Está Vd. en

Documento BOE-A-1987-24817

Instrumento de adhesión de España al tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y subsuelo, hecho en Londres, Moscú y Washington el 11 de febrero de 1971.

Publicado en:
«BOE» núm. 265, de 5 de noviembre de 1987, páginas 33141 a 33147 (7 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Jefatura del Estado
Referencia:
BOE-A-1987-24817
Permalink ELI:
https://www.boe.es/eli/es/ai/1971/02/11/(1)

TEXTO ORIGINAL

JUAN CARLOS I

REY DE ESPAÑA

CONCEDIDA POR LAS CORTES GENERALES LA AUTORIZACION PREVISTA EN EL ARTICULO 94.1 DE LA CONSTITUCION Y, POR CONSIGUIENTE, CUMPLIDOS LOS REQUISITOS EXIGIDOS POR LA LEGISLACION ESPAÑOLA, EXTENDIENDO EL PRESENTE INSTRUMENTO DE ADHESION DE ESPAÑA AL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, HECHO EN LONDRES, MOSCU Y WASHINGTON EL 11 DE FEBRERO DE 1971, PARA QUE, MEDIANTE SU DEPOSITO Y DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN SU ARTICULO X, ESPAÑA PASE A SER PARTE DE DICHO TRATADO.

EN FE DE LO CUAL, FIRMO EL PRESENTE INSTRUMENTO, DEBIDAMENTE SELLADO Y REFRENDADO POR EL INFRASCRITO MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES.

DADO EN MADRID A 23 DE JUNIO DE 1987.

JUAN CARLOS R.

EL MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES,

FRANCISCO FERNANDEZ ORDOÑEZ

TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SUSUBSUELO

LOS ESTADOS PARTES EN EL PRESENTE TRATADO,

RECONOCIENDO EL INTERES COMUN DE LA HUMANIDAD EN EL PROGRESO DE LA EXPLORACION Y UTILIZACION DE LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS CON FINES PACIFICOS.

CONSIDERANDO QUE LA PREVENCION DE LA CARRERA DE ARMAMENTOS NUCLEARES EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS FAVORECE LA CAUSA DEL MANTENIMIENTO DE LA PAZ MUNDIAL, REDUCE LAS TENSIONES INTERNACIONALES Y REFUERZA LAS RELACIONES AMISTOSAS ENTRE LOS ESTADOS,

CONVENCIDOS DE QUE EL PRESENTE TRATADO CONSTITUYE UN PASO HACIA LA EXCLUSION DE LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO DE LA CARRERA DE ARMAMENTOS,

CONVENCIDOS DE QUE EL PRESENTE TRATADO CONSTITUTYE UN PASO HACIA UN TRATADO DE DESARME GENERAL Y COMPLETO BAJO ESTRICTO Y EFICAZ CONTROL INTERNACIONAL, Y RESUELTOS A PROSEGUIR LAS NEGOCIACIONES CON ESTE FIN,

CONVENCIDOS DE QUE EL PRESENTE TRATADO PROMOVERA LOS PROPOSITOS Y PRINCIPIOS DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS EN FORMA COMPATIBLE CON LOS PRINCIPIOS DEL DERECHO INTERNACIONES Y SIN MENOSCABARLA LIBERTAD DE LA ALTA MAR,

HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:

ARTICULO I

1. LOS ESTADOS PARTES EN EL PRESENTE TRATADO SE COMPROMETEN A NO INSTALAR NI EMPLAZAR EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, MAS ALLA DEL LIMITE EXTERIOR DE UNA ZONA DE LOS FONDOS MARINOS DEFINIDA EN EL ARTICULO I, ARMAS NUCLEARES NI NINGUN OTRO TIPO DE ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA, ASI COMO TAMPOCO ESTRUCTURAS, INSTALACIONES DE LANZAMIENTO NI OTRAS INSTALACIONES DESTINADAS EXPRESAMENTE A ALMACENAR, ENSAYAR O UTILIZAR DICHAS ARMAS.

2. LAS OBLIGACIONES CONTRAIDAS CON ARREGLO AL PARRAFO 1 DE ESTE ARTICULO SERAN APLICABLES TAMBIEN A LA ZONA DE LOS FONDOS MARINOS MENCIONADA EN EL MISMO PARRAFO, CON LA SALVEDAD DE QUE, DENTRO DE ESA ZONA DE LOS FONDOS MARINOS, NO SE APLICARAN AL ESTADO RIBEREÑO NI A LOS FONDOS MARINOS DE SUS AGUAS TERRITORIALES.

3. LOS ESTADOS PARTES EN EL PRESENTE TRATADO SE COMPROMETEN A NO ASISTIR, ALENTAR NI INDUCIR A NINGUN ESTADO A REALIZAR LAS ACTIVIDADES MENCIONADAS EN EL PARRAFO 1 DE ESTE ARTICULO Y A NO PARTICIPAR DE NINGUN OTRO MODO EN TALES ACTOS.

ARTICULO II

A LOS EFECTOS DEL PRESENTE TRATADO, EL LIMITE EXTERIOR DE LA ZONA DE LOS FONDOS MARINOS A QUE SE REFIERE EL ARTICULO I COINCIDIRA CON EL LIMITE EXTERIOR DE DOCE MILLAS DE LA ZONA MENCIONADA EN LA PARTE II DE LA CONVENCION SOBRE EL MAR TERRITORIAL Y LA ZONA CONTIGUA, FIRMADA EN GINEBRA EL 29 DE ABRIL DE 1958, Y SE MEDIRA DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN LA SECCION II DE LA PARTE I DE DICHA CONVENCION Y CONFORME AL DERECHO INTERNACIONAL.

ARTICULO III

1. A FIN DE PROMOVER LOS OBJETIVOS DEL PRESENTE TRATADO Y ASEGURAR EL CUMPLIMIENTO DE SUS DISPOSICIONES, TODO ESTADO PARTE EN EL TRATADO TENDRA DERECHO A VERIFICAR MEDIANTE OBSERVACION LAS ACTIVIDADES DE OTROS ESTADOS PARTES EN EL TRATADO EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO MAS ALLA DE LA ZONA A QUE SE REFIERE EL ARTICULO I, SIEMPRE QUE ESA OBSERVACION NO PERTURBE TALES ACTIVIDADES.

2. SI UNA VEZ EFECTUADA ESA OBSERVACION SUBSISTEN DUDAS RAZONABLES EN RELACION CON EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES CONTRAIDAS EN VIRTUD DEL PRESENTE TRATADO, EL ESTADO PARTE QUE TENGA TALES DUDAS Y EL ESTADO PARTE RESPONSABLE DE LAS ACTIVIDADES QUE LAS SUSCITEN CELEBRARAN CONSULTAS CON MIRAS A RESOLVERLAS. SI LAS DUDAS PERSISTEN, EL ESTADO PARTE QUE TENGA TALES DUDAS LAS NOTIFICARA A LOS OTROS ESTADOS PARTES Y LAS PARTES INTERESADAS COOPERARAN EN LA APLICACION DE LOS DEMAS PROCEDIMIENTOS DE VERIFICACION QUE SE CONVENGAN, INCLUIDA LA INSPECCION PERTINENTE DE OBJETOS, ESTRUCTURAS, INSTALACIONES U OTRAS OBRAS CUANDO HAYA MOTIVOS RAZONABLES PARA CREER QUE SON DEL TIPO DESCRITO EN EL ARTICULO I. LAS PARTES SITUADAS EN LA REGION EN QUE SE REALICEN LAS ACTIVIDADES, INCLUIDO CUALQUIER ESTADO RIBEREÑO, Y CUALQUIER OTRA PARTE QUE ASI LO SOLICITE, TENDRAN DERECHO A PARTICIPAR EN TALES CONSULTAS Y MEDIDAS DE COOPERACION. DESPUES DE CONCLUIDOS ESOS OTROS PROCEDIMIENTOS DE VERIFICACION, LA PARTE QUE LOS HAYA INICIADO REMITIRA A LAS DEMAS PARTES EL INFORME PERTINENTE.

3. SI EL ESTADO RESPONSABLE DE LAS ACTIVIDADES QUE SUSCITEN LAS DUDAS RAZONABLES NO PUEDE SER IDENTIFICADO MEDIANTE LA OBSERVACION DEL OBJETO, ESTRUCTURA, INSTALACION U OTRA OBRA, EL ESTADO PARTE QUE TENGA LAS DUDAS LAS NOTIFICARA A LOS ESTADOS PARTES DE LA REGION EN QUE SE REALICEN LAS ACTIVIDADES Y A CUALQUIER OTRO ESTADO PARTE, Y EFECTUARA LAS INDAGACIONES PERTINENTES ANTE ELLOS. SI SE AVERIGUA MEDIANTE ESTAS INDAGACIONES QUE DETERMINADO ESTADO PARTE ES RESPONSABLE DE LAS ACTIVIDADES, ESE ESTADO PARTE CELEBRARA CONSULTAS Y COOPERARA CON OTRAS PARTES SEGUN LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 2 DE ESTE ARTICULO. EN CASO DE QUE LA IDENTIDAD DEL ESTADO RESPONSABLE DE LAS ACTIVIDADES NO SE PUEDA DETERMINAR MEDIANTE ESAS INDAGACIONES, EL ESTADO PARTE QUE REALICE TALES INDAGACIONES PODRA INICIAR OTROS PROCEDIMIENTOS DE VERIFICACION, INCLUIDA LA INSPECCION, Y SOLICITARA LA PARTICIPACION DE LAS PARTES DE LA REGION EN QUE SE REALICEN LAS ACTIVIDADES, INCLUIDO CUALQUIER ESTADO RIBEREÑO, Y DE CUALQUIER OTRA PARTE QUE DESEE COOPERAR.

4. SI LAS CONSULTAS Y LAS MEDIDAS DE COOPERACION PREVISTAS EN LOS PARRAFOS 2 Y 3 DE ESTE ARTICULO NO HAN RESUELTO LAS DUDAS ACERCA DE TALES ACTIVIDADES Y SUBSISTE ALGUNA DUDA GRAVE EN RELACION CON EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES CONTRAIDAS EN VIRTUD DEL PRESENTE TRATADO, TODO ESTADO PARTE PODRA, DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS, REMITIR LA CUESTION AL CONSEJO DE SEGURIDAD, EL CUAL PODRA ACTUAR DE CONFORMIDAD CON LA CARTA.

5. TODO ESTADO PARTE PODRA EMPRENDER LA VERIFICACION EN VIRTUD DE ESTE ARTICULO, RECURRIENDO A MEDIOS PROPIOS O CON LA AYUDA PLENA O PARCIAL DE CUALQUIER OTRO ESTADO PARTE O MEDIANTE LOS PROCEDIMIENTOS INTERNACIONALES APROPIADOS, DENTRO DEL MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE CONFORMIDAD CON LA CARTA.

6. LAS ACTIVIDADES DE VERIFICACION QUE SE EFECTUEN DE CONFORMIDAD CON EL PRESENTE TRATADO NO DEBERAN PERTURBAR LAS ACTIVIDADES DE OTROS ESTADOS PARTES, Y SE LLEVARAN A CABO CON EL DEBIDO RESPETO A LOS DERECHOS RECONOCIDOS EN DERECHO INTERNACIONAL, INCLUYENDO LA LIBERTAD DE LA ALTA MAR Y LOS DERECHOS DE LOS ESTADOS RIBEREÑOS EN LO QUE SE REFIERE A LA EXPLORACION Y EXPLOTACION DE SUS PLATAFORMAS CONTINENTALES.

ARTICULO IV

NINGUNA DISPOSICION DEL PRESENTE TRATADO SE INTERPRETARA EN EL SENTIDO DE QUE FAVOREZCA O PERJUDIQUE LA POSICION DE CUALQUIER ESTADO PARTE CON RESPECTO A CONVENCIONES INTERNACIONALES EXISTENTES, INCLUIDA LA CONVENCION DE 1958 SOBRE EL MAR TERRITORIAL Y LA ZONA CONTIGUA, O CON RESPECTO A LOS DERECHOS O PRETENSIONES QUE UN ESTADO PARTE PUEDA ALEGAR, O CON RESPECTO AL RECONOCIMIENTO O NO RECONOCIMIENTO DE LOS DERECHOS O PRETENSIONES ALEGADOS POR CUALQUIER OTRO ESTADO EN RELACION CON LAS AGUAS FRENTE A SUS COSTAS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, MARES TERRITORIALES Y ZONAS CONTIGUAS, O EN RELACION CON LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS, INCLUIDAS LAS PLATAFORMAS CONTINENTALES.

ARTICULO V

LAS PARTES EN EL PRESENTE TRATADO SE COMPROMETEN A PROSEGUIR DE BUENA FE NEGOCIACIONES RELATIVAS A NUEVAS MEDIDAS EN LA ESFERA DEL DESARME PARA LA PREVENCION DE LA CARRERA DE ARMAMENTOS EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y EN SU SUBSUELO.

ARTICULO VI

CUALQUIER ESTADO PARTE EN EL PRESENTE TRATADO PODRA PROPONER ENMIENDAS AL MISMO. LAS ENMIENDAS ENTRARAN EN VIGOR PARA CADA ESTADO PARTE QUE LAS ACEPTE CUANDO HAYAN SIDO ACEPTADAS POR LA MAYORIA DE LOS ESTADOS PARTES EN EL TRATADO Y, EN LO SUCESIVO, PARA CADA UNO DE LOS ESTADOS PARTES RESTANTES EN LA FECHA EN QUE LAS HAYA ACEPTADO.

ARTICULO VII

CINCO AÑOS DESPUES DE LA ENTRADA EN VIGOR DEL PRESENTE TRATADO, SE CELEBRARA EN GINEBRA, SUIZA, UNA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN EL TRATADO A FIN DE REVISAR LA APLICACION DE ESTE TRATADO PARA ASEGURARSE DE QUE SE CUMPLEN LOS PROPOSITOS ENUNCIADOS EN EL PREAMBULO Y LAS DISPOSICIONES DEL TRATADO. EN ESTA REVISION SE TENDRA EN CUENTA TODO AVANCE TECNOLOGICO PERTINENTE. LA CONFERENCIA DE REVISION DETERMINARA, DE CONFORMIDAD CON EL PARECER DE LA MAYORIA DE LAS PARTES QUE ASISTAN A ELLA, SI SE HA DE CONVOCAR UNA NUEVA CONFERENCIA DE REVISION Y LA FECHA DE ESTA.

ARTICULO VIII

CADA ESTADO PARTE EN EL PRESENTE TRATADO TENDRA DERECHO, EN EJERCICIO DE SU SOBERANIA NACIONAL, A RETIRARSE DEL TRATADO SI DECIDE QUE ACONTECIMIENTOS EXTRAORDINARIOS, RELACIONADOS CON LA MATERIA QUE ES OBJETO DEL PRESENTE TRATADO, HAN COMPROMETIDO LOS INTERESES SUPREMOS DE SU PAIS. DEBERA NOTIFICAR DE ESTE RETIRO A TODOS LOS DEMAS ESTADOS PARTES EN EL TRATADO Y AL CONSEJO DE SEGURIDAD DE LAS NACIONES UNIDAS CON UNA ANTELACION DE TRES MESES. TAL NOTIFICACION DEBERA INCLUIR UNA EXPOSICION DE LOS ACONTECIMIENTOS EXTRAORDINARIOS QUE, SEGUN CONSIDERA ESE ESTADO PARTE, HAN COMPROMETIDO SUS INTERESES SUPREMOS.

ARTICULO IX

LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE TRATADO NO AFECTAN EN FORMA ALGUNA LAS OBLIGACIONES ASUMIDAS POR LOS ESTADOS PARTES EN EL TRATADO EN VIRTUD DE INSTRUMENTOS INTERNACIONALES QUE ESTABLEZCAN ZONAS LIBRES DE ARMAS NUCLEARES.

ARTICULO X

1. EL PRESENTE TRATADO ESTARA ABIERTO A LA FIRMA DE TODOS LOS ESTADOS. TODO ESTADO QUE NO FIRMARE ESTE TRATADO ANTES DE SU ENTRADA EN VIGOR, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 3 DEL PRESENTE ARTICULO, PODRA ADHERIRSE A EL EN CUALQUIER MOMENTO.

2. EL PRESENTE TRATADO ESTARA SUJETO A RATIFICACION POR LOS ESTADOS SIGNATARIOS. LOS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION Y DE ADHESION SERAN ENTREGADOS PARA SU DEPOSITO A LOS GOBIERNOS DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA Y LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS, QUE POR EL PRESENTE QUEDAN DESIGNADOS GOBIERNOS DEPOSITARIOS.

3. EL PRESENTE TRATADO ENTRARA EN VIGOR UNA VEZ QUE HAYAN DEPOSITADO LOS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION 22 GOBIERNOS, ENTRE ELLOS LOS GOBIERNOS QUE HAYAN SIDO DESIGNADOS COMO DEPOSITARIOS DE ESTE TRATADO.

4. PARA LOS ESTADOS CUYOS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION O DE ADHESION SE DEPOSITAREN DESPUES DE LA ENTRADA EN VIGOR DEL PRESENTE TRATADO, EL TRATADO ENTRARA EN VIGOR EN LA FECHA DEL DEPOSITO DE SUS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION O ADHESION.

5. LOS GOBIERNOS DEPOSITARIOS COMUNICARAN SIN DEMORA A LOS GOBIERNOS DE TODOS LOS ESTADOS SIGNATARIOS Y DE TODOS LOS ESTADOS QUE SE HAYAN ADHERIDO AL PRESENTE TRATADO LA FECHA DE CADA FIRMA, LA FECHA DE DEPOSITO DE CADA INSTRUMENTO DE RATIFICACION O DE ADHESION AL PRESENTE TRATADO, LA FECHA DE SU ENTRADA EN VIGOR, ASI COMO CUALQUIER OTRA NOTIFICACION QUE RECIBAN.

6. EL PRESENTE TRATADO SERA REGISTRADO POR LOS GOBIERNOS DEPOSITARIOS DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 102 DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS.

ARTICULO XI

EL PRESENTE TRATADO, CUYOS TEXTOS EN INGLES, RUSO, ESPAÑOL, FRANCES Y CHINO SON IGUALMENTE AUTENTICOS, SE DEPOSITARA EN LOS ARCHIVOS DE LOS GOBIERNOS DEPOSITARIOS. LOS GOBIERNOS DEPOSITARIOS REMITIRAN COPIAS DEBIDAMENTE CERTIFICADAS DEL PRESENTE TRATADO A LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS SIGNATARIOS Y DE LOS ESTADOS QUE SE ADHIERAN AL TRATADO.

ESTADOS PARTE

INSTRUMENTOS DEPOSITADOS EN LONDRES

ESTADOS FECHA DEPOSITO INSTRUMENTO

AFGANISTAN 23 ABRIL 1971 R.

ALEMANIA, REP. FED. DE 18 NOVIEMBRE 1975 R 1 A)B)C)D)E)F).

ARGENTINA 21 MARZO 1983 R 2.

AUSTRALIA 23 ENERO 1973 R.

AUSTRIA 10 AGOSTO 1972 R.

BELGICA 20 NOVIEMBRE 1972 R.

BENIN 2 JULIO 1986 R.

BULGARIA 26 MAYO 1971 R.

CANADA 17 MAYO 1972 R 3 A) CHECOSLOVAQUIA 11 ENERO 1972 R.

CHIPRE 17 NOVIEMBRE 1971 R.

DINAMARCA 15 JUNIO 1971 R.

ESPAÑA 15 JULIO 1987 AD.

ESTADOS UNIDOS DE AMERICA 18 MAYO 1972 R.

ETIOPIA 12 JULIO 1977 R.

FINLANDIA 8 JUNIO 1971 R.

GRECIA 28 MAYO 1985 R.

HUNGRIA 13 AGOSTO 1971 R 6.

INDIA 20 JULIO 1973 AD 7 A).

IRAN 26 AGOSTO 1971 R.

IRLANDA 19 AGOSTO 1971 R.

ISLANDIA 30 MAYO 1972 R.

ISLAS SALOMON 17 JUNIO 1981 SU.

ITALIA 3 SEPTIEMBRE 1974 R 9.

JAMAICA 30 JULIO 1986 R.

JAPON 21 JUNIO 1971 R.

JORDANIA 1 NOVIEMBRE 1971 R.

LUXEMBURGO 11 NOVIEMBRE 1982 R.

MALASIA 21 JUNIO 1972 R.

MARRUECOS 26 JULIO 1971 R.

MAURICIO 3 MAYO 1971 R.

MEXICO 23 MARZO 1984 AD 10 A).

MONGOLIA 15 NOVIEMBRE 1971 R.

NEPAL 6 JULIO 1971 R.

NORUEGA 28 JUNIO 1971 R.

NUEVA ZELANDA 24 FEBRERO 1972 R.

PAISES BAJOS 14 ENERO 1976 R.

POLONIA 15 NOVIEMBRE 1971 R.

PORTUGAL 24 JUNIO 1975 AD.

QATAR 12 NOVIEMBRE 1974 AD.

REINO UNIDO 18 MAYO 1972 R 12 A).

REPUBLICA DE COREA 25 JUNIO 1987 R 13 A)B)C).

REP. DEM. POP. LAO 19 OCTUBRE 1971 R.

RUMANIA 10 JULIO 1972 R 14.

RWANDA 20 MAYO 1975 R.

SEYCHELLES 12 MARZO 1985 AD.

SINGAPUR 10 SEPTIEMBRE 1976 R.

SUDAFRICA 26 NOVIEMBRE 1973 R.

SUECIA 28 ABRIL 1972 R.

SUIZA 4 MAYO 1976 R.

TUNEZ 28 OCTUBRE 1971 R.

TURQUIA 25 OCTUBRE 1972 R.

URSS 18 MAYO 1972 R.

YUGOSLAVIA 25 OCTUBRE 1973 R 16 A)C).

ZAMBIA 9 OCTUBRE 1972 AD.

SIENDO:

AD = ADHESION.

R = RATIFICACION.

SU = SUCESION.

ESTADOS PARTE

INSTRUMENTOS DEPOSITADOS EN MOSCU

ESTADOS FECHA DEPOSITO INSTRUMENTO

AFGANISTAN 22 ABRIL 1971 R.

ARGENTINA 21 MARZO 1983 R 2.

AUSTRALIA 23 ENERO 1973 R.

AUSTRIA 10 AGOSTO 1972 R.

BELGICA 20 NOVIEMBRE 1972 R.

BENIN 19 JUNIO 1986 R.

BULGARIA 16 ABRIL 1971 R.

CABO VERDE 24 OCTUBRE 1979 AD.

CANADA 17 MAYO 1972 R 3 A) CUBA 3 JUNIO 1977 AD 5.

CHECOSLOVAQUIA 11 ENERO 1972 R.

CHIPRE 17 NOVIEMBRE 1971 R.

DINAMARCA 15 JUNIO 1971 R.

ESPAÑA 15 JULIO 1987 AD.

ESTADOS UNIDOS DE AMERICA 18 MAYO 1972 R.

ETIOPIA 14 JULIO 1977 R.

FINLANDIA 8 JUNIO 1971 R.

GRECIA 28 MAYO 1985 R.

GUINEA BISSAU 20 AGOSTO 1976 AD.

HUNGRIA 13 AGOSTO 1971 R.

INDIA 20 JULIO 1973 AD 7 A).

IRAN 6 SEPTIEMBRE 1971 R.

IRAK 13 SEPTIEMBRE 1972 R 8.

ISLANDIA 30 MAYO 1972 R.

ITALIA 3 SEPTIEMBRE 1974 R 9.

JAMAICA 30 JULIO 1986 R.

JAPON 21 JUNIO 1971 R.

JORDANIA 20 AGOSTO 1971 R.

LUXEMBURGO 11 NOVIEMBRE 1982 R.

MALASIA 21 JUNIO 1972 R.

MARRUECOS 18 ENERO 1972 R.

MAURICIO 18 MAYO 1971 R.

MEXICO 23 MARZO 1984 AD 10 A).

MONGOLIA 8 OCTUBRE 1971 R.

NEPAL 29 JULIO 1971 R.

NORUEGA 28 JUNIO 1971 R.

NUEVA ZELANDA 24 FEBRERO 1972 R.

PAISES BAJOS 14 ENERO 1976 R.

POLONIA 15 NOVIEMBRE 1971 R.

PORTUGAL 24 JUNIO 1975 AD.

REINO UNIDO 18 MAYO 1972 R.

REP. DEM. ALEMANIA 27 JULIO 1971 R.

REP. DEM. POP. LAO 22 OCTUBRE 1971 R.

REP. SS. DE BIELORRUSIA 14 SEPTIEMBRE 1971 R.

REP. SS. DE UCRANIA 3 SEPTIEMBRE 1971 R.

RUMANIA 10 JULIO 1972 R.

RWANDA 20 MAYO 1975 R.

SANTO TOME Y PRINCIPE 24 AGOSTO 1979 AD.

SEYCHELLES 14 MARZO 1985 AD.

SINGAPUR 10 SEPTIEMBRE 1976 R.

SUDAFRICA 30 NOVIEMBRE 1973 R.

SUECIA 28 ABRIL 1972 R.

SUIZA 4 MAYO 1976 R.

TUNEZ 28 OCTUBRE 1971 R.

TURQUIA 30 OCTUBRE 1972 R.

URSS 18 MAYO 1972 R.

VIETNAM 20 JUNIO 1980 AD 15.

YEMEN DEMOCRATICO 1 JUNIO 1979 R.

YUGOSLAVIA 25 OCTUBRE 1973 R 16 A).

ZAMBIA 2 NOVIEMBRE 1972 AD.

ESTADOS PARTE

INSTRUMENTOS DEPOSITADOS EN WASHINGTON

ESTADOS FECHA DEPOSITO INSTRUMENTO

AFGANISTAN 21 MAYO 1971 R.

ALEMANIA, REP. FED. DE 18 NOVIEMBRE 1975 R 1 A)B).

ARABIA SAUDITA 23 JUNIO 1972 R.

ARGENTINA 21 MARZO 1983 R 2.

AUSTRALIA 23 ENERO 1973 R.

AUSTRIA 10 AGOSTO 1972 R.

BELGICA 20 NOVIEMBRE 1972 R.

BENIN 7 JULIO 1986 R.

BOTSWANA 10 NOVIEMBRE 1972 R.

BULGARIA 7 MAYO 1971 R.

CANADA 17 MAYO 1972 R 3 A)B).

CONGO 23 OCTUBRE 1978 AD.

COSTA DE MARFIL 14 ENERO 1972 AD.

CHECOSLOVAQUIA 11 ENERO 1972 R.

CHINA 22 FEBRERO 1972 R 4.

CHIPRE 30 DICIEMBRE 1971 R.

DINAMARCA 15 JUNIO 1971 R.

ESPAÑA 15 JULIO 1987 AD.

ESTADOS UNIDOS DE AMERICA 18 MAYO 1972 R.

ETIOPIA 14 JULIO 1977 R.

FINLANDIA 8 JUNIO 1971 R.

GHANA 9 AGOSTO 1972 R.

GRECIA 28 MAYO 1985 R.

HUNGRIA 13 AGOSTO 1971 R.

INDIA 20 JULIO 1973 AD 7 A)B)C).

IRAN 26 AGOSTO 1971 R.

IRLANDA 19 AGOSTO 1971 R.

ISLANDIA 30 MAYO 1972 R.

ITALIA 3 SEPTIEMBRE 1974 R 9.

JAMAICA 30 JULIO 1986 R.

JAPON 21 JUNIO 1971 R.

JORDANIA 17 AGOSTO 1971 R.

LESOTHO 3 ABRIL 1973 R.

LUXEMBURGO 11 NOVIEMBRE 1982 R.

MALASIA 21 JUNIO 1972 R.

MALTA 4 MAYO 1971 R.

MARRUECOS 5 AGOSTO 1971 R.

MAURICIO 23 ABRIL 1971 R.

MEXICO 23 MARZO 1984 AD 10 A)B)C)D).

NEPAL 9 AGOSTO 1971 R.

NICARAGUA 7 FEBRERO 1973 R.

NIGER 9 AGOSTO 1971 R.

NORUEGA 29 JUNIO 1971 R.

NUEVA ZELANDA 24 FEBRERO 1972 R.

PAISES BAJOS 14 ENERO 1976 R 11.

PANAMA 20 MARZO 1974 R.

POLONIA 15 NOVIEMBRE 1971 R.

PORTUGAL 24 JUNIO 1975 AD.

REINO UNIDO 18 MAYO 1972 R 12 B).

REPUBLICA CENTROAFRICANA 9 JULIO 1981 R.

REPUBLICA DE COREA 25 JUNIO 1987 R 13 A).

REPUBLICA DOMINICANA 11 FEBRERO 1972 R.

REP. DEM. POP. LAO 3 NOVIEMBRE 1971 R.

RUMANIA 10 JULIO 1972 R 14.

RWANDA 20 MAYO 1975 R.

SEYCHELLES 8 ABRIL 1985 AD.

SINGAPUR 10 SEPTIEMBRE 1976 R.

SUDAFRICA 14 NOVIEMBRE 1973 R.

SUECIA 28 ABRIL 1972 R.

SUIZA 4 MAYO 1976 R.

SWAZILANDIA 9 AGOSTO 1971 R.

TOGO 28 JUNIO 1971 R.

TUNEZ 29 OCTUBRE 1971 R.

TURQUIA 19 OCTUBRE 1972 R.

URSS 18 MAYO 1972 R.

YUGOSLAVIA 25 OCTUBRE 1973 R 16 A)B).

ZAMBIA 1 NOVIEMBRE 1972 AD.

RESERVAS, DECLARACIONES Y OBJECIONES

1.

ALEMANIA, REPUBLICA FEDERAL DE

A) DECLARACION: <LA FIRMA DE ESTE TRATADO NO IMPLICA EL RECONOCIMIENTO DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA CONFORME AL DERECHO INTERNACIONAL; POR CONSIGUIENTE, DE ESTE TRATADO NO SE SEGUIRA PARA LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA RELACION DE NINGUN TIPO CONFORME AL DERECHO INTERNACIONAL CON LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA>.

B) DECLARACION AL HACER LA RATIFICACION: <CON EFECTO A PARTIR DEL DIA EN QUE EL TRATADO ENTRE EN VIGOR EN LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA SE APLICARA TAMBIEN A BERLIN (OCCIDENTAL), SIN PERJUICIO DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LAS AUTORIDADES ALIADAS NI DE LAS FACULTADES QUE LES COMPETEN RESPECTO A DESARME Y DESMILITARIZACION>.

C) DECLARACION POR NOTA DEL 12 DE ABRIL DE 1974: <EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DESEARIA DECLARAR, CON RESPECTO A LA NOTA DEL GOBIERNO DEL CANADA DE 17 DE MAYO DE 1972, LA NOTA DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE LA INDIA DE 20 DE JULIO DE 1973 Y LA NOTA DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERATIVA SOCIALISTA DE YUGOSLAVIA DE 25 DE FEBRERO DE 1974, QUE LAS DECLARACIONES CONTENIDAS EN LAS MENCIONADAS NOTAS NO PUEDEN, POR SU NATURALEZA, CONFERIR A LOS GOBIERNOS DE ESOS TRES PAISES DERECHOS MAS AMPLIOS QUE LOS QUE LES ATRIBUYE EL DERECHO INTERNACIONAL VIGENTE. ES MAS, EL GOBIERNO FEDERAL SOSTIENE LA OPINION DE QUE EL TRATADO DEJA INTACTOS TODOS LOS DERECHOS EXISTENTES EN VIRTUD DEL DERECHO INTERNACIONAL VIGENTE QUE NO SON OBJETO DE PROHIBICIONES EN EL TRATADO>.

D) COMUNICACION POR NOTA DEL 12 DE SEPTIEMBRE DE 1976 SOBRE LA APLICACION DEL TRATADO POR LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA A BERLIN OCCIDENTAL: <EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR HUNGARA, EN SU CALIDAD DE PARTE EN EL TRATADO, OPINA QUE ESTA MEDIDA DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ESTA EN CONTRADICCION CON EL ACUERDO DE LAS CUATRO POTENCIAS DE 3 DE SEPTIEMBRE DE 1971, YA QUE EL TRATADO SE REFIERE DIRECTAMENTE A CUESTIONES DE ESTATUTO JURIDICO Y SEGURIDAD. ESTA OPINION CONCUERDA CON LA POSICION ADOPTADA RESPECTO DE LA CUESTION DE LA EXTENSION POR EL GOBIERNO DE LA UNION SOVIETICA COMO PARTE EN EL ACUERDO DE LAS CUATRO POTENCIAS>.

E) COMUNICACION DE 10 DE MAYO DE 1987: <LA DECLARACION DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA SOBRE LA EXTENSION A BERLIN (OCCIDENTAL), DEL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA DE LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO NO ES CONFORME AL DERECHO.

EL MENCIONADO TRATADO SE REFIERE DIRECTAMENTE EN TODO SU CONTENIDO A CUESTIONES DE SEGURIDAD Y DE ESTATUTO JURIDICO, POR LO QUE ES UNO DE LOS ACUERDOS Y CONVENIOS INTERNACIONALES CUYA APLICACION, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, SEGUN SE ESTABLECE CLARAMENTE EN EL ACUERDO CUATRIPARTITO, NO ESTA FACULTADA A EXTENDER A BERLIN (OCCIDENTAL).

LA RESERVA CONTENIDA EN LA DECLARACION DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DE QUE EL TRATADO "SE APLICARA A BERLIN (OCCIDENTAL), SIN PERJUICIO DE LOS DERECHOS Y LAS OBLIGACIONES DE LAS AUTORIDADES ALIADAS NI DE SUS COMPETENCIAS RESPECTO A DESARME Y DESMILITARIZACION'', CARECE DE FUNDAMENTO, YA QUE TODAS LAS DISPOSICIONES DEL TRATADO SE REFIEREN A CUESTIONES DE DESARME Y DESMILITARIZACION Y DICHA APLICACION ES SENCILLAMENTE IMPOSIBLE. ESTA RESERVA ESTA CONCEBIDA UNICAMENTE PARA ENCUBRIR EL CARACTER ILEGAL DE LA DECLARACION DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, QUE INDUDABLEMENTE NO PUEDE TENER NINGUNA FUERZA JURIDICA. ESTOS ACTOS DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA NO SON MAS QUE UNA ABIERTA VIOLACION DEL ACUERDO CUATRIPARTITO>.

F) EN UNA NOTA DEL 9 DE AGOSTO DE 1976 DIRIGIDA A LA UNION SOVIETICA, EL GOBIERNO DE SU MAJESTAD, DESPUES DE CONSULTAS CELEBRADAS CON LOS GOBIERNOS DE FRANCIA Y DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, DECLARO LO SIGUIENTE, EN NOMBRE DE LOS TRES GOBIERNOS:

<EN UNA COMUNICACION AL GOBIERNO DE LA URSS, QUE CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE (ANEXO IV A) DEL ACUERDO CUATRIPARTITO DE 3 DE SEPTIEMBRE DE 1971, LAS TRES POTENCIAS CONFIRMARON QUE, SIEMPRE QUE NO AFECTEN A CUESTIONES DE SEGURIDAD Y DE ESTATUTO JURIDICO Y QUE LA EXTENSION SE ESPECIFIQUE EN CADA CASO, LOS ACUERDOS Y CONVENIOS INTERNACIONALES EN LOS QUE SEA PARTE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA PUEDEN EXTENDERSE A LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN, DE CONFORMIDAD CON LOS PROCEDMIENTOS ESTABLECIDOS. POR SU PARTE, EL GOBIERNO DE LA URSS, EN UNA ACOMUNICACION A LOS GOBIERNOS DE LAS TRES POTENCIAS QUE CONSTITUYEN ASIMISMO PARTE INTEGRANTE (ANEXO IV B) DEL ACUERDO CUATRIPARTITO DE 3 DE SEPTIEMBRE DE 1971, AFIRMO QUE NO FORMULARIA NINGUNA OBJECION A LA SUSODICHA EXTENSION.

LOS PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS A QUE SE HACE REFERENCIA MAS ARRIBA, RECOGIDOS EN EL ACUERDO CUATRIPARTITO, TIENE, ENTRE OTRAS FINALIDADES, LA DE PROPORCIONAR A LAS AUTORIDADES DE LAS TRES POTENCIAS LA OPORTUNIDAD DE LOGRAR QUE LA EXTENSION DE LOS TRATADOS CONCLUIDOS POR LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA A LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN SE HAGA DE FORMA QUE NO AFECTE CUESTIONES DE SEGURIDAD Y DE ESTATUTO JURIDICO. AL AUTORIZAR LA EXTENSION DEL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, LAS AUTORIDADES DE LAS TRES POTENCIAS, ACTUANDO EN EJERCICIO DE SU SUPREMA AUTORIDAD, TOMARON LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA ASEGURAR QUE, DE CONFORMIDAD CON LOS PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS EN EL PRESENTE TRATADO, SE APLICARA A LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN A RESERVA DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS ALIADOS EN MATERIA DE DESARME Y DESMILITARIZACION. LA APLICACION DEL TRATADO A LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN NO PUEDE, POR TANTO, AFECTAR EN FORMA ALGUNA A CUESTIONES DE SEGURIDAD Y DE ESTATUTO JURIDICO. POR SU PARTE, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA MANIFESTO ASIMISMO EN SU DECLARACION SOBRE BERLIN QUE NO AFECTABA A LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS ALIADOS EN MATERIA DE DESARME Y DESMILITARIZACION. POR CONSIGUIENTE, EN OPINION DE LOS TRES GOBIERNOS, LA EXTENSION DEL TRATADO A LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN ES PERFECTAMENTE COMPATIBLE CON EL ACUERDO CUATRIPARTITO>.

2.

ARGENTINA

AL SUSCRIBIR EL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA DEJA EXPRESA CONSTANCIA QUE SE ATIENE ESTRICTAMENTE A LAS DECLARACIONES FORMULADAS POR LOS REPRESENTANTES DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS, LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA Y LA ARGENTINA EN LA 492A. SESION PLENARIA DE LA CONFERENCIA DEL COMITE DE DESARME, OPORTUNIDAD EN QUE PRESENTO EL TRATADO EN SU VERSION DEFINITIVA, A PROPOSITO DEL SENTIDO Y ALCANCES DEL MISMO.

DIJO EL REPRESENTANTE DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS, AL MENCIONAR EL ARTICULO IV DEL TRATADO:

<COMO HEMOS SEÑALADO ANTERIORMENTE, ATRIBUIMOS GRAN IMPORTANCIA A ESTE ARTICULO DEL PROYECTO DE TRATADO, EN EL QUE SE EXAMINA LA RELACION ENTRE LAS OBLIGACIONES CONTRAIDAS EN VIRTUD DEL PRESENTE TRATADO Y LA POSICION QUE ADOPTAN LOS ESTADOS CON RESPECTO A OTRAS CONVENCIONES INTERNACIONALES EXISTENTES. HEMOS SEÑALADO REITERADAMENTE QUE LAS DISPOSICIONES DEL TRATADO SOBRE LOS FONDOS MARINOS SOLO TIENEN POR OBJETO EL CUMPLIMIENTO DE LA FINALIDAD QUE SE PERSIGUE A ESTE RESPECTO, A SABER: IMPEDIR QUE SE EXTIENDA A LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS LA CARRERA DE ARMAMENTOS NUCLEARES Y DE OTROS TIPOS DE ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA. CON EL TRATADO NO SE ASPIRA A SOLUCIONAR MUCHAS CUESTIONES DE DERECHO INTERNACIONAL, COMPRENDIDO EL DERECHO DEL MAR, A CONFIRMAR O RESCINDIR LAS OBLIGACIONES CONTRAIDAS POR LOS ESTADOS EN VIRTUD DE OTROS INSTRUMENTOS INTERNACIONALES, SIN PREJUZGAR LAS DECISIONES QUE PUEDAN ADOPTAR A ESTE RESPECTO EN LO SUCESIVO. A NUESTRO JUICIO, EL ARTICULO IV DEL PROYECTO DE TRATADO ESTA PLENAMENTE EN CONSONANCIA CON ESTA FINALIDAD. (CCD/PV. 492, PARRAFO 17.)> POR SU PARTE, EL REPRESENTANTE DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA EXPRESO:

<SE HAN HECHO VARIOS CAMBIOS EN EL ARTICULO III PARA TENER EN CUENTA LAS OPINIONES DE ALGUNAS DELEGACIONES ACERCA DE LOS MEDIOS DE EVITAR QUE PUEDAN CUESTIONARSE LAS DIFERENTES POSICIONES RELATIVAS A LOS PROBLEMAS DEL DERECHO DEL MAR. A ESTE RESPECTO QUIERO RECALCAR UNA VEZ MAS UNA CONSIDERACION QUE HA SIDO FUNDAMENTAL EN ESTAS NEGOCIACIONES: TODAS LAS DISPOSICIONES DE ESTE TRATADO, INCLUIDAS LAS RELATIVAS A LA VERIFICACION POR MEDIO DE LA OBSERVACION, ASI COMO A OTRAS ACTIVIDADES DE VERIFICACION, TIENEN POR FINALIDAD ASEGURAR QUE EL TRATADO CUMPLIRA SUS OBJETIVOS DE LIMITACION DE LAS ARMAS, LAS DISPOSICIONES DEL TRATADO NO HAN SIDO ELABORADAS PARA INFLUIR EN LA SOLUCION DE NINGUNO DE LOS PROBLEMAS PENDIENTES RELACIONADOS CON EL DERECHO DEL MAR. AUNQUE LOS ESTADOS UNIDOS HAN ADOPTADO ESTA POSICION DESDE EL PRINCIPIO Y CREIAN QUE LOS PROYECTOS ANTERIORES RESPONDIAN A ESTA

FINALIDAD, HEMOS CONTINUADO TRABAJANDO CON OTRAS DELEGACIONES PARA ENCONTRAR FORMULAR QUE TODOS SUPIESEN ACEPTAR, FORMULAS ABSOLUTAMENTE IMPARCIALES RESPECTO A ESTAS CUESTIONES. CREEMOS QUE EL ARTICULO III, TAL COMO ESTA REDACTADO AHORA, JUNTO CON LA CLAUSULA DE EXCEPCION DEL ARTICULO IV, QUE PERMANECE INALTERADA, ELIMINARAN CUALQUIER DUDA EN CUANTO A LA POSIBILIDAD DE QUE EL TRATADO PUEDA AFECTAR A LOS PROBLEMAS DEL DERECHO DEL MAR (CCD/PV.

492, PARRAFO 24)>.

A SU VEZ, EL REPRESENTANTE DE LA REPUBLICA ARGENTINA EXPRESO:

<UNA DE LAS PREOCUPACIONES PERMANENTES QUE ORIENTARON NUESTRA ACCION FUE LA DE EVITAR POR TODOS LOS MEDIOS A NUESTRO ALCANCE QUE EL PROYECTO, EN VIRTUD DE SU AMBITO DE APLICACION, PUEDIESE AFECTAR LA POSICION DE LOS DIVERSOS ESTADOS EN LAS CUESTIONES DEL DERECHO MARITIMO INTERNACIONAL Y, MUY ESPECIALMENTE, EN AQUELLAS REFERENTES AL MAR TERRITORIAL Y LA PLATAFORMA CONTINENTAL. DIJIMOS Y REPETIMOS ENFATICAMENTE QUE UN DOCUMENTO DE ESTA INDOLE NO PODIA NI DEBIA, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, INTENTAR RESOLVER O SIQUIERA INTERFERIR EN LOS COMPLEJOS PROBLEMAS ATINENTES A LA LEY DEL MAR (CCD/PV. 445, PARRAFO 48 Y SS., CCD/PV. 454, PARRAFOS 10 Y 11 Y CCD/PV.

475/ADD.1, PARRAFO 16). POR ESO, TOMAMOS DEBIDAMENTE NOTA DE LAS DECLARACIONES HECHAS POR LOS AUTORES EN EL SENTIDO DE QUE NO ES ESA LA FINALIDAD DEL TRATADO Y QUE SUS PRESCRIPCIONES EN MANERA ALGUNA ESTAN DESTINADAS O PRETENDEN MENOSCABAR, REFORZAR O INCIDIR EN LAS POSICIONES DE LOS ESTADOS EN DICHAS CUESTIONES, COMO TAMPOCO PERJUDICAR O INFLUIR EN LAS DECISIONES QUE PUEDAN SER TOMADAS EN EL FUTURO A ESE RESPECTO O RESPALDAR O REVOCAR OBLIGACIONES CONTRAIDAS O QUE PUDIERAN CONTRAERSE EN VIRTUD DE INSTRUMENTOS INTERNACIONALES. SOBRE LA BASE DE ESTAS AFIRMACIONES, A LAS CUALES ASIGNAMOS EL VALOR DE UN COMPROMISO FORMAL, COMO TAMBIEN EN VIRTUD DE LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO IV LA DENOMINADA <CLAUSULA DE SALVAGUARDIA>, A CUYA LETRA Y ESPIRITU NOS ATENEMOS ESTRICTAMENTE , QUEREMOS DEJAR EXPRESA CONSTANCIA QUE INTERPRETAMOS QUE LAS REFERENCIAS A LAS LIBERTADES DE LA ALTA MAR EN MODO ALGUNO IMPLICAN CUESTIONES DEL DERECHO INTERNACIONAL MARITIMO.

EN EL MISMO ORDEN DE IDEAS, ENTENDEMOS QUE LA MENCION DE LOS DERECHOS DE EXPLORACION Y EXPLOTACION DE LOS ESTADOS RIBEREÑOS SOBRE SUS PLATAFORMAS CONTINENTALES SE EFECTUA EXCLUSIVAMENTE EN RAZON DE QUE SERIAN LOS QUE PODRIAN SER MAS FRECUENTEMENTE AFECTADOS POR LOS PROCEDIMIENTOS DE VERIFICACION. EN OTRAS PALABRAS, QUE EXCLUIMOS DESDE YA TODA POSIBILIDAD DE QUE, POR VIA DE ESTE DOCUMENTO, SE CONSOLIDEN DETERMINADAS POSICIONES EN LO CONCERNIENTE A LAS PLATAFORMAS CONTINENTALES EN DETRIMENTO DE OTRAS QUE SUSTENTAN CRITERIOS DIFERENTES. (CCD/PV. 492, PARRAFOS 51 Y 52)>.

ESTAS DECLARACIONES CONSTITUYEN LA INTERPRETACION AUTENTICA DEL TRATADO Y ES EN ESE SENTIDO QUE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA FIRMA EL INSTRUMENTO.

3.

CANADA

A) AL DEPOSITAR EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION, EL GOBIERNO DE CANADA DECLARA LO SIGUIENTE:

I) A JUICIO DEL GOBIERNO DE CANADA, LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO I NO PUEDEN INTERPRETARSE EN EL SENTIDO DE QUE CUALQUIER ESTADO TENGA DERECHO A INSTALAR Y EMPLAZAR CUALQUIER TIPO DE ARMAS NO PROHIBIDAS EN EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO I EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, FUERA DE LOS LIMITES DE LA JURISDICCION NACIONAL, O DE QUE CONSTITUYAN UNA LIMITACION AL PRINCIPIO DE QUE ESTA ZONA DE LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO ESTARA EXCLUSIVAMENTE RESERVADA A FINES PACIFICOS.

II) A JUICIO DEL GOBIERNO DE CANADA, LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS I, II Y III NO PUEDEN INTERPRETARSE EN EL SENTIDO DE QUE CUALQUIER ESTADO QUE NO SEA EL ESTADO RIBEREÑO TENGA DERECHO A INSTALAR O EMPLAZAR ARMAS NO PROHIBIDAS EN EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO I EN LA PLATAFORMA CONTINENTAL O EN SU SUBSUELO, QUE PERTENEZCA AL ESTADO RIBEREÑO FUERA DEL LIMITE EXTERIOR DE LA ZONA DE LOS FONDOS MARINOS QUE SE MENCIONAN EN EL ARTICULO I SE DEFINE EN ARTICULO II.

III) A JUICIO DEL GOBIERNO DEL CANADA, LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO III NO PUEDEN INTERPRETARSE EN EL SENTIDO DE QUE IMPONGAN CUALQUIER TIPO DE RESTRICCIONES O UNA LIMITACION A LOS DERECHOS DEL ESTADO RIBEREÑO, EN RELACION CON SUS DERECHOS SOBERANOS EXCLUSIVOS RESPECTO DE LA PLATAFORMA CONTINENTAL, DE VERIFICAR, INSPECCIONAR O RETIRAR CUALQUIER TIPO DE ARMA, INSTALACION O DISPOSITIVO INSTALADO EMPLAZADO EN LA PLATAFORMA CONTINENTAL O EN SU SUBSUELO, PERTENECIENTE A ESE ESTADO RIBEREÑO, FUERA DEL LIMITE EXTERIOR DE LA ZONA DE LOS FONDOS MARINOS QUE SE MENCIONA EN EL ARTICULO I Y SE DEFINE EN EL ARTICULO II>.

B) EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA ENTIENDE QUE LA DECLARACION DEL GOBIERNO DE CANADA CONTENIDA EN LA NOTA ANTES MENCIONADA SE BASA EN LA PREMISA DE QUE EL TRATADO NO AFECTA A LOS DERECHOS DE LOS ESTADOS CON ARREGLO AL DERECHO INTERNACIONAL EXISTENTE EN LO QUE RESPECTA A LAS ACTIVIDADES NO PROHIBIDAS POR DICHO TRATADO. EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS ESTA DE ACUERDO CON ESA PREMISA Y OPINA QUE PERMANECEN INALTERADOS TODOS Y CADA UNO DE LOS DERECHOS EXISTENTES EN VIRTUD DEL DERECHO INTERNACIONAL ANTERIORES A LA CONCLUSION DEL TRATADO Y A LOS QUE NO AFECTEN LAS PROHIBICIONES ESTABLECIDAS POR ESTE. SE TOMA NOTA DEL QUINTO PARRAFO DEL PREAMBULO DEL TRATADO, QUE DICE:

<CONVENCIDOS DE QUE EL PRESENTE TRATADO PROMOVERA ULTERIORMENTE LOS PROPOSITOS Y PRINCIPIOS DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS EN FORMA COMPATIBLE CON LOS PRINCIPIOS DEL DERECHO INTERNACIONAL Y SIN MENOSCABAR LA LIBERTAD DE LA ALTA MAR...>.

4.

CHINA

EL 22 DE FEBRERO DE 1972 QUEDO DEPOSITADO UN INSTRUMENTO DE RATIFICACION EN NOMBRE DE LA REPUBLICA DE CHINA. CON EFECTIVIDAD DEL 1 DE ENERO DE 1979, LOS ESTADOS UNIDOS RECONOCIERON A LA REPUBLICA POPULAR DE CHINA COMO EL UNICO GOBIERNO LEGAL DEL PAIS. LAS AUTORIDADES DE TAIWAN DECLARAN QUE SEGUIRAN ATENIENDOSE A LAS DISPOSICIONES DEL TRATADO Y LOS ESTADOS UNIDOS LAS CONSIDERAN COMO VINCULADAS POR SUS OBLIGACIONES.

5.

CUBA

<LA ADHESION DE LA REPUBLICA DE CUBA AL PRESENTE TRATADO NO PODRA INTERPRETARSE COMO EL RECONOCIMIENTO O ACEPTACION POR PARTE DEL GOBIERNO DE CUBA DEL GOBIERNO FASCISTA DE AFRICA DEL SUR, QUE NO REPRESENTA AL PUEBLO SUDAFRICANO Y QUE POR SU PRACTICA SISTEMATICA DE LA POLITICA DISCRIMINATORIA DEL "APARTHEID'' HA SIDO EXPULSADO DE ORGANISMOS INTERNACIONALES, RECIBIDO LA C ONDENA DE LA ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA REPULSA DE TODOS LOS PUEBLOS DEL MUNDO.

LA ADHESION DE LA REPUBLICA DE CUBA AL PRESENTE TRATADO EN NINGUN MOMENTO SIGNIFICA, POR PARTE DEL GOBIERNO DE CUBA, RECONOCIMIENTO DEL LLAMADO GOBIERNO NACIONALISTA DE CHINA SOBRE EL TERRITORIO DE TAIWAN, NI RECONOCIMIENTO DE DICHO GOBIERNO COMO LEGAL O COMPETENTE DE CHINA>.

6.

HUNGRIA

EN UNA NOTA DEL 31 DE DICIEMBRE, DIRIGIDA AL GOBIERNO HUNGARO, EL GOBIERNO DE SU MAJESTAD, DESPUES DE CONSULTAS CELEBRADAS CON LOS GOBIERNOS DE FRANCIA Y DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, EXPUSO LA SIGUIENTE OPINION EN NOMBRE DE LOS TRES GOBIERNOS:

<LA NOTA DE LA EMBAJADA DE LA REPUBLICA POPULAR HUNGARA SE REFIERE AL ACUERDO CUATRIPARTITO DE 3 DE SEPTIEMBRE DE 1971. ESE ACUERDO FUE CONCLUIDO EN BERLIN ENTRE LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, LA REPUBLICA FRANCESA Y LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS. LOS GOBIERNOS NO PARTES EN EL ACUERDO CUATRIPARTITO CARECEN DE COMPETENCIA PARA FORMULAR OBSERVACIONES AUTORIZADAS SOBRE SUS DISPOSICIONES.

LA POSICION DE LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, FRANCIA Y EL REINO UNIDO CON RESPECTO A LA EXTENSION DEL TRATADO DE LOS FONDOS MARINOS A LOS SECTORES OCCIDENTALES DE BERLIN SE EXPUSO EN LA NOTA DE LA OFICINA DE ASUNTOS EXTERIORES Y DEL COMANWEALTH A LA EMBAJADA DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS, DE 9 DE AGOSTO DE 1976. ESA POSICION NO HA EXPERIMENTADO CAMBIO ALGUNO>.

7.

INDIA

A) CON MOTIVO DE LA ADHESION DEL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, EL GOBIERNO DE LA INDIA DESEARIA HACER LA SIGUIENTE DECLARACION CON RESPECTO A SU POSICION.

2. DE CONFORMIDAD CON SU POSICION FUNDAMENTAL, COMPARTIDA POR UNA INMENSA MAYORIA DE ESTADOS, DE QUE DE LA EXPLORACION Y EXPLOTACION DE LOS FONDOS MARINOS DEBE EFECTUARSE EXCLUSIVAMENTE CON FINES PACIFICOS Y QUE HAN DE REALIZARSE VERDADEROS ESFUERZOS PARA PREVENIR UNA CARRERA DE ARMAMENTOS EN LOS FONDOS MARINOS, EL GOBIERNO DE LA INDIA HA APOYADO EL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO. LA CLAUSULA DE RESERVA QUE FIGURA EN EL ARTICULO IV DEL TRATADO SOBRE FONDOS MARINOS GARANTIZA QUE EL TRATADO NO AFECTA EN MODO ALGUNO A LA POSICION DE CUALQUIER ESTADO PARTE CON RESPECTO A CUESTIONES RELACIONADAS CON EL DERECHO DEL MAR. ES IMPORTANTE QUE NO SE HAGA NADA MEDIANTE UN TRATADO SOBRE FONDOS MARINOS EN MATERIA DE DESARME QUE PERJUDIQUE O PREJUZGUE CUESTIONES RELATIVAS AL DERECHO DEL MAR Y QUE DICHO TRATADO AFECTE NEGATIVAMENTE EN UNA U OTRA FORMA A LOS DERECHOS DE LOS ESTADOS RIBEREÑOS SOBRE SU RESPECTIVAS PLATAFORMAS CONTINENTALES. COMO ESTADO RIBEREÑO, LA INDIA TIENE Y HA TENIDO SIEMPRE DERECHOS SOBERANOS PLENOS Y EXCLUSIVOS SOBRE LA PLATAFORMA CONTINENTAL CONTIGUA A SU TERRITORIO Y MAS ALLA DE SUS AGUAS TERRITORIALES Y SU SUBSUELO. TRAS ESTUDIAR EL ASUNTO, LA INDIA OPINA QUE LOS DEMAS PAISES NO PUEDEN UTILIZAR SU PLATAFORMA CONTINENTAL CON FINES MILITARES. POR CONSIGUIENTE, NO PUEDE HABER NINGUNA RESTRICCION NI LIMITACION AL DERECHO SOBERANO DE LA INDIA COMO ESTADO RIBEREÑO A VERIFICAR, INSPECCIONAR, RETIRAR O DESTRUIR TODA ARMA, DISPOSITIVO, ESTRUCTURA O INSTALACION QUE PUEDE INSTALAR O EMPLAZAR CUALQUIER OTRO PAIS SOBRE SU PLATAFORMA CONTINENTAL O DEBAJO DE ESTA O TOMAR CUALESQUIERA OTRAS MEDIDAS QUE ESTIME NECESARIAS PARA SALVAGUARDAR SU SEGURIDAD.

B) EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA ENTIENDE QUE LA POSICION DEL GOBIERNO DE LA INDIA, EXPUESTA EN LA DECLARACION DEL EMBAJADOR, ESTA BASADA EN LA PREMISA DE QUE EL TRATADO NO AFECTA A LOS DERECHOS DE LOS ESTADOS CON ARREGLO AL DERECHO INTERNACIONAL EXISTENTE EN LO QUE RESPECTA A LAS ACTIVIDADES NO PROHIBIDAS POR EL TRATADO. EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS ESTA DE ACUERDO CON ESTA PREMISA Y OPINA QUE PERMANECEN INALTERADOS TODOS Y CADA UNO DE LOS DERECHOS EXISTENTES EN VIRTUD DEL DERECHO INTERNACIONAL ANTERIORES A LA CONCLUSION DEL TRATADO Y A LO QUE NO AFECTAN LAS PROHIBICIONES ESTABLECIDAS POR ESTE. SE TOMA NOTA DEL V PARRAFO DEL PREAMBULO DEL TRATADO, QUE DICE ASI:

<CONVENCIDOS DE QUE EL PRESENTE TRATADO PROMOVERA LOS PROPOSITOS Y PRINCIPIOS DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDAS EN FORMA COMPATIBLE CON LOS PRINCIPIOS DEL DERECHO INTERNACIONAL Y SIN MENOSCABAR LA LIBERTAD DE LA ALTA MAR, ...>.

ADEMAS, EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DESEA DECLARAR QUE, EN SU OPINION, CON ARREGLO AL DERECHO INTERNACIONAL EXISTENTE LOS DERECHOS DE LOS ESTADOS RIBEREÑOS SOBRE LAS PLATAFORMAS CONTINENTALES SON EXCLUSIVOS SOLO A LOS EFECTOS DE LA EXPLORACION Y EXPLOTACION DE LOS RECURSOS NATURALES Y, POR LO DEMAS, ESTAN LIMITADOS POR LA CONVENCION SOBRE LA PLATAFORMA CONTINENTAL Y OTROS PRINCIPIOS DE DERECHO INTERNACIONAL.

C) LA EMBAJADA DE LA INDIA SALUDA ATENTAMENTE AL DEPARTAMENTO DE ESTADO Y TIENE EL HONOR DE REFERIRSE A LA NOTA DE FECHA 4 DE OCTUBRE DE 1973, DEL SECRETARIO DE ESTADO INTERINO, SOBRE LA DECLARACION HECHA POR EL REPRESENTANTE DEL GOBIERNO DE LA INDIA EL 20 DE JULIO DE 1973, CON MOTIVO DEL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE ADHESION DEL GOBIERNO DE LA INDIA AL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO HECHO EN WASHINGTON, LONDRES Y MOSCU EL 11 DE FEBRERO DE 1971.

LA POSICION DEL GOBIERNO DE LA INDIA EN RELACION CON LA NATURALEZA DE LOS DERECHOS DE QUE GOZA EL ESTADO RIBEREÑO SOBRE SU PLATAFORMA CONTINENTAL Y EN RELACION CON ESTA, YA FUE EXPUESTA EN SU DECLARACION DE 20 DE JULIO DE 1973. A JUICIO DEL GOBIERNO DE LA INDIA, LA POSICION EXPUESTA EN DICHA DECLARACION ESTA DE ACUERDO CON EL DERECHO INTERNACIONAL. POR CONSIGUIENTE, EL GOBIERNO DE LA INDIA ESTIMA QUE NINGUN OTRO ESTADO PUEDE UTILIZAR LA PLATAFORMA CONTINENTAL DE UN ESTADO RIBEREÑO CON FINES MILITARES NI DE NINGUN OTRA FORMA QUE PUEDA AFECTAR A LA SEGURIDAD O LOS DERECHOS SOBERANOS DEL ESTADO RIBEREÑO SOBRE SU PLATAFORMA CONTINENTAL Y SUS RECURSOS.

SE PIDE QUE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS, COMO ESTADO DEPOSITARIO, TENGA A BIEN DISTRIBUIR ESTA NOTA A TODOS LOS ESTADOS SIGNATARIOS Y ADHERIDOS AL TRATADO.

D) EL DEPARTAMENTO DE ESTADO SE REFIERE A LA NOTA ENVIADA POR LA EMBAJADA DE LA INDIA, CON REFERENCIA A LA DECLARACION HECHA POR EL EMBAJADOR DE DICHO PAIS CON MOTIVO DEL DEPOSITO EL 20 DE JULIO DE 1973 DEL DOCUMENTO DE ADHESION DEL GOBIERNO DE LA INDIA AL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, QUE SE HIZO EN WASHINGTON, LONDRES Y MOSCU EL 11 DE FEBRERO DE 1971.

LAS OPINIONES DEL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA SOBRE ESTA MATERIA SIGUEN SIENDO LAS ANTERIORMENTE EXPUESTAS EN LA NOTA DE FECHA 4 DE OCTUBRE DE 1973, DIRIGIDA POR EL SECRETARIO DE ESTADO INTERINO AL EMBAJADOR DE LA INDIA.

8.

IRAK

LA ENTRADA EN EL TRATADO DE LA REPUBLICA DE IRAK NO SIGNIFICARA RECONOCIMIENTO DE ISRAEL NI CONDUCIRA A ESTABLECER RELACIONES CON DICHO ESTADO.

9.

ITALIA

DECLARACION EFECTUADA POR ITALIA EN OCASION DE LA RATIFICACION DEL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO.

<NATURALMENTE, EL GOBIERNO DE ITALIA ESPERA QUE, SEGUN SE ESTABLECE EN EL ARTICULO V DEL TRATADO, SEA POSIBLE PROSEGUIR NEGOCIACIONES DE BUENA FE SOBRE NUEVAS MEDIDAS EN LA ESFERA DEL DESARME PARA LA PREVENCION DE LA CARRERA DE ARMAMENTOS EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y EN SU SUBSUELO. EL GOBIERNO DE ITALIA CREE QUE, EN EL CASO DE LLEGAR A ACUERDOS SOBRE ESAS NUEVAS MEDIDAS, EL PROBLEMA DE LA DELIMITACION DE LA ZONA EN QUE HAN DE APLICARSE DEBERA EXAMINARSE Y RESOLVERSE EN CADA CASO CONCRETO EN RELACION CON LA NATURALEZA DE LAS MEDIDAS QUE SE ADOPTEN>.

10.

MEJICO

A) <AL DEPOSITAR SU INSTRUMENTO DE ADHESION AL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, EL GOBIERNO DE MEJICO DECLARA LO SIGUENTE:

1. DESDE EL PUNTO DE VISTA DEL GOBIERNO DE MEJICO, NINGUNA DISPOSICION DEL TRATADO, INCLUSIVE SU ARTICULO I, PUEDE INTERPRETARSE EN EL SENTIDO DE QUE ESTADO ALGUNO TENGA EL DERECHO DE EMPLAZAR ARMAS NUCELARES U OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION MASIVA, O ARMAS O ARTEFACTOS MILITARES DE CUALQUIER INDOLE, EN LA PLATAFORMA CONTINENTAL DE MEJICO.

2. EN CONSECUENCIA DE LO ANTERIOR, EL GOBIERNO DE MEJICO SE RESERVA EL DERECHO DE VERIFICAR, INSPECCIONAR, REMOVER O DESTRUIR CUALQUIER ARMA, ESTRUCTURA, INSTALACION, DISPOSITIVO O EQUIPO MILITARES EMPLAZADOS EN SU PLATAFORMA CONTINENTAL, INCLUYENDO ARMAS NUCLEARES U OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION MASIVA.

3. LA BIEN CONOCIDA POSICION DEL GOBIERNO DE MEJICO, EN TODOS LOS FOROS INTERNACIONALES EN QUE SE HA NEGOCIADO EL TEMA DEL DESARME HA SIDO EN EL SENTIDO DE QUE ESTE DEBE SER GENERAL Y COMPLETO, Y EN TODOS LOS ESPACIOS POSIBLES. EN ESTE SENTIDO, AUNQUE PARA EL GOBIERNO DE MEJICO SERIA PREFERIBLE CONTAR CON UN TRATADO QUE CLARAMENTE PROHIBIERA EL EMPLAZAMIENTO DE ARMAS NUCLEARES O DE OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION MASIVA EN CUALQUIER ESPACIO FISICO, SE ADHIERE A ESTE TRATADO, QUE LIMITA DICHA PROHIBICION A LOS FONDOS MARINOS OCEANICOS Y SU SUBSUELO, POR CONSIDERAR QUE CONSTITUYE UN PASO HACIA EL OBJETIVO DE CONTAR CON UNA PROHIBICION CON LA UNIVERSALIDAD SEÑALADA, A TRAVES DEL ESTABLECIMIENTO DE ZONAS DESNUCLEARIZADAS EN TODAS LAS PARTES DEL MUNDO.

4. HABIENDO FIRMADO Y RATIFICADO LA CONVENCION DE 1982 SOBRE EL DERECHO DEL MAR, EL GOBIERNO DE MEJICO CONSIDERA QUE LAS DISPOSICIONES EN ELLA CONTENIDAS QUE TENGAN RELACION CON LAS ESTIPULACIONES DEL TRATADO SE APLICAN PLENAMENTE A ESTE ULTIMO>.

B) EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA ENTIENDE QUE EL TRATADO SOBRE LOS FONDOS MARINOS SE REFIERE SOLO A ARMAS NUCLEARES Y CUALQUIER OTRO TIPO DE ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA, Y A LAS INSTALACIONES PARA SU LANZAMIENTO, ALMACENAMIENTO, PRUEBAS O EMPLEO. CON RESPECTO A DICHAS ARMAS, LOS ESTADOS UNIDOS ESTAN DE ACUERDO EN QUE NINGUN ESTADO PARTE PUEDE COLOCARLAS EN LA PLATAFORMA CONTINENTAL DE MEJICO POR LO QUE RESPECTA A EMPLAZAR "ARMAMENTO O EQUIPO MILITAR DE CUALQUIER TIPO'' A QUE SE REFIERE LA CITADA DECLARACION DEL GOBIERNO DE MEJICO, LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA ENTIENDEN QUE EL TRATADO NO TRATA DE ARMAMENTO O EQUIPO MILITAR FUERA DE LOS TIPOS ALLI ESPECIFICADOS. POR OTRA PARTE, LA POSICION DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA ES QUE LOS PRINCIPIOS GENERALES DEL DERECHO INTERNACIONAL NO APOYAN LA OPINION EXPRESADA EN ESA PARTE DE LA CITADA DECLARACION. LOS UNICOS DERECHOS QUE EL ESTADO RIBEREÑO PUEDE EJERCER POR LO QUE RESPECTA A LA PLATAFORMA CONTINENTAL, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE ESTE SITUADA DENTRO DE LA ZONA ECONOMICA EXCLUSIVA O MAS ALLA, SON LOS ACEPTADOS EN EL DERECHO INTERNACIONAL Y RECOGIDOS EN LA CONVENCION DE 1982 SOBRE EL DERECHO DEL MAR. ESTOS DERECHOS, CUIDADOSAMENTE LIMITADOS, PERTENECEN A ACTIVIDADES ECONOMICAS, INVESTIGACION CIENTIFICA MARINA, ORDENACION DE LOS RECURSOS NATURALES, CONTROL DE LA CONTAMINACION MARINA Y MATERIAS ANALOGAS MAS BIEN QUE A CUESTIONES DEL TIPO ESPECIFICADO POR EL GOBIERNO DE MEJICO EN SU DECLARACION. LAS LIBERTADES EN ALTA MAR QUE NO GUARDEN RELACION CON ELLO SIGUEN CORRESPONDIENDO A LA COMUNIDAD INTERNACIONAL Y NO ESTAN SUJETAS A CONTROL POR PARTE DEL ESTADO RIBEREÑO.

EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA SEÑALA A LA ATENCION DEL GOBIERNO DE MEJICO LO DISPUESTO EN EL ARTICULO III DEL TRATADO SOBRE LOS FONDOS MARINOS ACERCA DE DERECHOS DE VERIFICACION E INSPECCION. LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA PRESUMEN QUE MEJICO EJERCERA ESOS DERECHOS DE FORMA COHERENTE CON EL TRATADO SOBRE LOS FONDOS MARINOS. EN EL ARTICULO III SE ESTABLECE QUE TODO ESTADO PARTE EN EL TRATADO TENDRA DERECHO A VERIFICAR, MEDIANTE OBSERVACION, LAS ACTIVIDADES DE OTROS ESTADOS PARTE EN EL TRATADO'' MAS ALLA DE LA ZONA DE LOS FONDOS MARINOS DE 12 MILLAS. EN DICHO ARTICULO TAMBIEN SE ESTABLECE QUE LAS INSPECCION DE UNA ACTIVIDAD EN LOS FONDOS MARINOS QUE SUSCITE DUDAS DEBE REALIZARSE PREVIAS CONSULTAS CON EL ESTADO PARTE RESPONSABLE DE LA ACTIVIDAD, CUANDO SE CONOZCA. SI NO SE IDENTIFICA AL ESTADO PARTE DE LA ACTIVIDAD, LA INSPECCION PODRIA SER LLEVADA A CABO POR EL ESTADO PARTE QUE REALICE TALES INDAGACIONES, Y SOLICITARA LA PARTICIPACION DE LAS PARTES DE LA REGION EN QUE SE REALICEN LAS ACTIVIDADES, INCLUIDO CUALQUIER ESTADO RIBEREÑO, Y DE CUALQUIER OTRA PARTE QUE DESEE COOPERAR>.

POR LO QUE RESPECTA A LA ELIMINACION O DESTRUCCION DE OBJETOS COLOCADOS EN EL FONDO DEL MAR, LA POSICION DEL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA ES QUE EL TRATADO SOBRE LOS FONDOS MARINOS NO SE REFIERA A LA ELIMINACION O DESTRUCCION DE ARMAS NUCLEARES U OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA O EQUIPO CORRESPONDIENTE QUE SE ENCUENTRE EN EL FONDO DEL MAR.

C) LA EMBAJADA DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA SALUDA ATENTAMENTE AL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS Y, CON REFERENCIA A LA DECLARACION CONTENIDA EN EL INSTRUMENTO DE ADHESION DEL GOBIERNO DE MEJICO, DE 23 DE MARZO DE 1984, AL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, HECHO EN WASHINGTON, LONDRES Y MOSCU EL 11 DE FEBRERO 1971, TIENE EL HONOR DE COMUNICAR LO SIGUIENTE:

EN OPINION DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, LA CITADA DECLARACION ALUDE SOBRE TODO A CUESTIONES DE LA QUE NO SE OCUPA EL TRATADO A QUE SE REFIERE. LA DECLARACION NO ES ACEPTABLE AL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA EN LA MEDIDA EN QUE PRETENDE DERECHOS QUE UN ESTADO RIBEREÑO NO TIENE EN VIRTUD DEL DERECHO INTERNACIONAL GENERAL.

D) EL GOBIERNO AUSTRIACO CONSIDERA QUE LA DECLARACION HECHA POR MEJICO ES INCOMPATIBLE CON EL DERECHO INTERNACIONAL HASTA EL PUNTO DE QUE ESTABLECE LA RECLAMACION DE DERECHOS SOBRE LA PLATAFORNMA CONTINENTAL QUE UN ESTADO RIBEREÑO NO PUEDE EJERCER SEGUN EL TRATADO MISMO O SEGUN EL DERECHO INTERNACIONAL REFLEJADO EN LA CONVENCION DEL DERECHO DEL MAR DE 1982>.

11.

PAISES BAJOS

EN EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DE LOS PAISES BAJOS SE DECLARA QUE LA APROBACION DEL TRATADO SE HACE RESPECTO DEL <REINO DE EUROPA Y LAS ANTILLAS NEERLANDESAS>. EL 1 DE ENERO DE 1982 ARUBA FIGURA COMO ENTIDAD SEPARADA.

12.

REINO UNIDO

A) DECLARACION: <EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DESEA RECORDAR SU PUNTO DE VISTA DE QUE, CUANDO UN REGIMEN NO ESTA RECONOCIDO COMO EL GOBIERNO DE UN ESTADO, LA FIRMA O DEPOSITO DE ALGUN INSTRUMENTO POR SU PARTE, O LA NOTIFICACION DE CUALQUIERA DE ESOS ACTOS PRODUCIRA EL RECONOCIMIENTO DE ESE REGIMEN POR ALGUN OTRO ESTADO>.

B) EN EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEL REINO UNIDO SE DECLARA QUE EL TRATADO SE RATIFICA <RESPECTO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, LOS ESTADOS ASOCIADOS (ANTIGUA DOMINICA, GRANADA, SAN CRISTOBAL-NIVES-ANGUILA, SANTA LUCIA Y SAN VICENTE), Y LOS TERRITORIOS BAJOS LA SOBERANIA TERRITORIAL DEL REINO UNIDO, ASI COMO EL ESTADO DE BRUNEI Y EL PROTECTORADO BRITANICO DE LAS ISLAS SALOMON ...>.

13.REPUBLICA DE COREA

A) LA EMBAJADA DE LA REPUBLICA DE COREA INFORMO AL DEPARTAMENTO DE ESTADO EN NOTA DE 11 DE FEBRERO DE 1971, DE LA SIGUIENTE POSICION DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COREA AL FIRMAR EL TRATADO:

<LA FIRMA POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COREA DEL PRESENTE TRATADO NO SIGNIFICA NI IMPLICA EN MODO ALGUNO EL RECONOCIMIENTO DE NINGUN TERRITORIO O REGIMEN QUE NO HAYA SIDO RECONOCIDO POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COREA COMO ESTADO O GOBIERNO>.

B) DECLARACION DEL 1 DE JUNIO DE 1971: <EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA SOCIALISTA DE RUMANIA CONSIDERA QUE LA FIRMA DEL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, FIRMADO EN LONDRES EL 11 DE FEBRERO DE 1971 POR LA "REPUBLICA DE COREA'' CONSTITUYE UN ACTO ILEGAL POR CUANTO LAS AUTORIDADES DE COREA DEL SUR NO PUEDEN EN NINGUN CASO OBRAR EN NOMBRE DE COREA>.

C) COMUNICACION DE 2 DE JULIO DE 1971: <ENTRE LOS SIGNATARIOS EN LONDRES DEL MENCIONADO TRATADO, SE ENCONTRABA EL REPRESENTANTE DEL REGIMEN DE COREA DEL SUR. A ESTE RESPECTO, LA EMBAJADA DE LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS ESTIMA NECESARIO ACLARAR QUE LA UNION SOVIETICA NO RECONOCE FUERZA JURIDICA A LA FIRMA DE UN TRATADO POR LAS AUTORIDADES DE COREA DEL SUR, YA QUE ESTAS NO TIENEN DERECHO A HABLAR EN NOMBRE DE COREA>.

14.

RUMANIA

AL DEPOSITAR SU INSTRUMENTO DE RATIFICACION, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA SOCIALISTA DE RUMANIA, EN NOTA DEL ENCARGADO DE NEGOCIOS INTERINO DE LA REPUBLICA SOCIALISTA DE RUMANIA DEL 10 DE JULIO DE 1972, EL GOBIERNO DECLARABA QUE <CONSIDERA NULA Y SIN VALOR LA RATIFICACION, EN WASHINGTON, POR LAS DENOMINADAS AUTORIDADES DE CHIANG-KAI-SHEK DEL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, ABIERTO A LA FIRMA EN WASHINGTON, LONDRES Y MOSCU EL 11 DE FEBRERO DE 1972, POR CUANTO EL UNICO GOBIERNO QUE TIENE DERECHO A ASUMIR OBLIGACIONES EN NOMBRE DE CHINA Y REPRESENTARLA EN LAS RELACIONES INTERNACIONALES ES EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR DE CHINA>.

15.

VIETNAM

DECLARACION:

NINGUNA DE LAS DISPOSICIONES DEL MENCIONADO TRATADO PODRA INTERPRETARSE EN EL SENTIDO DE QUE SEAN CONTRARIAS A LOS DERECHOS DE LOS ESTADOS RIBEREÑOS REFERENTES A SU PLATAFORMA CONTINENTAL, INCLUYENDO EN ELLOS EL DERECHO A TOMAR CUALESQUIERA MEDIDAS NECESARIAS PARA SU SEGURIDAD.

EN RELACION CON LA DECLARACION HECHA POR LA REPUBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM, CON OCASION DEL DEPOSITO EL 20 DE JUNIO DE 1980, ANTE EL DEPOSITARIO EN MOSCU, DE SU INSTRUMENTO DE ADHESION AL TRATADO DEL 11 DE FEBRERO DE 1971, SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DESEA REAFIRMAR SU POSTURA, YA EXPRESADA MEDIANTE NOTA DE FECHA 12 DE ABRIL DE 1976, ENTREGADA AL DEPOSITARIO EN LONDRES, EN RELACION CON LAS DECLARACIONES HECHAS CON RESPECTO A ESTE TRATADO POR LOS GOBIERNOS DE CANADA, INDIA Y YUGOSLAVIA. SIGUE ENTENDIENDO QUE TALES DECLARACIONES NO PUEDEN CONFERIR A LOS MENCIONADOS GOBIERNOS DERECHOS MAS AMPLIOS QUE LOS QUE EL VIGENTE DERECHO INTERNACIONAL LES RECONOCE. MANTIENE LA MISMA POSTURA POR LO QUE SE REFIERE A LA DECLARACION DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM. POR LO DEMAS, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DESEA EXPRESAR UNA VEZ MAS QUE EL TRATADO DEJA INTACTOS TODOS LOS DERECHOS EXISTENTES EN VIRTUD DEL DERECHO INTERNACIONAL VIGENTE QUE NO SON OBJETO DE PROHIBICIONES EN EL TRATADO.

16.

YUGOSLAVIA

A) <AL DEPOSITAR ESTE INSTRUMENTO DE RATIFICACION, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERATIVA SOCIALISTA DE YUGOSLAVIA DESEA DECLARAR LO SIGUIENTE:

A JUICIO DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERATIVA SOCIALISTA DE YUGOSLAVIA, EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO III, DEBE INTERPRETARSE EN EL SENTIDO DE QUE TODO ESTADO QUE ACTUEN EN EL EJERCICIO DEL DERECHO QUE LE CONFIERE DICHO ARTICULO, ESTARA OBLIGADO A NOTIFICAR POR ADELANTADO EL ESTADO RIBEREÑO EN LA MEDIDA EN QUE ESAS OBSERVACIONES HAYAN DE EFECTUARSE EN LA FRANJA DE MAR QUE SE EXTIENDE SOBRE LA PLATAFORMA CONTINENTAL DE DICHO ESTADO>.

ESTA DECLARACION DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA SOCIALISTA DE YUGOSLAVIA FUE ACEPTADA POR LA ASAMBLEA FEDERAL AL RATIFICARSE EL TRATADO ARRIBA INDICADO.

SERIA MUCHO DE AGRADECER QUE, DE CONFORMIDAD CON LAS CLAUSULAS PERTINENTES DEL TRATADO, ESTA DECLARACION SE TRANSMITA A LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS QUE HAYAN FIRMADO O SE HAYAN ADHERIDO EN WASHINGTON AL TRATADO SOBRE PROHIBICION DE EMPLAZAR ARMAS NUCLEARES Y OTRAS ARMAS DE DESTRUCCION EN MASA EN LOS FONDOS MARINOS Y OCEANICOS Y SU SUBSUELO.

B) EL SECRETARIO DE ESTADO DESEARIA EXPONER LAS OPINIONES DE LOS ESTADOS UNIDOS EN RELACION CON LA NOTA DEL EMBAJADOR DE LA REPUBLICA FEDERATIVA SOCIALISTA DE YUGOSLAVIA.

EN LA MEDIDA EN QUE LA NOTA CONSTITUYA UNA INTERPRETACION DE LA CONVENCION, LOS ESTADOS UNIDOS NO PUEDEN ACEPTARLA COMO UNA INTERPRETACION VALIDA.

ADEMAS, LOS ESTADOS UNIDOS ESTIMAN QUE NO PUEDE TENER INFLUENCIA ALGUNA EN EL ACTUAL DERECHO DEL MAR.

EN LA MEDIDA EN QUE LA NOTA CONSTITUYA UNA RESERVA A LA CONVENCION, LOS ESTADOS UNIDOS HACEN CONSTAR POR ESCRITO QUE SE OPONEN FORMALMENTE A ELLO, BASANDOSE EN QUE ES INCOMPATIBLE CON EL OBJETIVO Y LAS FINALIDADES DE LA CONVENCION. LOS ESTADOS UNIDOS SEÑALAN TAMBIEN A LA ATENCION QUE LA NOTA FUE PRESENTADA DEMASIADO TARDE PARA SER JURIDICAMENTE VALIDA COMO RESERVA>.

C) REINO UNIDO. COMUNICACION AL EMBAJADOR YUGOSLAVO DE FECHA 23 DE ABRIL DE 1975: <LA OPINION DEL GOBIERNO DE SU MAJESTAD SOBRE LA DECLARACION HECHA POR EL GOBIERNO YUGOSLAVO CITADA EN LA NOTA DE SU EXCELENCIA ES LA SIGUIENTE:

"EN LA MEDIDA EN QUE LA DECLARACION CONSTITUYA UNA DECLARACION INTERPRETATIVA, EL GOBIERNO DE SU MAJESTAD NO PUEDE ACEPTARLA COMO INTERPRETACION VALIDA NI ACEPTA QUE TENGA EFECTO ALGUNO SOBRE EL DERECHO DEL MAR.

EN LA MEDIDA EN QUE CONSTITUYA UNA RESERVA, EL GOBIERNO DE SU MAJESTAD HACE CONSTAR POR ESCRITO QUE SE OPONE FORMALMENTE A ELLO, BASANDOSE EN QUE ES INCOMPATIBLE CON EL OBJETIVO Y LAS FINALIDADES DEL TRATADO, Y SEÑALA A LA ATENCION QUE FUE PRESENTADA FUERA DE PLAZO''>.

EL PRESENTE TRATADO ENTRO EN VIGOR DE FORMA GENERAL EL 18 DE MARZO DE 1972, Y PARA ESPAÑA ENTRO EN VIGOR EL 15 DE JULIO DE 1987, DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 10.4 DEL MISMO.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 28 DE OCTUBRE DE 1987. EL SECRETARIO GENERAL TECNICO DEL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, JOSE MANUEL PAZ Y AGUERAS.

ANÁLISIS

  • Rango: Acuerdo Internacional
  • Fecha de disposición: 11/02/1971
  • Fecha de publicación: 05/11/1987
  • Fecha de entrada en vigor: 15/07/1987
  • Adhesión por Instrumento de 23 de junio de 1987.
  • Entrada en vigor: de forma general el 18 de marzo de 1972 y para España el 15 de julio de 1987.
  • Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 28 de octubre de 1987.
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Aguas jurisdiccionales
  • Armas
  • Costas marítimas
  • Mar
  • Plataforma continental

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid