Está Vd. en

Documento BOE-A-1986-1366

Resolución de 15 de enero de 1986, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del Decreto 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de tratados internacionales.

Publicado en:
«BOE» núm. 16, de 18 de enero de 1986, páginas 2608 a 2614 (7 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores
Referencia:
BOE-A-1986-1366
Permalink ELI:
https://www.boe.es/eli/es/res/1986/01/15/(1)

TEXTO ORIGINAL

DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 32 DEL DECRETO 801/1972, DE 24 DE MARZO, SOBRE ORDENACION DE LA ACTIVIDAD DE LA ADMINISTRACION DEL ESTADO EN MATERIA DE TRATADOS INTERNACIONALES, ESTA SECRETARIA GENERAL TECNICA HA DISPUESTO LA PUBLICACION, PARA CONOCIMIENTO GENERAL, DE LAS COMUNICACIONES RELATIVAS A TRATADOS INTERNACIONALES EN LOS QUE ESPAÑA ES PARTE, RECIBIDAS EN EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES ENTRE EL 1 DE SEPTIEMBRE DE 1985 Y EL 31 DE DICIEMBRE DE 1985.

A. POLITICOS Y DIPLOMATICOS A.A. POLITICOS A.B. DERECHOS HUMANOS CONVENIO EUROPEO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES. ROMA, 4 DE NOVIEMBRE DE 1950. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE OCTUBRE 1979.

AUSTRIA.

25 DE JULIO DE 1985. DECLARACIONES HECHAS DE CONFORMIDAD CON LOS ARTICULOS 25 Y 46 DEL CONVENIO, RENOVANDO LAS ANTERIORES POR UN NUEVO PERIODO DE TRES AÑOS A PARTIR DEL 3 DE SEPTIEMBRE DE 1985.

LIECHTENSTEIN.

15 DE AGOSTO DE 1985. DECLARACION HECHA CONFORME AL ARTICULO 25 DEL CONVENIO RENOVANDO POR UN PERIODO DE TRES AÑOS, A PARTIR DEL 8 DE SEPTIEMBRE DE 1985, SU ACEPTACION DE LA COMPETENCIA DE LA COMISION EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS Y DECLARACION HECHA CONFORME AL ARTICULO 46 DEL CONVENIO RENOVANDO POR UN PERIODO DE TRES AÑOS, A PARTIR DEL 8 DE SEPTIEMBRE DE 1985, SU ACEPTACION DE LA JURISDICCION DEL TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS.

FRANCIA.

2 DE SEPTIEMBRE DE 1985. FIN DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN NUEVA CALEDONIA, CON FECHA 30 DE JUNIO DE 1985.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACION RACIAL. NUEVA YORK, 7 DE MARZO DE 1966. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 DE MAYO 1969 Y 5 DE NOVIEMBRE 1982.

ARGENTINA.

15 DE JULIO DE 1985. RATIFICACION CON ENTRADA EN VIGOR EL 14 DE AGOSTO DE 1985. RESERVA: EL GOBIERNO ARGENTINO NO SE CONSIDERA OBLIGADO POR EL ARTICULO 29, PARRAFO 1, DEL CONVENIO.

PACTO INTERNACIONAL SOBRE DERECHOS POLITICOS Y CIVILES. NUEVA YORK, 16 DE DICIEMBRE DE 1966. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 30 DE ABRIL DE PERU.

18 DE JUNIO DE 1985. NOTIFICACION DE HABER DECRETADO EL ESTADO DE EMERGENCIA EN LA PROVINCIA DE PASCO (DEPARTAMENTO DE PASCO) POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS, A PARTIR DEL 1 DE JUNIO DE 1985, EN EL DEPARTAMENTO DE SAN MARTIN, INCLUYENDO LA PROVINCIA DE TOCACHE, Y EN EL DEPARTAMENTO DE HUANUCO, EXCEPTO EN LAS PROVINCIAS DE PUERTO INCA Y PACHITEA.

NOTIFICACION DE EXTENSION DEL ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS, A PARTIR DEL 4 DE JUNIO DE 1985, EN LA PROVINCIA DE DANIEL ALCIDES (DEPARTAMENTO DE PASCO).

NOTIFICACION DE EXTENSION DEL ESTADO DEEMERGENCIA POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS, A PARTIR DEL 5 DE JUNIO DE 1985, EN LAS SIGUIENTES PROVINCIAS:

DEPARTAMENTO DE AYACUCHO: CNAGALLO, HUAMANGA, HUANTA, LA MAR, LUCANAS, VICTOR FAJARDO, HUANCASANCOS Y VILCASHUMAN.

DEPARTAMENTO DE HUANCAVELICA: ACOBAMBA, ANGARAES, CASTROVIRREYNA, HUANCAVELICA, TAYACAJA, HUAYTARA Y CHURCAMPA.

DEPARTAMENTO DE APURIMAC: ANDAHUAYLAS Y CHINCHEROS.

COMO CONSECUENCIA DE ESTO, LOS ARTICULOS 9, 12, 17 Y 21 DEL PACTO QUEDAN O CONTINUAN DEROGADOS EN LAS REGIONES INDICADAS POR LOS PERIODOS MENCIONADOS.

PERU.

24 DE JULIO DE 1985. NOTIFICACION DE EXTENSION DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN LA PROVINCIA DE PASCO (DEPARTAMENTO DE PASCO) POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS A PARTIR DEL 10 DE JULIO DE 1985.

PERU.

6 DE AGOSTO DE 1985. NOTIFICACION DE LA DECLARACION DEL ESTADO DE EMERGENCIA EN LA PROVINCIA DE HUALI (DEPARTAMENTO DE JUNIU) POR UN PERIODO DE DOCE DIAS A PARTIR DEL 19 DE JULIO DE 1985.

PERU.

12 DE AGOSTO DE 1985. NOTIFICACION DE EXTENSION DEL ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS A PARTIR DEL 6 DE AGOSTO DE 1985, EN LAS SIGUIENTES PROVINCIAS Y DEPARTAMENTOS:

(I) LA PROVINCIA DE TOCACHE (DEPARTAMENTO DE SAN MARTIN).

(II) EL DEPARTAMENTO DE HUANUCO, EXCEPTO LAS PROVINCIAS DE PUERTO INEA Y PACHITEA.

(III) LA PROVINCIA DE DANIEL ALCIDES CARRION (DEPARTAMENTO DE PASCO).

(IV) LAS PROVINCIAS DE CANGALLO, HUAMANGA, HUANTA, LA MAR, LUCANOS, VICTOR FAJARDO, HUANCASAUCOS Y VILCASHUAMAN (DEPARTAMENTO DE AYACUCHO).

(V) LAS PROVINCIAS DE ACOBUMBA, AIYARAES, CASTROVIRREYNA, HUANAENELICA.

ANDAYUAYLAS Y CHINCHEROS (DEPARTAMENTO DE APURIMAC).

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE.

28 DE FEBRERO DE 1985.

DECLARACION RELATIVA A LA OBJECION DE ARGENTINA: <EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE NO TIENE DUDA SOBRE SU DERECHO, MEDIANTE NOTIFICACION AL DEPOSITARIO, AL AMPARO DE LAS DISPOSICIONES PERTINENTES DEL TRATADO ARRIBA INDICADO, EN EXTENDER LA APLICACION DEL CONVENIO EN CUESTION A LAS ISLAS FALKLAND O A LAS DEPENDENCIASDE LAS ISLAS FALKLAND, SEGUN FUERE EL CASO. POR ESTA ULTIMA RAZON, EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO NO PUEDE CONSIDERAR LA COMUNICACION ARGENTINA CON NINGUN EFECTO LEGAL.> PACTO INTERNACIONAL SOBRE DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y CULTURALES.

NUEVA YORK, 19 DE DICIEMBRE DE 1966. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 30 DE ABRIL DE 1977.

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE.

28 DE FEBRERO DE 1985.

DECLARACION RELATIVA A LA OBJECION DE ARGENTINA: <EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE NO TIENE DUDA SOBRE SU DERECHO, MEDIANTE NOTIFICACION AL DEPOSITARIO, AL AMPARO DE LAS DISPOSICIONES PERTINENTES DEL TRATADO ARRIBA MENCIONADO, EN EXTENDER LA APLICACION DEL CONVENIO EN CUESTION A LAS ISLAS FALKLAND O A LAS DEPENDENCIAS DE LAS ISLAS FALKLAND, SEGUN FUERE EL CASO.

POR ESTA ULTIMA RAZON, EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO NO PUEDE CONSIDERAR LA COMUNICACION ARGENTINA DE REFERENCIA CON NINGUN EFECTO LEGAL.> CONVENIO SOBRE LA ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACION CONTR LA MUJER. NUEVA YORK, 18 DE DICIEMBRE DE 1979. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 21 DE MARZO DE 1984.

BELGICA.

10 DE JULIO DE 1985. RATIFICACION CON LAS SIGUIENTES RESERVAS:

ARTICULO 7 LA APLICACION DEL ARTICULO 7 NO AFECTARA A LA VALIDEZ DE LAS DISPOSICIONES DE LA CONSTITUCION TAL Y COMO HAN SIDO FIJADAS EN EL ARTICULO 60, QUE RESERVA PARA LOS HOMBRES EL EJERCICIO DEL PODER REAL, Y EN EL ARTICULO 58, QUE SE RESERVA PARA LOS HIJOS DEL REY O CUANDO NO HAY NINGUNO, PARA LA PRINCESA BELGA DE LA RAMA DE LA FAMILIA REAL EN LINEA DE SUCESION AL TRONO; LA FUNCION DE SENADORES EX OFFICIO A PARTIR DE LA EDAD DE DIECIOCHO AÑOS, CON DERECHO A VOTO A PARTIR DE LA EDAD DE VEINTICINCO AÑOS.

ARTICULO 15, PARRAFOS 2 Y 3 LA APLICACION DEL ARTICULO 15, PARRAFOS 2 Y 3, NO AFECTA A LA VALIDEZ DE LAS DISPOSICIONES TRANSITORIAS PROMULGADAS PARA LAS PAREJAS CASADAS ANTES DE LA ENTRADA EN VIGOR DEL ACTA DEL 14 DE JULIO DE 1976, RELATIVA A LOS DERECHOS RECIPROCOS Y DEBERES DEL ESPOSO Y LA ESPOSA Y SUS CONTRATOS DE MATRIMONIO EN LOS CASOS EN QUE, DE ACUERDO CON LA OPCION DISPONIBLE PARA ELLOS SEGUN EL ACTA, HAN DECLARADO QUE MANTIENEN IN TOTO SUS CONTRATOS MATRIMONIALES ANTERIORES.

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA.

10 DE JULIO DE 1985. RATIFICACION CON LA SIGUIENTE DECLARACION LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DECLARA RESPECTO AL PARRAFO DEL PREAMBULO DE LA CONVENCION QUE COMIENZA CON LAS PALABRAS <AFIRMANDO QUE EL REFORZAMIENTO DE LA PAZ Y SEGURIDAD INTERNACIONALES>:

EL DERECHO DE LOS PUEBLOS A LA AUTODETERMINACION, COMO ESTA CONSAGRADO EN LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS Y EN LAS CONVENCIONES INTERNACIONALES DE 19 DE DICIEMBRE DE 1966, SE APLICA A TODOS LOS PUEBLOS Y NO SOLO A AQUELLOS QUE VIVEN BAJO DOMINACION FORANEA Y COLONIAL Y OCUPACION EXTRANJERA. TODOS LOS PUEBLOS TIENEN, POR LO TANTO, EL DERECHO INALIENABLE DE DETERMINAR LIBREMENTE SU STATUS POLITICO Y PROCURARSE LIBREMENTE SU DESARROLLO ECONOMICO, SOCIAL Y CULTURAL. LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA SERIA INCAPAZ DE RECONOCER COMO VALIDAMENTE LEGAL UNA INTERPRETACION DEL DERECHO DE AUTODETERMINACION QUE CONTRADIJESE LA INEQUIVOCA REDACCION DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE LAS DOS CONVENCIONES INTERNACIONALES DE 19 DE DICIEMBRE DE 1966 SOBRE DERECHOS CIVILES Y POLITICOS Y SOBRE DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y CULTURALES. INTERPRETA EL PARRAFO II DEL PREAMBULO DE ACUERDO CON ESTO.

EL CONVENIO SE APLICARA TAMBIEN A BERLIN OESTE.

OBJECION:RESERVA EL ARTICULO 7 (B) NO SERA APLICADO HASTA TAL PUNTO QUE CONTRADIGA LA SEGUNDA FASE DEL ARTICULO 12 (A) (4) DE LA LEY FUNDAMENTAL DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA. CONFORME A ESTA DISPOSICION DE LA CONSTITUCION, LAS MUJERES NO PODRAN EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA PRESTAR SERVICIO QUE IMPLIQUE EL USO DE ARMAS.

LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA CONSIDERA QUE LAS RESERVAS HECHAS POR EGIPTO REFERENTES AL ARTICULO 2, ARTICULO 9, PARRAFO 2, Y ARTICULO 16. POR BANGLADESH RELATIVAS A LOS ARTICULOS 2, 13 Y 16, PARRAFO 1 (C) Y (F), POR BRASIL RELATIVA AL ARTICULO 15, PARRAFO 4 Y ARTICULO 16, PARRAFO 1 (A) (C), (G) Y (H), Y POR JAMAICA RELATIVAS AL ARTICULO 9, PARRAFO 2, POR LA REPUBLICA DE COREA RELATIVA AL ARTICULO 9 Y AL ARTICULO 16, PARRAFO 1 (C) (D) (F) Y (G), Y POE MAURITANIA, RELATIVA AL ARTICULO 11, PARRAFO 1 (B) Y (D), Y ARTICULO 16, PARRAFO 1 (G), SON INCOMPATIBLES CON EL OBJETIVO Y PROPOSITO DE LA CONVENCION (ARTICULO 28, PARRAFO 2) Y, POR LO TANTO, SE OBJETA A ELLOS. EN RELACION A LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA NO PODRAN SER INVOCADOS EN APOYO DE UNA PRACTICA LEGAL QUE NO PRESTA LA DEBIDA CONSIDERACION AL STATUS LEGAL CONCEDIDO A MUJERES Y NIÑOS EN LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO ARRIBA MENCIONADO DE LA CONVENCION.

ESTA OBJECION NO IMPEDIRA LA ENTRADA EN VIGOR DE LA CONVENCION ENTRE EGIPTO, BANGLA DESH, BRASIL, JAMAICA, LA REPUBLICA DE COREA, MAURICIO Y LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA.

UGANDA.

22 DE JULIO DE 1985. RATIFICACION.

CHIPRE.

23 DE JULIO DE 1985. ADHESION CON LA SIGUIENTE RESERVA:

AL DEPOSITAR EL INSTRUMENTO DE ADHESION EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHIPRE DESEA INCLUIR UNA RESERVA RELATIVA A LA CONCESION A LAS MUJERES DE IGUALES DERECHOS CON EL HOMBRE EN LO QUE RESPECTA A LA NACIONALIDAD DE SUS HIJOS MENCIONADA EN EL ARTICULO 9 PARRAFO 2 DEL CONVENIO. ESTA RESERVA SERA RETIRADA CUANDO SEA ENMENDADA LA LEY CORRESPONDIENTE.

TAILANDIA.

9 DE AGOSTO DE 1985. ADHESION CON LA SIGUIENTE DECLARACION Y RESERVA:DECLARACION <EL GOBIERNO REAL DE TAILANDIA DESEA EXPRESAR SU INTERPRETACION DE QUE LOS PROPOSITOS DEL CONVENIO SON ELIMINAR LA DISCRIMINACION CONTRA LA MUJER Y CONCEDER A CADA PERSONA, HOMBRES Y MUJERES IGUALMENTE, IGUALDAD ANTE LA LEY Y ESTAN DE ACUERDO CON LOS PRINCIPIOS PRESCRITOS POR LA CONSTITUCION DEL REINO DE TAILANDIA.>RESERVA 1. EN TODAS LAS MATERIAS QUE AFECTA A LA SEGURIDAD NACIONAL, AL MANTENIMIENTO DEL ORDEN PUBLICO Y AL SERVICIO O EMPLEO EN LAS FUERZAS MILITARES O PARAMILITARES, EL GOBIERNO REAL DE TAILANDIA SE RESERVA SU DERECHO A APLICAR LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO SOBRE LA ELIMINACION DE FORMA DE DISCRIMINACION CONTRA LA MUJER, EN PARTICULAR LOS ARTICULOS 7 Y 10, SOLO DENTRO DE LOS LIMITES ESTABLECIDOS POR SUS LEYES NACIONALES, REGULACION Y PRACTICAS.

2. CON RESPECTO AL ARTICULO 9, PARRAFO 2, Y AL ARTICULO 11, PARRAFO 1 (B), EN LO QUE SE REFIERE AL TRABAJO NOCTURNO DE LA MUJER Y EN LO QUE AFECTA A LAS PROTECCION ESPECIAL DE MUJERES OBRERAS, EL GOBIERNO REAL DE TAILANDIA CONSIDERA QUE LA APLICACION DE DICHAS DISPOSICIONES ESTARA SUJETA A LOS LIMITES Y CRITERIOS ESTABLECIDOS POR SUS LEYES NACIONALES, REGULACIONES Y PRACTICAS.

3. EL GOBIERNO REAL DE TAILANDIA NO SE CONSIDERA OBLIGADO POR LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 15, PARRAFO 3, DEL ARTICULO 16 Y DEL ARTICULO 29, PARRAFO 1, DEL CONVENIO.> TANZANIA.

20 DE AGOSTO DE 1985. RATIFICACION.

GUINEA-BISSAU.

23 DE AGOSTO DE 1985. RATIFICACION.

MALI.

10 DE SEPTIEMBRE DE 1985. RATIFICACION.

DIPLOMATICOS.

CONVENCION SOBRE PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS, NUEVA YORK, 21 DE NOVIEMBRE DE 1947. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 25 DE NOVIEMBRE DE 1974.

ALEMANIA REPUBLICA FEDERAL.

11 DE JUNIO DE 1985. NOTIFICACION DE QUE DE ACUERDO CON LA SECCION 43 DE LA CONVENCIO APLICA LAS DISPOSICIONES DE LA MISMA A LAS SIGUIENTES AGENCIAS ESPECIALIZADAS:

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATION (ANEJO XIV).

FOOD AND AGRICULTURE ORGANIZATION (2. TEXTO REVISADO DEL ANEJO II).

INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION (TEXTO REVISADO DEL ANEJO XII).

B. MILITARES B.A. DEFENSA B.B. GUERRA B.C. ARMAS Y DESARME PROTOCOLO RELATIVO A LA PROHIBICION EN LA GUERRA DEL EMPLEO DE LOS GASES ASFIXIANTES, TOXICOS O SIMILARES Y MEDIOS BACTERIOLOGICOS. GINEBRA, 17 DE JUNIO DE 1925. <GACETA DE MADRID> DE 14 DE SEPTIEMBRE 1930.

BOLIVIA.

13 DE AGOSTO DE 1985. ADHESION.

PERU.

13 AGOSTO DE 1985. ADHESION.

TRATADO PROHIBIENDO LAS PRUEBAS DE ARMAS NUCLEARES EN LA ATMOSFERA, EL ESPACIO EXTERIOR Y BAJO EL AGUA. MOSCU, 5 DE AGOSTO DE 1963. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 8 DE ENERO DE 1965.

COLOMBIA.

17 DE OCTUBRE DE 1985.

RATIFICACION.

B0 D0 DERECHO HUMANITARIO CONVENIO RELATIVO AL TRATO DE LOS PRISIONEROS DE GUERRA. GINEBRA, 12 DE AGOSTO DE 1949. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 5 DE SEPTIEMBRE DE 1952 Y 31 DE JULIO DE 1979.

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE.

28 DE MARZO DE 1985.

OBJECION RELATIVA A LA RESERVA DE ANGOLA.

<CON REFERENCIA A LA RESERVA HECHA POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR DE ANGOLA, ARTICULO 85 DE LA CONVENCION RELATIVA AL TRATO DE LOS PRISIONEROS DE GUERRA, EL GOBIERNO DE SU MAJESTAD, REITERANDO SUS PREVIAS DECLARACIONES EN RELACION CON RESERVAS SIMILARES POR OTROS ESTADOS PEQUEÑOS, DESEA CONFIRMAR AUNQUE NO SE OPONEN A LA ENTRADA EN VIGOR DE LA CONVENCION EN CUESTION ENTRE EL REINO UNIDO Y LA REPUBLICA POPULAR DE ANGOLA, NO PUEDEN ACEPTAR LA RESERVA PORQUE, EN OPINION DEL REINO UNIDO, ESTA RESERVA NO ES DE LAS QUE LOS ASPIRANTES A FORMAR PARTE DE LA CONVENCION ESTAN AUTORIZADOS A HACER.> C. CULTURALES Y CIENTIFICOS C.A. CULTURALES C.B. CIENTIFICOSC.C. PROPIEDAD INDUSTRIAL E INTELECTUAL TRATADO DE BUDAPEST SOBRE EL RECONOCIMIENTO INTERNACIONAL DEL DEPOSITO DE MICROORGANISMOS A LOS FINES DE PROCEDIMIENTO EN MATERIA DE PATENTES.

BUDAPEST, 28 DE ABRIL DE 1977. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 13 DE ABRIL Y 3 DE JUNIO DE 1981 TEXTO DE LA NOTIFICACION DE LA ORGANIZACION EUROPEA DE PATENTES (OEB) DE FECHA DE 15 DE MAYO DE 1985, ANUNCIANDO UNA AMPLIACION DE LA LISTA DE LOS TIPOS DE MICROORGANISMOS ACEPTADOS EN DEPOSITO POR EL CENTRAALLBUREAU VOOR SCHIMMELCULTURES (CBS).

NOTIFICACION ME REMITO A LA COMUNICACION SEGUN EL ARTICULO 7.1) DEL TRATADO DE BUDAPEST EFECTUADA EL 27 DE JULIO DE 1981 POR MI PREDECESOR MONSIEUR VAN BENTHEM, A FIN DE QUE LA INSTITUCION CENTRAALBUREAU VOOR SCHIMMELCULTURES (CBS), SITA EN LOS PAISES BAJOS, ADQUIERA EL ESTATUTO DE AUTORIDAD DE DEPOSITO INTERNACIONAL. EN VIRTUD DE LA REGLA 3.3 DEL REGLAMENTO DE EJECUCION DEL TRATADO DE BUDAPEST, TENGO EL HONOR DE NOTIFICARLE QUE LAS SEGURIDADES PRESENTADAS POR LA ORGANIZACION EUROPEA DE PATENTES EN LO QUE RESPECTA A QUE EL CENTRAALBUREAU VOOR DE SCHIMMELCULTURES (CBS) CUMPLE Y CONTINUARA CUMPLIENDO LAS CONDICIONES ENUMERADAS EN EL ARTICULO 6.2) DEL TRATADO SE EXTIENDEN IGUALMENTE AL TIPO DE MICROORGANISMOS SIGUIENTES:

BACTERIAS DISTINTAS DE LOS ACTINOMICETOS SON APLICABLES AL TIPO SUPLEMENTARIO DE MICROORGANISMOS ACEPTADOS POR EL A) LA PARTE DE LA COMUNICACION DEL 27 DE JULIO DE 1981 RELATIVA AL HECHO DE QUE, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR EN EL QUE SE CONSERVEN LOS MICROORGANISMOS, TODOS LOS DEPOSITOS DEBEN SER EFECTUADOS EN LA SEDE DE BAARN Y TODA LA CORRESPONDENCIA DEBE, IGUALMENTE, SER ENVIADA A DICHA SEDE.

B) EL BAREMO DE LAS TARIFAS DEL CBS EN SU VERSION MODIFICADA EN VIGOR A PARTIR DEL 30 DE MAYO DE 1985.

C) LAS EXIGENCIAS DEL CBS CONFORME A LA REGLA 6.3 DEL REGLAMENTO DE EJECUCION DEL TRATADO DE BUDAPEST.

TEXTO DE LA NOTIFICACION DE LA ORGANIZACION EUROPEA DE PATENTES (OEB) DE FECHA 14 DE MAYO DE 1985, ANUNCIANDO MODIFICACIONES EN LAS TARIFAS PERCIBIDAS POR EL CENTRAALBUREAU VOOR SCHIMMELCULTURES (CBS).

NOTIFICACION <CON REFERENCIA A LA REGLA 12.2 DEL REGLAMENTO DE EJECUCION DEL TRATADO DE BUDAPEST, TENGO EL HONOR DE NOTIFICARLE QUE EL BAREMO DE LAS TARIFAS DEL CENTRAALBUREAU VOOR SCHIMMELCULTURES (CBS) QUEDA MODIFICADO COMO SIGUE EN LO QUE RESPECTA A LAS TARIFAS PARA EL ENVIO DE UNA MUESTRA: ENVIO DE UNA MUESTRA.

(A) A UNA INSTITUCION CIENTIFICA: HFL 45.

(B) EN LOS DEMAS CASOS: HFL 90.>C.D. VARIOS D. SOCIALESD.A. SALUD PROTOCOLO ENMENDANDO EL CONVENIO UNICO SOBRE ESTUPEFACIENTES, 1961.

GINEBRA, 25 DE MARZO DE 1972. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 15 DE FEBRERO DE 1977.

GRECIA.

12 DE JULIO DE 1985. RATIFICACION.

CONVENCION UNICA DE 1961 SOBRE ESTUPEFACIENTES, ENMENDADA POR EL PROTOCOLO DE MODIFICACION DE LA CONVENCION UNICA DE 1961 SOBRE ESTUPEFACIENTES. NUEVA YORK, 8 DE AGOSTO DE 1975. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE NOVIEMBRE DE 1981.

GRECIA.

12 DE JULIO DE 1985. PARTE POR HABER RATIFICADO EL PROTOCOLO DE 25 DE MARZO DE 1972.

CONVENCION SOBRE SUSTANCIAS SICOTROPICAS. VIENA, 21 DE FEBRERO DE 1971.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE SEPTIEMBRE DE 1976.

AFGANISTAN.

21 DE MAYO DE 1985. ADHESION CON LA SIGUIENTE RESERVA:

LA REPUBLICA DEMOCRATICA DE AFGANISTAN, AL PROPIO TIEMPO QUE DA SU ADHESION AL CONVENIO SOBRE SUSTANCIAS SICOTROPICAS, DECLARA QUE NO SE CONSIDERA OBLIGADA POR LO DISPUESTO EN EL PARRAFO SEGUNDO DEL ARTICULO 31, YA QUE EN EL SE EXIGE LA SUMISION A LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA, PREVIA SOLICITUD DE UNA DE LAS PARTES, DE DIFERENCIAS DE OPINION QUE SURGIEREN ENTRE DOS O VARIAS PARTES DEL CONVENIO ACERCA DE SU INTERPRETACION Y EJECUCION.

LA REPUBLICA DEMOCRATICA DE AFGANISTAN DECLARA, POR CONSIGUIENTE, A ESTE RESPECTO QUE, EN LA EVENTUALIDAD DE UN CONFLICTO DE OPINION SOBRE ESOS CASOS, LA CUESTION EN LITIGIO DEBERA PRESENTARSE A LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA NO A SOLICITUD DE UNA DE LAS PARTES, SINO POR ACUERDO DE TODAS LAS PARTES INTERESADAS.

DE CONFORMIDAD CON SU ARTICULO 26 (2), EL CONVENIO ENTRARA EN VIGOR PARA AFGANISTAN EL 19 DE AGOSTO DE 1985, A LOS NOVENTA DIAS DE LA FECHA DEL DEPOSITO DE SU INSTRUMENTO DE ADHESION.

D.B. TRAFICO DE PERSONAS CONVENIO PARA LA REPRESION DE LA TRATA DE PERSONAS Y DE LA EXPLOTACION DE LA PROSTITUCION Y PROTOCOLO FINAL. LAKE SUCCESS, NUEVA YORK, 21 DE MARZO DE 1950. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 25 DE SEPTIEMBRE DE 1962.

AFGANISTAN.

21 DE MAYO DE 1985. ADHESION CON LA SIGUIENTE RESERVA:

<POR CUANTO EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA DE AFGANISTAN NO ESTA DE ACUERDO CON EL PROCEDIMIENTO DE SOMETER LAS CONTROVERSIAS QUE SURJAN ENTRE LAS PARTES DEL CONVENIO RELATIVAS A SU INTERPRETACION O APLICACION, A LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA, A SOLICITUD DE CUALQUIERA DE LAS PARTES DE LA CONTROVERSIA, NO ADQUIERE, POR LO TANTO, NINGUN COMPROMISO POR LO QUE RESPECTA A LA OBSERVANCIA DEL ARTICULO 22 DEL PRESENTE CONVENIO.>D.C. TURISMO D.D. MEDIO AMBIENTE CONVENCION SOBRE LA PROHIBICION DE UTILIZAR TECNICAS DE MODIFICACION AMBIENTAL CON FINES MILITARES U OTROS FINES HOSTILES. NUEVA YORK, 10 DE DICIEMBRE DE 1976. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 22 DE NOVIEMBRE DE 1978.

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA.

5 DE JUNIO DE 1985. COMUNICACION RELATIVA A LA OBJECION DE LA URSS Y FRANCIA, REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE Y ESTADOS UNIDOS. <EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DESEA CONFIRMAR LA POSICION COMO FUE ESTABLECIDA POR LAS TRES ULTIMAS POTENCIAS.> CONVENIO SOBRE CONTAMINACION ATMOSFERICA FRONTERIZA A GRAN DISTANCIA.

GINEBRA, 13 DE NOVIEMBRE DE 1979. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE MARZO DE 1983.

POLONIA.

19 DE JULIO DE 1985. RATIFICACION CON ENTRADA EN VIGOR EL 17 DE OCTUBRE DE 1985, CON LA SIGUIENTE DECLARACION: <EN CONEXION CON LA DECLARACION DE 15 DE JULIO DE 1982 POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, RELATIVA A LA EXTENSION DEL CONVENIO A BERLIN (OESTE), EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR DE POLONIA DECLARA QUE NO OBJETA EN LA APLICACION DEL CONVENIO A BERLIN (OESTE) EN TANTO EN CUANTO SEA CONFORME AL ACUERDO CUATRIPARTITO DE 3 DE SEPTIEMBRE DE 1971, Y SEGUN EL CUAL BERLIN (OESTE) NO ES UNA PARTE CONSTITUYENTE DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA Y NO SERA GOBERNADA POR ELLA.>D.E. SOCIALES E. JURIDICOS E.A. ARREGLO DE CONTROVERSIAS E.B. DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO E.C. DERECHO CIVIL E INTERNACIONAL PRIVADO CONVENIO SOBRE LA OBTENCION DE ALIMENTOS EN EL EXTRANJERO. NUEVA YORK, 20 DE JUNIO DE 1956. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 24 DE NOVIEMBRE DE 1966 Y 16 DE NOVIEMBRE DE 1971.

SURINAME.

19 DE JULIO DE 1982. EL GOBIERNO DE SURINAME HA INFORMADO DEL CAMBIO DE AUTORIDADES DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 2 DEL CONVENIO <PARAMARIBO GUARDIAN-SHIP BOARD> A <BUREAU FOR FAMILY LAW AFFAIRS>.

CONVENIO EUROPEO RELATIVO AL RECONOCIMIENTO Y LA EJECUCION DE DECISIONES EN MATERIA DE CUSTODIA DE MENORES, ASI COMO AL RESTABLECIMIENTO DE DICHA CUSTODIA. LUXEMBURGO, 20 DE MAYO DE 1980. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 1 DE SEPTIEMBRE DE 1984.

BELGICA.

1 DE OCTUBRE DE 1985. RATIFICACION CON ENTRADA EN VIGOR EL 1 DE FEBRERO DE 1986. DECLARACION: CONFORME A LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 2 DE LA CONVENCION, BELGICA DESIGNA COMO AUTORIDAD CENTRAL AL MINIST GRE DE JUSTICE, 4, PLACE POELAERT B-1000, BRUSELLES.

D. DERECHO PENAL Y PROCESAL CONVENIO EUROPEO DE EXTRADICION. PARIS, 13 DE DICIEMBRE DE 1957. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 8 DE JUNIO DE 1982.

AUSTRIA.

16 DE ABRIL DE 1985. MODIFICACION DE SU DECLARACION QUE QUEDARA COMO SIGUE: <EL TRANSITO PARA LOS DELITOS CASTIGABLES BAJO LA LEY DE LA PARTE SOLICITANTE CON LA MUERTE O CON UNA SENTENCIA INCOMPATIBLE CON LOS REQUERIMIENTOS HUMANITARIOS O QUE AFECTEN A LA DIGNIDAD HUMANA, SERAN CONCEDIDOS EN LAS CONDICIONES QUE RIGEN LA EXTRADICION PARA TALES DELITOS.> CONVENIO SOBRE RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS. NUEVA YORK, 10 DE JUNIO DE 1958. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 11 DE JULIO DE 1977.

MALASIA.

5 DE NOVIEMBRE DE 1985. ADHESION.

CONVENIO PARA LA REPRESION DEL APODERAMIENTO ILICITO DE AERONAVES. LA HAYA, 16 DE DICIEMBRE DE 1970. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 15 DE ENERO MALASIA.

4 DE MAYO DE 1985. RATIFICACION.

CONVENIO PARA LA REPRESION DE ACTOS ILICITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LA AVIACION CIVIL. MONTREAL 23 DE SEPTIEMBRE DE 1971. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 14 DE ENERO DE 1974.

MALASIA.

4 DE MAYO DE 1985. ADHESION.

REINO UNIDO.

6 DE AGOSTO DE 1985. EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE NO CONSIDERA VALIDA LA RESERVA HECHA POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE VENEZUELA, EN TANTO EN CUANTO DA A ENTENDER QUE LIMITA LA OBLIGACION ESTABLECIDA EN EL ARTICULO 7 DEL CONVENIO DE SOMETER LA CAUSA CONTRA UN DELINCUENTE A LAS AUTORIDADES COMPETENTES DEL ESTADO PARA SU PROCESAMIENTO.

F. LABORALES F.A. GENERAL F.B. ESPECIFICOSG MARITIMOS G.A. GENERALES G.B. NAVEGACION Y TRANSPORTE CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE LINEA DE CARGA. LONDRES, 5 DE ABRIL DE 1966.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE AGOSTO 1968, 26 DE OCTUBRE Y 1 DE SEPTIEMBRE DE 1982.

ETIOPIA.

18 DE JULIO DE 1985. ADHESION.

TUVALU.

22 DE AGOSTO DE 1985. ADHESION.

BAHRAIN.

21 DE OCTUBRE DE 1985. ADHESION, CON ENTRADA EN VIGOR EL 21 DE ENERO DE 1986.

BENIN.

1 DE NOVIEMBRE DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EN 1 DE FEBRERO 1986.

CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA EN EL MAR.

LONDRES, 1 DE NOVIEMBRE DE 1974. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DEL 16, 17 Y 18 DE JUNIO DE 1980.

JORDANIA.

7 DE AGOSTO DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 7 DE NOVIEMBRE DE 1985, Y LA SIGUIENTE RESERVA: <LA ADHESION DE JORDANIA A LA CONVENCION NO SIGNIFICA DE NINGUN MODO RECONOCIMIENTO O ENTRADA EN TRATOS DE ISRAEL SEGUN TAL CONVENIO.> TUVALU.

22 DE AGOSTO DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 22 DE NOVIEMBRE DE 1985.

CONGO.

10 DE SEPTIEMBRE DE 1985. RATIFICACION CON ENTRADA EN VIGOR EL 10 DE SEPTIEMBRE DE 1985.

ETIOPIA.

18 DE JULIO DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 18 DE OCTUBRE DE 1985.

HONDURAS.

24 DE SEPTIEMBRE DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 24 DE DICIEMBRE DE 1985.

CHIPRE.

11 DE OCTUBRE DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 11 DE ENERO DE 1986.

BAHREIN.

21 DE OCTUBRE DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 21 DE ENERO DE 1986.

BEHIN.

1 DE NOVIEMBRE DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 1 DE FEBRERO DE 1986.

PROTOCOLO RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA EN EL MAR (1974). LONDRES, 17 DE FEBRERO DE 1978. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE MAYO 1981.

HONDURAS.

24 DE SEPTIEMBRE DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 24 DE DICIEMBRE DE 1985.

G.C. CONTAMINACION CONVENIO SOBRE LA PREVENCION DE LA CONTAMINACION DEL MAR POR VERTIMIENTO DE DESECHOS Y OTRAS MATERIAS. LONDRES, MEXICO, MOSCU Y WASHINGTON, 29 DE DICIEMBRE DE 1972. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE NOVIEMBRE DE 1975.

AUSTRALIA.

21 DE AGOSTO DE 1985. RATIFICACION.

PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACION POR LOS BUQUES, 1973. LONDRES, 17 DE FEBRERO DE 1978. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 Y 18 DE OCTUBRE DE 1984.

PAISES BAJOS.

15 DE MARZO DE 1985. CON RELACION A LA DECLARACION CONTENIDA EN EL INSTRUMENTO DE ADHESION AL PROTOCOLO DE 1978, RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACION POR LOS BUQUES, 1973, DEPOSITADO EL 13 DE MARZO DE 1984 POR EL GOBIERNO DEL SULTANATO DE OMAN, EL GOBIERNO DEL REINO DE LOS PAISES BAJOS DESEA DECLARAR QUE, A SU ENTENDER, LA JURISDICCION QUE DEBE SER EJERCIDA POR EL SULTANATO DE OMAN, BAJO SU LEY DE CONTAMINACION MARITIMA DE 1974, MAS ALLA DE LOS LIMITES DE SU MAR TERRITORIAL NO PUEDE EXCEDER DE LA JURISDICCION RECONOCIDA POR LA LEY INTERNACIONAL.

TUVALU.

22 DE AGOSTO DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 22 DE NOVIEMBRE DE 1985.

G.D. INVESTIGACION OCEANOGRAFICA G.E. DERECHO PRIVADO PROTOCOLO POR EL QUE SE MODIFICA EL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS EN MATERIA DE CONOCIMIENTO DE EMBARQUE, FIRMADO EN BRUSELAS EL 25 DE AGOSTO DE 1924. BRUSELAS, 23 DE FEBRERO DE 1968.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 11 DE FEBRERO DE 1984.

ITALIA.

22 DE AGOSTO DE 1985. RATIFICACION CON ENTRADA EN VIGOR EL 22 DE NOVIEMBRE DE 1985. DECLARACION. A LOS FINES DE LA APLICACION DEL ARTICULO DEL CONVENIO PARA LA UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS EN MATERIA DE CONOCIMIENTO, HECHO EN BRUSELAS EL 25 DE AGOSTO DE 1924, ENMENDADO POR LOS PROTOCOLOS HECHOS EN BRUSELAS EL 23 DE FEBRERO DE 1968 Y EL 21 DE DICIEMBRE DE 1979, TODO ESTADO PARTE DEL CONVENIO DE 1924, TODO ESTADO PARTE DEL CONVENIO ENMENDADO POR EL PROTOCOLO DE 1968, TODO ESTADO PARTE DEL PROTOCOLO DE 1979, SERA CONSIDERADO POR ITALIA COMO ESTADO CONTRATANTE.

PROTOCOLO DE MODIFICACION DEL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS EN MATERIA DE CONOCIMIENTO DE EMBARQUE DE 25 DE AGOSTO DE 1924, ENMENDADO POR EL PROTOCOLO DE 23 DE FEBRERO DE 1968.

BRUSELAS, 21 DE DICIEMBRE DE 1979. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 11 DE FEBRERO DE 1984.

ITALIA.

22 DE AGOSTO DE 1985. RATIFICACION CON ENTRADA EN VIGOR EL 22 DE NOVIEMBRE DE 1985. DECLARACION: A LOS FINES DE LA APLICACION DEL ARTICULO 10 DEL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS EN MATERIA DE CONOCIMIENTO, HECHO EN BRUSELAS EL 25 DE AGOSTO DE 1924, ENMENDADO POR LOS PROTOCOLOS HECHOS EN BRUSELAS EL 23 DE FEBRERO DE 1968 Y EL 21 DE DICIEMBRE DE 1979, TODO ESTADO PARTE DEL CONVENIO DE 1924, TODO ESTADO PARTE DEL CONVENIO ENMENDADO POR EL PROTOCOLO DE 1968, Y TODO ESTADO PARTE DEL PROTOCOLO DE 1979, SERA CONSIDERADO POR ITALIA COMO ESTADO CONTRATANTE.

H. AEREOS H.A. GENERALES CONVENIO DE LA AVIACION CIVIL INTERNACIONAL. CHICAGO, 7 DE DICIEMBRE DE 1944. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 24 DE FEBRERO DE 1947.

ISLAS SALOMON.

11 ABRIL DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 11 DE MAYO DE 1985.

PROTOCOLO RELATIVO AL TEXTO AUTENTICO TRILINGUE DEL CONVENIO SOBRE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL. BUENOS AIRES, 24 DE SEPTIEMBRE DE 1968.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 29 DE DICIEMBRE DE 1969.

ISLAS SALOMON.

11 DE ABRIL DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 11 DE MAYO DE 1985.

H.B. NAVEGACION Y TRANSPORTE H.C. DERECHO PRIVADO CONVENIO PARA LA UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS RELATIVAS AL EMBARGO PREVENTIVO DE AERONAVES. ROMA, 29 DE MAYO DE 1933. <GACETA DE MADRID> DE 23 DE MAYO DE 1934.

ARGENTINA.

24 DE JULIO DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 22 DE OCTUBRE DE 1985.

I. COMUNICACIONES Y TRANSPORTES I.A. POSTALES I.B. TELEGRAFICOS Y RADIOS I.C. ESPACIALES I.D. SATELITES SATELITES MARITIMOS (INMARSAT). LONDRES, 3 SEPTIEMBRE DE 1976. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 9 DE AGOSTO DE 1979.

COREA.

16 DE SEPTIEMBRE DE 1985. ADHESION.

CONVENIO ESTABLECIENDO LA ORGANIZACION EUROPEA DE TELECOMUNICACIONES POR SATELITE <EUTELSAT>, ACUERDO DE EXPLOTACION. PARIS, 15 DE JULIO DE 1982.

PROTOCOLO MODIFICANDO EL CONVENIO ESTABLECIENDO LA ORGANIZACION EUROPEA DE TELECOMUNICACIONES POR SATELITE <EUTELSAT>, PARIS 15 DE DICIEMBRE DE 1983.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 1 DE OCTUBRE DE 1985.

IA.

15 DE JULIO DE 1985. APLICACION PROVISIONAL CON EFECTOS DEL 1 DE SEPTIEMBRE DE 1985.

ISLANDIA.

27 DE AGOSTO DE 1985. APLICACION PROVISIONAL CON EFECTOS DEL 1 DE SEPTIEMBRE DE 1985.

LIECHTENSTEIN.

28 DE AGOSTO DE 1985. APLICACION PROVISIONAL CON EFECTOS DE 11 DE SEPTIEMBRE DE 1985.

I.E. CARRETERAS I.F. FERROCARRIL J. ECONOMICOS Y FINANCIEROS J.A. ECONOMICOSJ.B. FINANCIEROS ACUERDO CONSTITUTIVO DEL FONDO MONETARIO INTERNACIONAL. WASHINGTON 27 DE DICIEMBRE 1945. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 13 DE SEPTIEMBRE DE 1958.

TONGA.

13 DE SEPTIEMBRE DE 1985. FIRMA Y ACEPTACION.

- ACUERDO DEL BIRD (BANCO INTERNACIONAL DE RECONSTRUCCION Y DESARROLLO), WASHINGTON, 27 DE DICIEMBRE DE 1945. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 13 DE SEPTIEMBRE DE 1958.

TONGA.

13 DE SEPTIEMBRE 1985. FIRMA Y ACEPTACION.

ACUERDO CONSTITUTIVO DEL BANCO AFRICANO DE DESARROLLO HECHO EN JARTUM EL 4 DE AGOSTO DE 1963, ENMENDADO POR RESOLUCION 05/1979 Y POSTERIORES ENMIENDAS. LUSAI, 7 DE MAYO DE 1982. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 1 DE DICIEMBRE DE 1983 Y 19 DE MAYO DE 1984.

ARGENTINA.

6 DE JUNIO DE 1985. ACEPTACION. EL 2 DE JULIO DE 1985 ARGENTINA FUE ADMITIDA COMO MIEMBRO DEL BANCO.

J.C. ADUANEROS Y COMERCIALES - CONVENIO POR EL QUE SE ESTABLECE EL CONSEJO DE COOPERACION ADUANERA.

BRUSELAS, 15 DE DICIEMBRE DE 1950. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 23 DE SEPTIEMBRE DE 1954.

NEPAL.

22 DE JULIO DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 22 DE JULIO DE 1985.

- CONVENIO INTERNACIONAL PARA FACILITAR LA IMPORTACION DE MUESTRAS

COMERCIALES Y MATERIAL PUBLICITARIO. GINEBRA, 7 DE NOVIEMBRE DE 1952.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE MARZO DE 1956.

SUIZA-LIECHTENSTEIN.

9 DE OCTUBRE DE 1985. CON REFERENCIA A LA NOTIFICACION DEL DEPOSITARIO DE FECHA 23 DE MARZO DE 1978, RELATIVA AL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEL CONVENIO POR PARTE DE SUIZA, EL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, DESPUES DE RECIBIR CONFIRMACION DEL GOBIERNO DE LIECHTENSTEIN A ESTE RESPECTO, DESEA ESPECIFICAR QUE EL REFERIDO INSTRUMENTO DE RATIFICACION SE APLICA TAMBIEN A LIECHTENSTEIN.

- CONVENCION SOBRE FORMALIDADES ADUANERAS PARA LA IMPORTACION TEMPORAL DE VEHICULOS PARTICULARES. NUEVA YORK, 4 DE JUNIO DE 1954. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 8 DE DICIEMBRE DE 1958.

SUIZA-LIECHTENSTEIN.

7 DE OCTUBRE DE 1985. CON REFERENCIA A LA NOTIFICACION DEL DEPOSITARIO DE FECHA 23 DE MARZO DE 1978, RELATIVA AL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEL CONVENIO POR PARTE DE SUIZA, EL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, DESPUES DE RECIBIR CONFIRMACION DEL GOBIERNO DE LIECHTENSTEIN A ESTE RESPECTO, DESEA ESPECIFICAR QUE EL REFERIDO INSTRUMENTO DE RATIFICACION TAMBIEN SE APLICA A LIECHTENSTEIN.

- PROTOCOLO ADICIONAL AL CONVENIO SOBRE FACILIDADES ADUANERAS PARA EL TURISMO, RELATIVO A LA IMPORTACION DE DOCUMENTOS Y DE MATERIAL DE PROPAGANDA TURISTICA. NUEVA YORK, 4 DE JUNIO DE 1954. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 16 DE DICIEMBRE DE 1985.

SUIZA-LIECHTENSTEIN.

7 DE OCTUBREDE 1985. CON REFERENCIA A LA NOTIFICACION DEL DEPOSITARIO DE FECHA 23 DE MARZO DE 1978, RELATIVA AL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEL CONVENIO POR PARTE DE SUIZA, EL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, DESPUES DE RECIBIR CONFIRMACION DEL GOBIERNO DE LIECHTENSTEIN A ESTE RESPECTO, DESEA ESPECIFICAR QUE EL REFERIDO INSTRUMENTO DE RATIFICACION TAMBIEN SE APLICA A LIECHTENSTEIN.

- CONVENIO EUROPEO SOBRE TRATAMIENTO ADUANERO DE PALETAS USADAS EN EL TRANSPORTE INTERNACIONAL. GINEBRA, 9 DE DICIEMBRE DE 1960. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 7 DE JULIO DE 1973.

SUIZA-LIECHTENSTEIN.

7 DE OCTUBRE DE 1985. CON REFERENCIA A LA NOTIFICACION DEL DEPOSITARIO DE FECHA 23 DE MARZO DE 1978, RELATIVA AL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEL CONVENIO POR PARTE DE SUIZA, EL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, DESPUES DE RECIBIR CONFIRMACION DEL GOBIERNO DE LIECHTENSTEIN A ESTE RESPECTO, ESPECIFICA QUE EL REFERIDO INSTRUMENTO DE RATIFICACION TAMBIEN SE APLICA A LIECHTENSTEIN.

CONVENIO ADUANERO RELATIVO AL TRANSPORTE INTERNACIONAL DE MERCANCIAS POR CARRETERA AL AMPARO DE LOS CUADERNOS TIR. GINEBRA, 14 DE NOVIEMBRE DE 1975.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 9 DE FEBRERO DE 1983.

SUIZA-LIECHTENSTEIN.

7 DE OCTUBRE DE 1985. CON REFERENCIA A LA NOTIFICACION DEL DEPOSITARIO DE FECHA 23 DE MARZO DE 1978, RELATIVA AL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEL CONVENIO POR PARTE DE SUIZA, EL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, DESPUES DE RECIBIR CONFIRMACION DEL GOBIERNO DE LIECHTENSTEIN A ESTE RESPECTO, DESEA ESPECIFICAR QUE EL REFERIDO INSTRUMENTO DE RATIFICACION TAMBIEN SE APLICA A LIECHTENSTEIN.

PROTOCOLO A LA CONVENCION SOBRE EL CONTRATO PARA EL TRANSPORTE INTERNACIONAL DE MERCANCIAS POR CARRETERA CMR . GINEBRA, 5 DE JULIO DE 1978.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 18 DE DICIEMBRE DE 1982.

GRECIA.

16 DE MAYO DE 1985. ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 14 DE AGOSTO DE 1985.

- ACUERDO RELATIVO A LA APLICACION DEL ARTICULO VII DEL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS YCOMERCIO Y PROTOCOLO ANEJO (GINEBRA, 1 DE NOVIEMBRE DE 1979). GINEBRA, 12 DE ABRIL DE 1979. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 19 DE NOVIEMBRE DE 1981.

PORTUGAL.

14 DE OCTUBRE DE 1985. ACEPTACION CON ENTRADA EN VIGOR EL 13 DE NOVIEMBRE DE 1985.

- ACUERDO RELATIVO A LA INTERPRETACION Y APLICACION DE LOS ARTICULOS VI, XVI Y XXIII DEL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO.

GINEBRA, 12 DE ABRIL DE 1979. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 23 DE JULIO DE 198 ISRAEL.

19 DE AGOSTO DE 1985. ACEPTACION CON LA SIGUIENTE DECLARACION:

DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 5 DEL ARTICULO 14 DEL ACUERDO RELATIVO A LA INTERPRETACION Y APLICACION DE LOS ARTICULOS VI, XVI Y XXII DEL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO (EL CODIGO DE SUBVENCIONES), EL GOBIERNO DE ISRAEL AL ADHERIRSE AL CODIGO DE SUBVENCIONES SE COMPROMETE A LO SIGUIENTE:

1. POR LO QUE SE REFIERE A LAS EXPORTACIONES DE PRODUCTOS QUE NO SEAN CIERTOS PRODUCTOS PRIMARIOS (VEASE LA NOTA 1), ISRAEL NO ESTABLECERA NINGUN NUEVO PROGRAMA DE SUBVENCIONES A LA EXPORTACION NI ELEVARA EL NIVEL DE SUBVENCION (VEASE LA NOTA 2) DE LOS SIGUIENTES PROGRAMAS PRINCIPALES PARA ESTIMULAR LAS EXPORTACIONES DE MANERA QUE REBASEN EL NIVEL QUE TENIAN EL 11 DE JULIO DE - PROGRAMAS DE FINANCIACION DE LAS EXPORTACIONES O DE ELABORACION PARA LA EXPORTACION.

A) FONDO PARA LA EXPEDICION DE LAS EXPORTACIONES.

B) FONDO PARA LA PRODUCCION CON DESTINO A LA EXPORTACION.

C) FONDO PARA LA REALIZACION DE IMPORTACIONES CON DESTINO A LA EXPORTACION.

D) CREDITOS A MEDIO PLAZO PARA LA EXPORTACION DE BIENES DE CAPITAL.

2. ADEMAS, ISRAEL ELIMINARA EN ESOS PROGRAMAS CUALQUIER ELEMENTO DE SUBVENCION POR LO QUE SE REFIERE A LAS EXPORTACIONES DE PRODUCTOS QUE NO SEAN CIERTOS PRODUCTOS PRIMARIOS (VEASE LA NOTA 1), COMO SE INDICA A CONTINUACION:

FRACCION EN DIVISAS DEL FONDO PARA LA PRODUCCION CON DESTINO A LA EXPORTACION, EL GOBIERNO DE ISRAEL PROSEGUIRA SU PRACTICA ACTUAL DE NO FACILITAR ELEMENTO ALGUNO DE SUBVENCION DE LAS EXPORTACIONES. EN CUANTO A LA FINANCIACION EN MONEDA NACIONAL DENTRO DEL FONDO PARA LA PRODUCCION CON DESTINO A LA EXPORTACION, ISRAEL CONGELARA EL ELEMENTO DE SUBVENCION DE LAS EXPORTACIONES EN EL NIVEL QUE TENIA EL 11 DE JULIO DE 1984, DURANTE UN PLAZO DE CUATRO AÑOS, CONTADO A PARTIR DE LA FECHA DE LA ADHESION AL CODIGO DE SUBVENCIONES, Y ELIMINARA EL ELEMENTO DE SUBVENCION DE LAS EXPORTACIONES DENTRO DE UN PLAZO DE SEIS AÑOS, CONTADO A PARTIR DE LA FECHA DE ADHESION AL CODIGO DE SUBVENCIONES. EN CUANTO AL FONDO PARA LA REALIZACION DE IMPORTACIONES CON DESTINO A LA EXPORTACION, ISRAEL CONGELARA EL ELEMENTO DE SUBVENCION DE LAS EXPORTACIONES EN EL NIVEL QUE TENIA EL 11 DE JULIO DE 1984, DURANTE UN AÑO CONTADO A PARTIR DE LA FECHA DE ADHESION AL CODIGO DE SUBVENCIONES, Y ELIMINARA EL ELEMENTO DE SUBVENCION DE LAS EXPORTACIONES DENTRO DE UN PLAZO DE DOS AÑOS, CONTADO A PARTIR DE LA FECHA DE ADHESION AL CODIGO DE SUBVENCIONES. EN CUANTO A LOS CREDITOS A MEDIO PLAZO PARA LA EXPORTACION DE BIENES DE CAPITAL O CUALQUIER OTRO SISTEMA DE FINANCIACION DE LAS EXPORTACIONES CON RESPALDO OFICIAL QUE TENGA UN PLAZO DE VENCIMIENTO DE DOS AÑOS O MAS, ISRAEL APLICARA LAS DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS TIPOS DE INTERES DEL ACUERDO DE LA ORGANIZACION DE COOPERACION Y DESARROLLO ECONOMICOS RELATIVO A LAS DIRECTIVAS PARA LOS CREDITOS CONCEDIDOS A LA EXPORTACION CON APOYO OFICIAL EN LO CONCERNIENTE A CUALQUIER PRESTAMO OTORGADO EN LA FECHA EFECTIVA DE ADHESION AL CODIGO DE SUBVENCIONES O DESPUES DE ELLA.

3. A LA LUZ DE LO QUE ANTECEDE, EL GOBIERNO DE ISRAEL ENTIENDE QUE NO ESTARA SUJETO AL PROCEDIMIENTO DE EXAMEN, PREVISTO EN EL PARRAFO 8 DEL ARTICULO 14 DEL CODIGO DE SUBVENCIONES, DURANTE EL PERIODO DE DURACION DE SU COMPROMISO.

4. SIEMPRE QUE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES ASI LO EXIJAN, CON INCLUSION DE CIRCUNSTANCIAS RELATIVAS A LA BALANZA DE PAGOS, ISRAEL ENTABLARA CONSULTAS CON OTRAS PARTES RESPECTO DE SU COMPROMISO.

NOTA 1: LA DEFINICION DE <CIERTOS PRODUCTOS PRIMARIOS>, SE HARA DE CONFORMIDAD CON LA NOTA 29 AL ARTICULO 14 DEL CODIGO DE SUBVENCIONES.

NOTA 2: A LOS EFECTOS DEL PRESENTE COMPROMISO, EL <NIVEL DE SUBVENCION> SE DEFINIRA COMO LA DIFERENCIA EN PUNTOS PORCENTUALES ENTRE LOS TIPOS DE INTERES DE LOS PRESTAMOS CORRESPONDIENTES A CADA PROGRAMA Y LOS TIPOS DE INTERES QUE EL GOBIERNO DE ISRAEL (O LAS INSTITUCIONES ESPECIALIZADAS BAJO EL CONTROL DEL GOBIERNO DE ISRAEL O QUE ACTUEN BAJO SU AUTORIDAD) TIENE REALMENTE QUE PAGAR POR LOS FONDOS EMPLEADOS A ESE EFECTO) O QUE, DE SER EL CASO, TENDRIA QUE PAGAR SI CONCERTASE PRESTAMOS EN LOS MERCADOS DE CAPITALES INTERNACIONALES CON OBJETO DE OBTENER FONDOS CON EL MISMO PLAZO DE VENCIMIENTO Y EN LAS MISMAS DIVISAS QUE LOS FONDOS DE LOS PROGRAMAS.

ACUERDO SOBRE OBSTACULOS TECNICOS AL COMERCIO. GINEBRA, 12 DE ABRIL DE 1979, <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 DE NOVIEMBRE DE 1981.

PORTUGAL.

14 DE OCTUBRE DE 1985. ACEPTACION CON ENTRADA EN VIGOR EL 13 DE NOVIEMBRE DE 1985.

- ENMIENDAS PROPUESTAS POR SUIZA AL CAPITULO VII DEL CONVENIO SOBRE FORMALIDADES ADUANERAS PARA LA IMPORTACION TEMPORAL DE VEHICULOS PARTICULARES DE CARRETERA, HECHO EN NUEVA YORK EL 4 DE JUNIO DE 1954 Y PUBLICADO EN EL <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE FECHA 8 DE DICIEMBRE DE 1958, PUESTAS EN CIRCULACION POR EL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS EL 23 DE JULIO DE 1984. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 25 DE MAYO DE 1985.

AUSTRIA.

7 DE JUNIO DE 1985. APROBACION.

J.D. MATERIAS PRIMAS - CONVENIO INTERNACIONAL DEL CAFE, 1983. LONDRES, 16 DE SEPTIEMBRE DE 1982.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 25 DE ENERO DE 1984 Y 26 DE MARZO DE BRASIL.

11 DE SEPTIEMBRE DE 1985. RATIFICACION.

- CONVENIO SOBRE LA AYUDA ALIMENTARIA. LONDRES, 6 DE MARZO DE 1980.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 23 DE MARZO DE 1981.

CEE.

23 DE JULIO DE 1984. RATIFICACION.

BELGICA.

10 DE MAYO DE 1983. RATIFICACION.

GRECIA.

14 DE MAYO DE 1981. DECLARACION DE APLICACION PROVISIONAL.

- PROTOCOLO 1983 PARA LA SEGUNDA PRORROGA DEL CONVENIO SOBRE LA AYUDA ALIMENTARIA. LONDRES, 1 DE DICIEMBRE DE 1982. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 1 DE AGOSTO DE 1983 Y 26 DE MARZO DE 1984.

SUIZA.

1 DE OCTUBRE DE 1985. RATIFICACION.

- CONVENIO INTERNACIONAL DEL YUTE Y DE LOS PRODUCTOS DEL YUTE. GINEBRA, 1 DE OCTUBRE DE 1982. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 29 DE MAYO DE 1985 YUGOSLAVIA.

25 DE JULIO DE 1985. ADHESION.

ESTADOS UNIDOS.

9 DE SEPTIEMBRE DE 1985. ACEPTACION.

- CONVENIO INTERNACIONAL DE LAS MADERAS TROPICALES, 1983. GINEBRA, 18 DE OCTUBRE DE 1983. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 18 DE JUNIO DE 1985 Y 6 DE NOVIEMBRE DE 1985.

CAMERUN.

14 DE JULIO DE 1985. DECLARACION DE APLICACION PROVISIONAL.

BOLIVIA.

25 DE JUNIO DE 1985. DECLARACION DE APLICACION PROVISIONAL.

REPUBLICA DE COREA.

25 DE JUNIO DE 1985. ADHESION.

FRANCIA.

6 DE AGOSTO DE 1985. APROBACION.

TAILANDIA.

9 DE OCTUBRE DE 1985. ADHESION.

URSS.

20 DE MAYO DE 1985. ACEPTACION CON LA SIGUIENTE DECLARACION:

A) EN EL CASO DE QUE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA LLEGASE A FORMAR PARTE DEL PRESENTE ACUERDO, LA PARTICIPACION DE LA URSS EN EL ACUERDO NO DARA MOTIVO A NINGUNA OBLIGACION DE SU PARTE EN RELACION CON LA COMUNIDAD.

B) EN VISTA DE SU BIEN CONOCIDA POSICION EN LA CUESTION DE COREA, URSS NO PUEDE RECONOCER COMO LEGAL LA DESIGNACION DE <REPUBLICA DE COREA> CONTENIDA EN EL ANEJO <B> DEL ACUERDO.

CEE.

6 DE AGOSTO DE 1985. OBJECION:

EL 6 DE AGOSTO DE 1985, EL SECRETARIO GENERAL RECIBIO DEL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA LA SIGUIENTE OBJECION POR LO QUE RESPECTA A LA PARTE A) DE LA DECLARACION HECHA POR EL GOBIERNO DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS:

EN NOMBRE DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y DE SUS ESTADOS MIEMBROS, QUIERO INFORMARLE DE LA REACCION DE ESTOS ANTE ESA DECLARACION. EN EL ACUERDO INTERNACIONAL SOBRE MADERA TROPICAL, DE 1983, SE ESTABLECE, EN SU ARTICULO 5, PARRAFO 1, QUE <CUALQUIER REFERENCIA EN ESTE ACUERDO A GOBIERNOS, SE INTERPRETARA EN EL SENTIDO DE COMPRENDER A LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y CUALQUIER OTRA ORGANIZACION INTERGUBERNAMENTAL CON RESPONSABILIDADES RESPECTO DE LA NEGOCIACION, CONCLUSION Y APLICACION DE ACUERDOS INTERNACIONALES, EN ESPECIAL DE ACUERDOS SOBRE PRODUCTOS>.

APLICANDO DICHA DISPOSICION, LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA FIRMO EL ACUERDO INTERNACIONAL SOBRE MADERA TROPICAL EL 29 DE JUNIO DE 1984, Y NOTIFICO AL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, EL 29 DE MARZO DE 1985, QUE LA COMUNIDAD APLICARIA EL ACUERDO CON CARACTER PROVISIONAL, DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS ESTABLECIDAS EN EL ARTICULO 36.

DESEO SEÑALAR TAMBIEN QUE POR EL ARTICULO 43 DE DICHO ACUERDO INTERNACIONAL SE PROHIBE CUALQUIER RESERVA AL MISMO.

LA COMUNIDAD Y SUS ESTADOS MIEMBROS OPINAN, POR LO TANTO, QUE DICHA DECLARACION NO PUEDE EN MODO ALGUNO HACERSE VALER CONTRA ELLOS, Y QUE LA CONSIDERAN SIN EFECTO ALGUNO.

K. AGRICOLAS Y PESQUEROS K.A. AGRICOLAS K.B. PESQUEROS K.C. PROTECCION DE ANIMALES Y PLANTAS L. INDUSTRIALES Y TECNICOS L.A. INDUSTRIALES L.B. ENERGIA Y NUCLEARES - CONVENIO COMPLEMENTARIO AL CONVENIO DE PARIS DE 29 DE JULIO DE 1960, SOBRE RESPONSABILIDAD CIVIL EN EL CAMPO DE LA ENERGIA NUCLEAR Y ANEJO.

BRUSELAS, 31 DE ENERO DE 1963. PROTOCOLO ADICIONAL AL CONVENIO, PARIS, 28 DE ENERO DE 1964, 9 DE JULIO DE 1968. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 22 DE NOVIEMBRE DE 1975.

BELGICA.

20 DE AGOSTO DE 1985. RATIFICACION CON ENTRADA EN VIGOR EL 20 DE NOVIEMBRE DE 1985.

L.C. TECNICOS - REGLAMENTO NUMERO 8 SOBRE PRESCRIPCIONES UNIFORMES RELATIVAS A LA HOMOLOGACION DE PROYECTORES PARA VEHICULOS AUTOMOVILES QUE EMITAN UN HAZ DE CRUCE ASIMETRICO Y O UN HAZ DE CARRETERA Y EQUIPOS DE LAMPARAS HALOGENAS Y A LA HOMOLOGACION DE LAMPARAS H, ANEJO AL ACUERDO RELATIVO AL CUMPLIMIENTO DE CONDICIONES UNIFORMES DE HOMOLOGACION Y RECONOCIMIENTO RECIPROCO DE LA HOMOLOGACION DE EQUIPOS Y PIEZAS DE VEHICULOS DE MOTOR. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 19 DE MAYO DE 1982.

LUXEMBURGO.

2 DE AGOSTO DE 1985. APLICACION.

REGLAMENTO NUMERO 19 ANEJO AL ACUERDO RELATIVO AL CUMPLIMIENTO DE CONDICIONES UNIFORMES DE HOMOLOGACION Y AL RECONOCIMIENTO RECIPROCO DE LA HOMOLOGACION DE EQUIPOS Y PIEZAS DE VEHICULOS DE MOTOR. GINEBRA, 20 DE MARZO DE 1985. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 21 DE SEPTIEMBRE DE 1983.

LUXEMBURGO.

2 DE AGOSTO DE 1985. APLICACION.

- REGLAMENTO NUMERO 20 ANEJO AL ACUERDO RELATIVO AL CUMPLIMIENTO DE CONDICIONES UNIFORMES DE HOMOLOGACION Y AL RECONOCIMIENTO RECIPROCO DE LA HOMOLOGACION DE EQUIPOS Y PIEZAS DE VEHICULOS DE MOTOR. GINEBRA, 20 DE MARZO DE 1959, <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 28 DE JUNIO DE 1974.

LUXEMBURGO.

2 DE AGOSTO DE 1985. APLICACION.

- REGLAMENTO NUMERO 28 ANEJO AL ACUERDO RELATIVO AL CUMPLIMIENTO DE CONDICIONES UNIFORMES DE HOMOLOGACION Y AL RECONOCIMIENTO RECIPROCO DE LA HOMOLOGACION DE EQUIPOS Y PIEZAS DE VEHICULOS DE MOTOR. GINEBRA, 20 DE MAYO DE 1958. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 7 DE AGOSTO DE 1973.

CHECOSLOVAQUIA.

4 DE SEPTIEMBRE DE 1985. APLICACION.

- REGLAMENTO NUMERO 37 VEHICULOS PRESCRIPCIONES UNIFORMES RELATIVAS A LA HOMOLOGACION DE LAMPARAS INCANDESCENTES DESTINADAS A SER UTILIZADAS EN LAS LUCES HOMOLOGADAS EN VEHICULOS DE MOTOR Y SUS REMOLQUES. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 20 DE FEBRERO DE 1980 Y 17 DE SEPTIEMBRE DE 1983.

LUXEMBURGO.

2 DE AGOSTO DE 1985. APLICACION.

- REGLAMENTO NUMERO 45 VEHICULOPRESCRIPCIONES UNIFORMES RELATIVAS A LA HOMOLOGACION DE LOS DISPOSITIVOS DE LIMPIEZA DE LOS FAROS PARA VEHICULOS DE MOTOR. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 27 DE ENERO DE 1984.

LUXEMBURGO.

2 DE AGOSTO DE 1985. APLICACION.

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA.

19 DE AGOSTO DE 1985. APLICACION.

CHECOSLOVAQUIA.

4 DE SEPTIEMBRE DE 1985. APLICACION.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 15 DE ENERO DE 1986. EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, JOSE MANUEL PAZ Y AGUERAS.

ANÁLISIS

  • Rango: Resolución
  • Fecha de disposición: 15/01/1986
  • Fecha de publicación: 18/01/1986
  • Publica comunicaciones recibidas entre el 1 de septiembre y el 31 de diciembre de 1985.
Referencias anteriores
  • DE CONFORMIDAD con el art. 22 del Decreto 801/1972, de 24 de marzo (Ref. BOE-A-1972-531).
Materias
  • Abordajes
  • Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio GATT
  • Acuerdos internacionales
  • Aduanas
  • Aeronaves
  • Afganistán
  • Alemania
  • Alimentos entre parientes
  • Arbitraje Internacional
  • Argentina
  • Armas
  • Australia
  • Austria
  • Bahrein
  • Banco Africano de Desarrollo
  • Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento
  • Bélgica
  • Benin
  • Bolivia
  • Brasil
  • Buques
  • Café
  • Camerún
  • Chipre
  • Colombia
  • Comercio
  • Comunidad Económica Europea
  • Congo
  • Consejo de Cooperación Aduanera
  • Contaminación atmosférica
  • Contaminación de las aguas
  • Corea del Sur
  • Cultura
  • Derechos civiles
  • Derechos económicos
  • Derechos Humanos
  • Derechos políticos
  • Derechos sociales
  • Discriminación racial
  • Drogas
  • Embargos
  • Energía nuclear
  • Estados Unidos de América
  • Estupefacientes
  • Etiopia
  • Extradición
  • Fondo Monetario Internacional
  • Francia
  • Gran Ducado de Luxemburgo
  • Grecia
  • Guerra
  • Guinea Bissau
  • Honduras
  • Importaciones
  • Islandia
  • Islas Salomón
  • Israel
  • Italia
  • Jordania
  • Liechtenstein
  • Madera
  • Malasia
  • Mali
  • Mar
  • Marinas Mercante y de Pesca
  • Medio ambiente
  • Menores
  • Mercancías
  • Mujer
  • Navegación aérea
  • Nepal
  • Organización de las Naciones Unidas
  • Organización Europea de Telecomunicaciones por Satélite
  • Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite
  • Países Bajos
  • Perú
  • Portugal
  • Prisioneros de Guerra
  • Propiedad Industrial
  • Prostitución
  • Publicidad
  • Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
  • República Popular de Polonia
  • República Socialista Checoslovaca
  • República Socialista Federativa de Yugoslavia
  • Seguridad de la vida humana en el mar
  • Sentencias
  • Suiza
  • Surinam
  • Sustancias psicotrópicas
  • Tailandia
  • Tanzania
  • Tonga
  • Transportes aéreos
  • Transportes marítimos
  • Transportes terrestres
  • Trata de seres humanos
  • Turismo
  • Tuvalu
  • Uganda
  • Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
  • Vehículos de motor
  • Yute

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid