafo">Pour l'Union européenne</p>
    <p class="parrafo">Per l'Unione europea</p>
    <p class="parrafo">Eiropas Savienības vārdā –</p>
    <p class="parrafo">Europos Sąjungos vardu</p>
    <p class="parrafo">Az Európai Unió részéről</p>
    <p class="parrafo">Għall-Unjoni Ewropea</p>
    <p class="parrafo">Voor de Europese Unie</p>
    <p class="parrafo">W imieniu Unii Europejskiej</p>
    <p class="parrafo">Pela União Europeia</p>
    <p class="parrafo">Pentru Uniunea Europeană</p>
    <p class="parrafo">Za Európsku úniu</p>
    <p class="parrafo">Za Evropsko unijo</p>
    <p class="parrafo">Euroopan unionin puolesta</p>
    <p class="parrafo">För Europeiska unionen</p>
    <p class="parrafo">B. Nota de los Estados Unidos de América</p>
    <p class="parrafo">Ginebra, 7 de diciembre de 2012</p>
    <p class="parrafo">Excelentísimo señor:</p>
    <p class="parrafo">Tengo el honor de acusar recibo de su Nota con fecha de hoy, redactada en los siguientes términos:</p>
    <p class="parrafo">«Tras las negociaciones con arreglo al artículo XXIV, apartado 6, y al artículo XXVIII del Acuerdo</p>
    <p class="parrafo">General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, sobre la modificación de las listas de</p>
    <p class="parrafo">la República de Bulgaria y Rumanía en el contexto de su adhesión a la Unión Europea, tengo el honor</p>
    <p class="parrafo">de confirmar el acuerdo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">1. La Unión Europea incorporará y consolidará en su lista de la OMC, para el territorio aduanero de la</p>
    <p class="parrafo">EU 27, las concesiones que figuran en su lista para el territorio aduanero de la EU 25, con las</p>
    <p class="parrafo">modificaciones que figuran en la presente Nota.</p>
    <p class="parrafo">Se añaden 4 680 toneladas al contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de "carne y</p>
    <p class="parrafo">despojos comestibles de aves, frescos, refrigerados o congelados" y se mantienen los derechos</p>
    <p class="parrafo">contingentarios existentes (partidas arancelarias 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210,</p>
    <p class="parrafo">0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360,</p>
    <p class="parrafo">0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450, 0207 1460,</p>
    <p class="parrafo">0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620,</p>
    <p class="parrafo">0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2710,</p>
    <p class="parrafo">0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770, 0207 2780);</p>
    <p class="parrafo">se añaden 200 toneladas al contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de "piernas y</p>
    <p class="parrafo">chuleteros deshuesados congelados", y se mantiene el actual derecho contingentario de 250 EUR/t</p>
    <p class="parrafo">(partidas arancelarias ex 0203 1955 y ex 0203 2955);</p>
    <p class="parrafo">se crea un contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de 1 550 toneladas de</p>
    <p class="parrafo">"preparaciones alimenticias", con un derecho contingentario de "elemento agrícola" (partida arancelaria</p>
    <p class="parrafo">2106 9098);</p>
    <p class="parrafo">se añaden 600 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "trozos de carne de</p>
    <p class="parrafo">animales de la especie porcina fresca, refrigerada o congelada, deshuesados o sin deshuesar, excepto</p>
    <p class="parrafo">el solomillo, presentados separadamente" y se mantienen los derechos contingentarios existentes</p>
    <p class="parrafo">(partidas arancelarias 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955,</p>
    <p class="parrafo">0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955,</p>
    <p class="parrafo">0203 2959);</p>
    <p class="parrafo">se añaden 500 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "trozos de pollo frescos,</p>
    <p class="parrafo">refrigerados o congelados" y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias</p>
    <p class="parrafo">0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370,</p>
    <p class="parrafo">0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460);</p>
    <p class="parrafo">se añaden 400 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "trozos de gallo o</p>
    <p class="parrafo">gallina", y se mantiene el derecho contingentario existente de 795 EUR/t (partida arancelaria</p>
    <p class="parrafo">0207 1410);</p>
    <p class="parrafo">se añaden 580 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "carne de pavo (gallipavo)</p>
    <p class="parrafo">fresca, refrigerada o congelada" y se mantienen los derechos contingentarios existentes</p>
    <p class="parrafo">(partidas arancelarias 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620,</p>
    <p class="parrafo">0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730,</p>
    <p class="parrafo">0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770).</p>
    <p class="parrafo">Si todos los procedimientos internos necesarios para que la UE incorpore y consolide en su lista de la</p>
    <p class="parrafo">OMC las modificaciones que figuran en la presente Nota no han finalizado sesenta días antes de que</p>
    <p class="parrafo">expire el período para que Estados Unidos ejerza su derecho a retirar concesiones sustancialmente</p>
    <p class="parrafo">equivalentes de conformidad con el artículo XXVIII del GATT, la UE solicitará al Consejo del Comercio</p>
    <p class="parrafo">de Mercancías de la OMC que apruebe, antes de que expire dicho período, una prórroga del mismo.</p>
    <p class="parrafo">Esta prórroga tendrá una duración suficiente para garantizar que todos los procedimientos internos de</p>
    <p class="parrafo">la UE hayan finalizado sesenta días antes de que expire el período para que Estados Unidos ejerza sus</p>
    <p class="parrafo">derechos en virtud del artículo XXVIII del GATT.</p>
    <p class="parrafo">2. Coincidiendo con la negociación de las modificaciones antes expuestas y también en relación con la</p>
    <p class="parrafo">ampliación del territorio aduanero de la Unión Europea para incluir a la República de Bulgaria y</p>
    <p class="parrafo">Rumanía, los Estados Unidos de América, en el plazo de veintiún días a partir de la entrada en vigor</p>
    <p class="parrafo">del presente Acuerdo, presentarán, para su publicación en el Registro Federal, un anuncio que</p>
    <p class="parrafo">modifique los contingentes arancelarios de importación de quesos asignados a la Unión Europea en</p>
    <p class="parrafo">las notas adicionales 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 25 de EE.UU. del capítulo 4 de la lista</p>
    <p class="parrafo">arancelaria armonizada de Estados Unidos, a fin de reflejar la ampliación del territorio aduanero de</p>
    <p class="parrafo">la Unión Europea para incluir a Bulgaria y Rumanía.</p>
    <p class="parrafo">3. En todo momento podrán entablarse consultas sobre las cuestiones antes citadas, a petición de</p>
    <p class="parrafo">cualquiera de las Partes.</p>
    <p class="parrafo">Le agradecería confirmase el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota. Tengo el</p>
    <p class="parrafo">honor de proponerle que, si así fuere, la presente Nota y la confirmación por su parte constituyen</p>
    <p class="parrafo">conjuntamente un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y los Estados Unidos</p>
    <p class="parrafo">de América ("el Acuerdo").</p>
    <p class="parrafo">La Unión Europea y los Estados Unidos de América se notificarán mutuamente por escrito la finalización</p>
    <p class="parrafo">de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del presente Acuerdo. El</p>
    <p class="parrafo">Acuerdo entrará en vigor catorce días después de la fecha de recepción de la fecha de la última</p>
    <p class="parrafo">notificación.».</p>
    <p class="parrafo">Tengo el honor de manifestar el Acuerdo de mi Gobierno con dicha Nota.</p>
    <p class="parrafo">Reciba el testimonio de mi más alta consideración</p>
    <p class="parrafo">Съставено в Женева на</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Ginebra, el</p>
    <p class="parrafo">V Ženevě dne</p>
    <p class="parrafo">Udfærdiget i Genève, den</p>
    <p class="parrafo">Geschehen zu Genf am</p>
    <p class="parrafo">Genf,</p>
    <p class="parrafo">Έγινε στη Γενεύη, στις</p>
    <p class="parrafo">Done at Geneva,</p>
    <p class="parrafo">Fait à Genève, le</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Ginevra, addì</p>
    <p class="parrafo">Ženēvā,</p>
    <p class="parrafo">Priimta Ženevoje</p>
    <p class="parrafo">Kelt Genfben,</p>
    <p class="parrafo">Magħmul f’Ġinevra,</p>
    <p class="parrafo">Gedaan te Genève,</p>
    <p class="parrafo">Sporządzono w Genewie dnia</p>
    <p class="parrafo">Feito em Genebra,</p>
    <p class="parrafo">Întocmit la Geneva la</p>
    <p class="parrafo">V Ženeve</p>
    <p class="parrafo">V Ženevi,</p>
    <p class="parrafo">Tehty Genevessä</p>
    <p class="parrafo">Utfärdat i Genève den</p>
    <p class="parrafo">От името на Съединените американски щати</p>
    <p class="parrafo">En nombre de los Estados Unidos de América</p>
    <p class="parrafo">Za Spojené státy americké</p>
    <p class="parrafo">På vegne af Amerikas Forenede Stater</p>
    <p class="parrafo">Im Namen der Vereinigten Staaten von Amerika</p>
    <p class="parrafo">Ameerika Ühendriikide nimel</p>
    <p class="parrafo">Εξ ονόματος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής</p>
    <p class="parrafo">On behalf of the United States of America</p>
    <p class="parrafo">Au nom des États-Unis d'Amérique</p>
    <p class="parrafo">Per degli Stati Uniti d’America</p>
    <p class="parrafo">Amerikas Savienoto Valstu vārdā —</p>
    <p class="parrafo">Jungtinių Amerikos Valstijų vardu</p>
    <p class="parrafo">Az Amerikai Egyesült Államok nevében</p>
    <p class="parrafo">F’isem l-Istati Uniti tal-Amerika</p>
    <p class="parrafo">Voor de Verenigde Staten van Amerika</p>
    <p class="parrafo">W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki</p>
    <p class="parrafo">Em nome dos Estados Unidos da América</p>
    <p class="parrafo">În numele Statelor Unite ale Americii</p>
    <p class="parrafo">V mene Spojených štátov amerických</p>
    <p class="parrafo">V imenu Združenih držav Amerike</p>
    <p class="parrafo">Amerikan yhdysvaltojen puolesta</p>
    <p class="parrafo">På Amerikas förenta staters vägnar</p>
  </texto>
</documento>
