Está Vd. en

Documento BOE-A-1986-4932

Convenio básico de Cooperación Científica y Técnica entre el Gobierno de España y el Gobierno de la República de Panamá, hecho en la ciudad de Panamá, el día 3 de junio de 1983.

Publicado en:
«BOE» núm. 48, de 25 de febrero de 1986, páginas 7255 a 7256 (2 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores
Referencia:
BOE-A-1986-4932
Permalink ELI:
https://www.boe.es/eli/es/ai/1983/06/03/(1)

TEXTO ORIGINAL

CONVENIO BASICO DE COOPERACION CIENTIFICA Y TECNICA ENTRE EL GOBIERNO DE ESPAÑA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE PANAMA EL GOBIERNO DE ESPAÑA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE PANAMA, EN ATENCION A LOS PROFUNDOS LAZOS DE ORDEN HISTORICO QUE UNEN A LA REPUBLICA DE PANAMA Y A ESPAÑA, ANIMADOS POR EL DESEO DE CONSOLIDAR LAS RELACIONES DE ENTRAÑABLE AMISTAD EXISTENTES ENTRE AMBOS PAISES, CONSCIENTES DEL INTERES COMUN DE PROMOVER EL DESARROLLO ECONOMICO Y SOCIAL DE SUS RESPECTIVAS NACIONES, EN RECONOCIMIENTO DE LAS VENTAJAS RECIPROCAS QUE RESULTARAN DEL INTERCAMBIO COORDINADO DE CONOCIMIENTOS CIENTIFICOS, TECNICOS Y PRACTICOS PARA LA CONSECUCION DE LOS OBJETIVOS MENCIONADOS, HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:

ARTICULO I 1. AMBAS PARTES SE PRESTARAN COOPERACION TECNICA EN TODOS LOS CAMPOS DE INTERES PARA AMBOS PAISES.

2. AMBAS PARTES ELABORARAN Y EJECUTARAN CONJUNTAMENTE PROGRAMAS Y PROYECTOS DE COOPERACION TECNICA CON EL PROPOSITO DE ACELERAR Y ASEGURAR EL DESARROLLO ECONOMICO Y EL BIENESTAR SOCIAL DE LAS DOS NACIONES.

3. LOS PROGRAMAS Y PROYECTOS ESPECIFICOS DE COOPERACION TECNICA SERAN EJECUTADOS CON ARREGLO A LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO Y A LAS CONTENIDAS, EN SU CASO, EN LOS ACUERDOS COMPLEMENTARIOS, HECHOS POR SEPARADO Y POR ESCRITO, BASADOS EN EL PRESENTE CONVENIO Y CONCERTADOS ENTRE LOS ORGANISMOS COMPETENTES DE AMBAS PARTES.

ARTICULO II LA COOPERACION TECNICA PREVISTA EN ESTE CONVENIO Y EN LOS ACUERDOS COMPLEMENTARIOS DERIVADOS DEL MISMO PODRA CONSISTIR:

A) EN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION CIENTIFICA Y TECNOLOGICA, QUE SE LLEVARA A CABO POR LOS ORGANISMOS DESIGNADOS POR AMBAS PARTES, ESPECIALMENTE INSTITUTOS VESTIGACION Y TECNOLOGIA, CENTROS DE DOCUMENTACION Y BIBLIOTECAS ESPECIALIZADAS.

B) EN EL INTERCAMBIO DE TECNICOS Y EXPERTOS PARA PRESTAR SERVICIOS CONSULTIVOS Y DE ASESORAMIENTO EN EL ESTUDIO, PREPARACION Y EJECUCION DE PROGRAMAS Y PROYECTOS ESPECIFICOS.

C) EN LA ORGANIZACION DE SEMINARIOS, CICLOS DE CONFERENCIAS, PROGRAMAS DE FORMACION PROFESIONAL Y OTRAS ACTIVIDADES ANALOGAS.

D) EN LA CONCESION DE BECAS O SUBVENCIONES A CANDIDATOS DE AMBOS PAISES, DEBIDAMENTE SELECCIONADOS Y DESIGNADOS, PARA PARTICIPAR EN EL OTRO PAIS EN CURSOS O PERIODOS DE FORMACION PROFESIONAL, ENTRENAMIENTO O ESPECIALIZACION EN LOS CAMPOS DE INTERES COMUN.

E) EN EL ESTUDIO, ELABORACION Y EJECUCION CONJUNTA O COORDINADA DE PROGRAMAS Y PROYECTOS DE INVESTIGACION Y O DESARROLLO.

F) EN EL ENVIO O INTERCAMBIO DE MATERIAL Y EQUIPO NECESARIO PARA EL DESARROLLO DE LA COOPERACION ACORDADA.

G) EN LA UTILIZACION COMUN, MEDIANTE LOS ACUERDOS PREVIOS NECESARIOS, DE INSTALACIONES CIENTIFICAS Y TECNICAS.

H) EN CUALQUIER OTRA ACTIVIDAD DE COOPERACION TECNICA QUE SE ACUERDE ENTRE LOS DOS PAISES.

ARTICULO III EL INTERCAMBIO DE INFORMACION CIENTIFICA Y TECNOLOGICA PREVISTO EN EL ARTICULO ANTERIOR, SE REGULARA POR LAS NORMAS SIGUIENTES:

1. LAS PARTES PODRAN COMUNICAR LAS INFORMACIONES RECIBIDAS A LOS ORGANISMOS PUBLICOS O INSTITUCIONES Y EMPRESAS DE UTILIDAD PUBLICA, EN LAS QUE EL GOBIERNO TENGA PODER DE DECISION.

2. LAS PARTES PODRAN LIMITAR O EXCLUIR LA DIFUSION DE INFORMACIONES A QUE SE REFIERAN LOS ACUERDOS COMPLEMENTARIOS ELABORADOS CONFORME AL PUNTO 3. DEL ARTICULO I.

3. LA DIFUSION DE INFORMACIONES PODRA TAMBIEN SER EXCLUIDA O LIMITADA CUANDO LA OTRA PARTE O LOS ORGANISMOS POR ELLA DESIGNADOS, ASI LO DECIDAN ANTES O DURANTE EL INTERCAMBIO.

4. CADA PARTE OFRECERA A LA OTRA PARTE GARANTIAS DE QUE LAS PERSONAS AUTORIZADAS A RECIBIR INFORMACIONES NO LAS COMUNICARAN A ORGANISMOS O PERSONAS QUE NO ESTEN AUTORIZADOS A RECIBIRLAS, DE ACUERDO CON EL PRESENTE ARTICULO.

ARTICULO IV LAS PARTES PODRAN, SIEMPRE QUE LO JUZGUEN NECESARIO , SOLICITAR LA PARTICIPACION DE ORGANISMOS INTERNACIONALES EN LA FINANCIACION Y/O EJECUCION DE PROGRAMAS Y PROYECTOS QUE SURJAN EN LAS MODALIDADES DE COOPERACION TECNICA CONTEMPLADAS EN ESTE CONVENIO O EN LOS ACUERDOS COMPLEMENTARIOS QUE SE DERIVEN DEL MISMO.

ARTICULO V LA PARTICIPACION DE CADA PARTE EN LA FINANCIACION DE LOS PROGRAMAS Y PROYECTOS DE COOPERACION TECNICA QUE SE EJECUTEN SEGUN LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO, SERA ESTABLECIDA, PARA CADA CASO, EN LOS ACUERDOS COMPLEMENTARIOS PREVISTOS, DERIVADOS DEL MISMO.

ARTICULO VI 1. SE CONSTITUIRA UNA COMISION MIXTA CON REPRESENTANTES DE LAS PARTES, EN FORMA PARITARIA, QUE SE REUNIRA, ALTERNATIVAMENTE, EN LA REPUBLICA DE PANAMA O EN ESPAÑA CON EL FIN DE:

A) IDENTIFICAR Y DECIDIR LOS SECTORES EN QUE SERIA POSIBLE LA REALIZACION DE PROGRAMAS Y PROYECTOS ESPECIFICOS DE COOPERACION TECNICA, ASIGNANDOLES UN ORDEN DE PRIORIDAD.

B) PROPONER, CONSIDERAR Y APROBAR PROGRAMAS Y PROYECTOS DE COOPERACION TECNICA.

C) EVALUAR LOS RESULTADOS DE LA EJECUCION DE PROYECTOS ESPECIFICOS CON VISTAS AL MAYOR RENDIMIENTO DE LAS ACTIVIDADES EMPRENDIDAS EN EL MARCO DE ESTE CONVENIO.

2. CADA UNA DE LAS PARTES PODRA, EN CUALQUIER MOMENTO, PRESENTAR A LA OTRA PARTE PROPUESTA DE COOPERACION TECNICA UTILIZANDO AL EFECTO LOS USUALES CANALES DIPLOMATICOS.

ARTICULO VII LOS TECNICOS O EXPERTOS SOLICITADOS PARA PRESTAR SERVICIOS CONSULTIVOS Y DE ASESORAMIENTO SERAN SELECCIONADOS POR LA PARTE QUE LOS ENVIE TENIENDO EN CUENTA LAS ESPECIFICACIONES CONTENIDAS EN LA PETICION. DICHA PARTE COMUNICARA SUS NOMBRES Y CUALIFICACIONES A LA OTRA PARTE PARA SU PREVIA CONFORMIDAD.

EN EL EJERCICIO DE SUS FUNCIONES, DICHO PERSONAL MANTENDRA ESTRECHAS RELACIONES CON LAS AUTORIDADES COMPETENTES DEL PAIS EN QUE PRESTE SUS SERVICIOS Y SEGUIRA LAS INSTRUCCIONES DE LAS MISMAS PARA EL CUMPLIMIENTO DE LO DISPUESTO EN EL PRESENTE CONVENIO Y EN LOS ACUERDOS COMPLEMENTARIOS DEL ARTICULO VIII PARA LA REALIZACION DE LOS PROGRAMAS Y PROYECTOS PREVISTOS EN EL PRESENTE CONVENIO Y LOS ACUERDOS COMPLEMENTARIOS DERIVADOS DEL MISMO, LAS EXONERACIONES Y FACILIDADES ENUMERADAS EN LOS PUNTOS SIGUIENTES SERAN CONCEDIDAS POR LAS PARTES A TITULO DE RECIPROCIDAD Y DE ACUERDO CON LA LEGISLACION NACIONAL DE LOS RESPECTIVOS PAISES:

1. LOS ARTICULOS ENVIADOS POR UNA PARTE A OTRA, NECESARIOS PARA LA REALIZACION DE LOS PROGRAMAS Y PROYECTOS, SERAN EXONERADOS DEL PAGO DE DERECHOS ADUANEROS O DE CUALQUIER OTRA TASA, GRAVAMEN O IMPUESTO Y NO PODRAN SER CEDIDOS O TRANSFERIDOS, A TITULO ONEROSO O GRATUITO, EN EL TERRITORIO DEL PAIS RECEPTOR.

2. LOS SALARIOS QUE RECIBAN DE SU PAIS LOS TECNICOS, EXPERTOS E INVESTIGADORES QUE NO SEAN NACIONALES DEL ESTADO RECEPTOR, ENVIADOS POR UNA DE LAS PARTES AL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE, PARA LA EJECUCION DE LOS PROGRAMAS Y PROYECTOS, NO ESTARAN SUJETOS AL PAGO DE IMPUESTOS SOBRE LA RENTA DEL PAIS RECEPTOR.

3. DE ACUERDO CON SUS RESPECTIVAS LEGISLACIONES, AMBAS PARTES PERMITIRAN A LOS TECNICOS, EXPERTOS E INVESTIGADORES, QUE NO SEAN NACIONALES DEL ESTADO RECEPTOR, QUE TRABAJEN EN LA EJECUCION DE PROGRAMAS Y PROYECTOS, LA IMPORTACION LIBRE DE DERECHOS E IMPUESTOS DE LOS SIGUIENTES ARTICULOS:

A) LOS EFECTOS DE USO PERSONAL Y DE LOS MIEMBROS DE SU FAMILIA, SIEMPRE QUE SE OBSERVEN LAS FORMALIDADES QUE RIGEN EN LA MATERIA.

B) UN AUTOMOVIL POR PERSONA O GRUPO FAMILIAR, QUE SE IMPORTE PARA SU USO PERSONAL. ESTA IMPORTACION SE AUTORIZARA CON CARACTER TEMPORAL Y CON SUJECION A LAS FORMALIDADES VIGENTES EN CADA UNO DE LOS DOS PAISES.

TERMINADA LA MISION OFICIAL, SE CONCEDERAN FACILIDADES SIMILARES PARA LA REEXPORTACION DE LOS ARTICULOS MENCIONADOS.

4. LAS PARTES PERMITIRAN LA LIBRE TRANSFERENCIA A SU PAIS DE ORIGEN DE LA REMUNERACION QUE LOS TECNICOS, EXPERTOS E INVESTIGADORES RECIBAN EN EL EJERCICIO DE SUS FUNCIONES.

5. CADA PARTE OTORGARA A LOS TECNICOS, EXPERTOS E INVESTIGADORES ENVIADOS POR LA OTRA PARTE, LAS FACILIDADES ADICIONALES QUE LAS AUTORIDADES ADMINISTRATIVAS DEL PAIS RECEPTOR PUEDAN CONCEDER POSTERIORMENTE AL PERSONAL DE COOPERACION TECNICA BILATERAL.

ARTICULO IX CADA UNA DE LAS PARTES ADOPTARA LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA FACILITAR LA ENTRADA, PERMANENCIA Y CIRCULACION DE LOS TECNICOS, EXPERTOS E INVESTIGADORES DE LA OTRA PARTE QUE SE ENCUENTREN EN EL EJERCICIO DE SUS ACTIVIDADES, DENTRO DEL MARCO DEL PRESENTE CONVENIO Y DE LOS ACUERDOS COMPLEMENTARIOS DERIVADOS DEL MISMO, CON SUJECION A LAS DISPOSICIONES QUE RIGEN LAS RESPECTIVAS LEGISLACIONES SOBRE EXTRANJEROS.

ARTICULO X CORRESPONDERA A LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE CADA PARTE, DE ACUERDO CON LA LEGISLACION INTERNA VIGENTE EN LOS DOS PAISES, PROGRAMAR Y COORDINAR LA EJECUCION DE LAS ACTIVIDADES DE COOPERACION TECNICA INTERNACIONAL PREVISTA EN EL PRESENTE CONVENIO Y EN LOS ACUERDOS COMPLEMENTARIOS DERIVADOS DEL MISMO, Y REALIZAR AL EFECTO, LOS TRAMITES NECESARIOS. EN EL CASO DE ESPAÑA, TALES ATRIBUCIONES COMPETEN AL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y, EN EL CASO DE LA REPUBLICA DE PANAMA, AL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES, EN COORDINACION CON LAS DEPENDENCIAS RESPECTIVAS.

ARTICULO XI EL PRESENTE CONVENIO ENTRARA EN VIGOR EN LA FECHA EN QUE AMBAS PARTES SE NOTIFIQUEN EL HABER CUMPLIDO CON LAS FORMALIDADES CONSTITUCIONALES O LEGALES REQUERIDAS PARA TAL FIN.

ARTICULO XII 1. LA VIGENCIA DEL PRESENTE CONVENIO SERA DE CINCO AÑOS PRORROGABLES AUTOMATICAMENTE POR PERIODOS DE UN AÑO, A NO SER QUE UNA DE LAS PARTES COMUNIQUE POR ESCRITO A LA OTRA PARTE, SU DESEO DE TERMINARLO, CON UN AVISO DE TRES MESES DE ANTICIPACION POR LO MENOS.

2. EL PRESENTE CONVENIO PODRA SER DENUNCIADO POR ESCRITO POR CUALQUIERA DE LAS PARTES Y SUS EFECTOS CESARAN TRES MESES DESPUES DE LA FECHA DE LA DENUNCIA. 3. LA DENUNCIA NO AFECTARA A LOS PROGRAMAS Y PROYECTOS EN EJECUCION, SALVO EN CASO DE QUE LAS PARTES CONVENGAN DE OTRA FORMA.

EN FE DE LO CUAL, SE FIRMA EL PRESENTE CONVENIO, EN LA CIUDAD DE PANAMA, REPUBLICA DE PANAMA, EN DOS EJEMPLARES IGUALMENTE AUTENTICOS, EN IDIOMA ESPAÑOL, A LOS TRES DIAS DEL MES DE JUNIO DE 1983.

POR EL GOBIERNO DE ESPAÑA, ANTONIO SERRANO DE HARO MEDIALDEA, EMBAJADOR EN PANAMA POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE PANAMA, JUAN JOSE AMADO III, MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES EL PRESENTE CONVENIO ENTRO EN VIGOR EL 24 DE ENERO DE 1986, FECHA DE LA ULTIMA DE LAS COMUNICACIONES CRUZADAS ENTRE LAS PARTES COMUNICANDOSE RECIPROCAMENTE EL CUMPLIMIENTO DE LAS RESPECTIVAS FORMALIDADES CONSTITUCIONALES, SEGUN SE SEÑALA EN SU ARTICULO XI.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 14 DE FEBRERO DE 1986. EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, JOSE MANUEL PAZ Y AGUERAS.

ANÁLISIS

  • Rango: Acuerdo Internacional
  • Fecha de disposición: 03/06/1983
  • Fecha de publicación: 25/02/1986
  • Fecha de entrada en vigor: 24/01/1986
  • Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 14 de febrero de 1986.
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

  • SE COMPLETA, en materia socio-laboral, por Convenio de 3 de junio de 1986 (Ref. BOE-A-1991-26551).
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Cooperación científica
  • Cooperación técnica
  • Panamá

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid