Está Vd. en

Documento BOE-A-1989-11629

Resolución de 16 de mayo de 1989, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del Decreto 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados internacionales.

Publicado en:
«BOE» núm. 122, de 23 de mayo de 1989, páginas 15342 a 15351 (10 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores
Referencia:
BOE-A-1989-11629
Permalink ELI:
https://www.boe.es/eli/es/res/1989/05/16/(2)

TEXTO ORIGINAL

DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 32 DEL DECRETO 801/1972, DE 24 DE MARZO, SOBRE ORDENACION DE LA ACTIVIDAD DE LA ADMINISTRACION DEL ESTADO EN MATERIA DE TRATADOS INTERNACIONALES,

ESTA SECRETARIA GENERAL TECNICA HA DISPUESTO LA PUBLICACION, PARA CONOCIMIENTO GENERAL, DE LAS COMUNICACIONES RELATIVAS A TRATADOS INTERNACIONALES, EN LOS QUE ESPAÑA ES PARTE, RECIBIDAS EN EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES ENTRE EL 1 DE ENERO DE 1989 Y EL 30 DE ABRIL DE 1989.

A. POLITICOS Y DIPLOMATICOS

A.A POLITICOS.

TRATADO ANTARTICO. WASHINGTON, 1 DE DICIEMBRE DE 1959. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 26 DE JUNIO DE 1982

COLOMBIA. 31 DE ENERO DE 1989. ADHESION.

A.B DERECHOS HUMANOS.

CONVENIO PARA LA PREVENCION Y SANCION DEL DELITO DE GENOCIDIO. NUEVA YORK, 9 DE DICIEMBRE DE 1948. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 8 DE FEBRERO DE 1969

ANTIGUA Y BARBUDA. 25 DE OCTUBRE DE 1988. SUCESION.

ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. 25 DE NOVIEMBRE DE 1988.

RATIFICACION CON LA SIGUIENTE RESERVA: EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION CONTIENE LAS SIGUIENTES RESERVAS E INTERPRETACIONES:

RESERVAS: <1. QUE, EN LO REFERENTE AL ARTICULO IX DEL CONVENIO, ANTES DE QUE EN VIRTUD DEL MISMO SE PUEDA SOMETER UNA CONTROVERSIA EN LA QUE LOS ESTADOS UNIDOS SEAN PARTE A LA JURISDICCION DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA SE PRECISARA EN CADA CASO EL CONSENTIMIENTO EXPRESO DE LOS ESTADOS UNIDOS.

2. QUE NADA DE LO DISPUESTO EN EL PRESENTE CONVENIO SUPONDRA PARA LOS ESTADOS UNIDOS LA EXIGENCIA O AUTORIZACION DE PROMULGAR LEYES O MEDIDAS QUE ESTEN PROHIBIDAS EN SU CONSTITUCION, SEGUN LA INTERPRETACION DE LOS ESTADOS UNIDOS.>

INTERPRETACIONES: <1. QUE POR LA EXPRESION ''INTENTAR DESTRUIR, EN TODO O EN PARTE, UN GRUPO NACIONAL, ETNICO, RACIAL O RELIGIOSO COMO TAL'', QUE APARECE EN EL ARTICULO 2. SE ENTENDERA EL INTENTO ESPECIFICO DE DESTRUIR, EN TODO O EN UNA PARTE SUSTANCIAL, UN GRUPO NACIONAL, ETNICO, RACIAL O RELIGIOSO COMO TAL MEDIANTE LOS ACTOS QUE SE ESPECIFICAN EN EL ARTICULO 2.

2.

QUE POR EL TERMINO ''DAÑOS MENTALES'', QUE SE MENCIONA EN EL ARTICULO 2. , B), SE ENTENDERA EL DETERIORO PERMANENTE DE LAS FACULTADES MENTALES PRODUCIDO POR EL EMPLEO DE DROGAS, TORTURA O TECNICAS SEMEJANTES.

3. QUE LA SOLICITUD DE CONCESION DE EXTRADICION DE CONFORMIDAD CON LAS LEYES DE UN PAIS Y CON LOS TRATADOS VIGENTES EN EL ARTICULO 7. SE APLICARA TAN SOLO A AQUELLAS ACCIONES QUE SE CONSIDEREN DE INDOLE DELICTIVA SEGUN LAS LEYES, TANTO DEL ESTADO REQUIRENTE COMO DEL REQUERIDO, Y QUE NADA DE LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 6. AFECTARA AL DERECHO DE CUALQUIER ESTADO DE LLEVAR A JUICIO ANTE SUS PROPIOS TRIBUNALES A CUALQUIERA DE SUS NACIONALES POR ACTOS COMETIDOS FUERA DEL ESTADO.

4. QUE LOS ACTOS COMETIDOS EN CONFLICTOS ARMADOS SIN QUE EXISTA EL INTENTO ESPECIFICO QUE EXIGE EL ARTICULO 2.

NO SERAN SUFICIENTES PARA CONSTITUIR UN ACTO DE GENOCIDIO, SEGUN SE DEFINE ESTE TERMINO EN EL PRESENTE CONVENIO.

5. QUE, EN CUANTO A LA REFERENCIA QUE SE HACE EN EL ARTICULO 6. DEL CONVENIO A UN TRIBUNAL INTERNACIONAL DE LO PENAL, LOS ESTADOS UNIDOS DECLARAN QUE SE RESERVAN EL DERECHO DE HACER EFECTIVA SU PARTICIPACION EN UN TRIBUNAL DE ESTA INDOLE TAN SOLO MEDIANTE UN TRATADO AL QUE SE ADHERIRIA ESPECIFICAMENTE A TAL EFECTO, PARA LO CUAL SE HABRA CONTADO CON EL DICTAMEN Y CONSENTIMIENTO DEL SENADO.>

URSS. 8 DE MARZO DE 1989. RETIRA LA RESERVA QUE HIZO EN RELACION CON EL ARTICULO 9.

CONVENIO EUROPEO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES. ROMA, 4 DE NOVIEMBRE DE 1950.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE OCTUBRE DE 1979

GRECIA. 20 DE NOVIEMBRE DE 1988. DECLARACION RENOVANDO LA QUE HIZO EL 20 DE NOVIEMBRE DE 1985, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 25 DEL CONVENIO, POR UN NUEVO PERIODO DE TRES AÑOS A PARTIR DEL 20 DE NOVIEMBRE DE 1988.

ACUERDO EUROPEO NUMERO 31, SOBRE EXENCION DE VISADOS PARA LOS REFUGIADOS. ESTRASBURGO, 20 DE ABRIL DE 1959. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 22 DE JULIO DE 1982

MALTA. 17 DE ENERO DE 1989. FIRMA SIN RESERVA DE RATIFICACION, CON LA SIGUIENTE DECLARACION:

EL ESTABLECIMIENTO EN EL SENTIDO DEL ARTICULO 5. DEL ACUERDO EUROPEO RELATIVO A LA SUPRESION DE VISADOS PARA LOS REFUGIADOS SE DETERMINARA EN RELACION CON EL LUGAR EN DONDE SE CENTREN LOS INTERESES PERSONALES DE LOS REFUGIADOS. CONSECUENTEMENTE, LA PRESENCIA EN EL TERRITORIO DE UNA ALTA PARTE CONTRATANTE CON EL FIN DE FRECUENTAR ESTABLECIMIENTOS DE ENSEÑANZA, CASAS DE REPOSO O CONVALECENCIA U OTRAS INSTITUCIONES ANALOGAS NO CONSTITUIRA ESTABLECIMIENTO EN EL SENTIDO DEL MENCIONADO ARTICULO 5.

PROTOCOLO NUMERO 2 DEL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES DE 1950. ESTRASBURGO, 6 DE MAYO DE 1963. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE MAYO DE 1982 Y 2 DE JUNIO DE 1982

SAN MARINO. 22 DE MARZO DE 1989. RATIFICACION.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACION RACIAL. NUEVA YORK, 7 DE MARZO DE 1966. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 DE MAYO DE 1969 Y 5 DE NOVIEMBRE DE 1982

MAURITANIA. 13 DE DICIEMBRE DE 1988.

RATIFICACION.

ANTIGUA Y BARBUDA. 25 DE OCTUBRE DE 1988. SUCESION CON LA SIGUIENTE DECLARACION:

<LA CONSTITUCION DE ANTIGUA Y BARBUDA GARANTIZA Y ASEGURA A TODA PERSONA DE ANTIGUA Y BARBUDA LOS DERECHOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES DEL INDIVIDUO, SIN DISCRIMINACION DE RAZA O LUGAR DE ORIGEN. LA CONSTITUCION PREVE EL PROCEDIMIENTO JUDICIAL A SEGUIR EN CASO DE VIOLACION DE CUALQUIERA DE ESTOS DERECHOS, SEA ELLO LLEVADO A CABO POR EL ESTADO O POR UN PARTICULAR. LA ACEPTACION DEL PRESENTE CONVENIO POR PARTE DEL GOBIERNO DE ANTIGUA Y BARBUDA NO SUPONE LA ACEPTACION DE OBLIGACION ALGUNA QUE SOBREPASE LOS LIMITES CONSTITUCIONALES NI LA DE OBLIGACIONES QUE SUPONGAN LA INTRODUCCION DE OTROS PROCEDIMIENTOS JUDICIALES QUE LOS PREVISTOS EN LA CONSTITUCION.

EL GOBIERNO DE ANTIGUA Y BARBUDA INTERPRETA EL ARTICULO 4. DEL CONVENIO EN EL SENTIDO DE QUE SOLO SE PODRA EXIGIR DEL ESTADO PARTE QUE INICIE MEDIDAS EN LOS AMBITOS CONTEMPLADOS EN LOS APARTADOS A), B) Y C) DEL MENCIONADO ARTICULO SI SE CONSIDERA QUE EXISTE NECESIDAD DE PROMULGAR DICHA LEGISLACION.>

URSS. 8 DE MARZO DE 1989. RETIRA LA RESERVA QUE HIZO RELATIVA AL ARTICULO 22.

PACTO INTERNACIONAL SOBRE DERECHOS POLITICOS Y CIVILES. NUEVA YORK, 16 DE DICIEMBRE DE 1966.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 30 DE ABRIL DE 1977

URSS. 18 DE OCTUBRE DE 1988. NOTIFICACION:

<COMO SABRAN, SE HAN PRODUCIDO EN LA UNION SOVIETICA ENFRENTAMIENTOS NACIONALISTAS EN LA REGION AUTONOMA DE NAGORNO-KARABAJ Y EN EL DISTRITO DE AGDAM DE LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE AZERBAIDZHAN. LAMENTABLEMENTE, LAS INFRACCIONES DEL ORDEN PUBLICO, QUE HAN VENIDO ACOMPAÑADAS EN UNA SERIE DE CASOS POR EL USO DE LAS ARMAS, HAN RESULTADO EN DAÑOS A PERSONAS Y A BIENES PUBLICOS Y PRIVADOS. TAMBIEN HAN SIDO ATACADAS ALGUNAS INSTITUCIONES ESTATALES.

TENGO EL HONOR DE INFORMARLES OFICIALMENTE, TANTO A USTED COMO, POR SU MEDIACION, AL RESTO DE LOS ESTADOS PARTES EN EL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLITICOS, QUE, CON EFECTOS A PARTIR DEL 21 DE SEPTIEMBRE DE 1988, SE HA IMPUESTO EL ESTADO DE EMERGENCIA Y ESTA EN VIGOR EL TOQUE DE QUEDA EN LA REGION AUTONOMA DE NAGORNO-KARABAJ Y EN EL DISTRITO DE AGDAM DE LA REPUBLICA SOCIALISTA SOVIETICA DE AZERBAIDZHAN. DICHO ESTADO DE EMERGENCIA HA SIDO ESTABLECIDO CON INTENCION DE RESTAURAR EL ORDEN PUBLICO, DE PROTEGER LOS DERECHOS DE LOS CIUDADANOS EN SUS PERSONAS Y BIENES Y DE IMPONER UN ESTRICTO CUMPLIMIENTO DE LA LEY, DE CONFORMIDAD CON LOS PODERES CONFERIDOS POR EL PRESIDIUM DEL SOVIET SUPREMO DE LA URSS.

MIENTRAS SE MANTENGA TAL ESTADO DE EMERGENCIA, QUEDAN PROHIBIDAS LAS MANIFESTACIONES, MITINES POLITICOS, ASAMBLEAS Y HUELGAS. LA CIRCULACION DE CIUDADANOS Y VEHICULOS ES OBJETO DE RESTRICCIONES ENTRE LAS NUEVE DE LA TARDE Y LAS SEIS LA MAÑANA. ESTAS RESTRICCIONES SUPONEN EL APARTARSE ALGO DE LO ESTIPULADO EN LOS ARTICULOS 12 Y 21 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLITICOS. LA POLICIA Y LAS FUERZAS ARMADAS ESTAN IMPONIENDO MEDIDAS QUE GARANTICEN LA SEGURIDAD DE LOS CIUDADANOS Y MANTENGAN EL ORDEN PUBLICO. LOS ORGANOS LOCALES Y CENTRALES DE PODER Y DE GOBIERNO TRABAJAN, ASIMISMO, PARA NORMALIZAR LA SITUACION Y SE AVANZA EN EL INTENTO DE APACIGUAMIENTO, CON LA INTENCION DE IMPEDIR QUE SE PRODUZCAN ACCIONES CRIMINALES Y SE INCITE AL ODIO NACIONAL.

DE CONFORMIDAD CON LAS OBLIGACIONES INTERNACIONALES CONTRAIDAS POR LA URSS, EN VIRTUD DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLITICOS, LE INFORMAREMOS EN EL FUTURO DE LA FECHA EN QUE SE LEVANTE EL ESTADO DE EMERGENCIA UNA VEZ NORMALIZADA LA SITUACION.

LA UNION SOVIETICA CONTINUARA CUMPLIENDO DE FORMA ESTRICTA LAS OBLIGACIONES INTERNACIONALES POR ELLA CONTRAIDAS EN VIRTUD DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLITICOS.>

PERU.

18 DE SEPTIEMBRE DE 1988. EXTENSION DEL ESTADO DE EMERGENCIA POR UN PERIODO DE SESENTA DIAS A: PROVINCIA DE LUCANAS, PARINACOCHAS Y PAUCAR DEL SARA SARA, EN EL DEPARTAMENTO DE AYACUCHO, Y LAS PROVINCIAS DE PACHITEA, HUANUCO, DOS DE MAYO, HUAMALIES Y MARAÑON, EN EL DEPARTAMENTO DE HUANUCO.

SRI LANKA. 11 DE ENERO DE 1989. CESE DEL ESTADO DE EMERGENCIA.

CONVENIO SOBRE LA ELIMINACION DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACION CONTRA LA MUJER. NUEVA YORK, 18 DE DICIEMBRE DE 1979. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 21 DE MARZO DE 1984

SIERRA LEONA. 11 DE NOVIEMBRE DE 1988.

RATIFICACION.

URSS. 8 DE MARZO DE 1989. RETIRA LA RESERVA QUE HIZO RELATIVA AL ARTICULO 29 (1).

PROTOCOLO NUMERO 6 AL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, RELATIVO A LA ABOLICION DE LA PENA DE MUERTE. ESTRASBURGO, 28 DE ABRIL DE 1983. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 DE ABRIL DE 1985

ITALIA. 29 DE DICIEMBRE DE 1988.

RATIFICACION.

SAN MARINO. 22 DE MARZO DE 1989. RATIFICACION.

CONVENCION CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES.

NUEV YORK, 10 DE DICIEMBRE DE 1984. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 9 DE NOVIEMBRE DE 1987

TUNEZ. 23 DE SEPTIEMBRE DE 1988. RATIFICACION CON LA SIGUIENTE DECLARACION:

<EL GOBIERNO DE TUNEZ CONFIRMA HABER RETIRADO COMPLETAMENTE LAS RESERVAS FORMULADAS EN EL MOMENTO DE LA FIRMA DEL CONVENIO EN NOMBRE DE TUNEZ EL 26 DE AGOSTO DE 1987.

EL GOBIERNO DE TUNEZ DECLARA QUE RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA, A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 17 DEL CONVENIO, DE RECIBIR COMUNICACIONES SEGUN LOS ARTICULOS 21 Y 22, RETIRANDO DE ESE MODO TODA RESERVA FORMULADA EN NOMBRE DE TUNEZ A ESTE RESPECTO.>

ECUADOR. 6 DE SEPTIEMBRE DE 1988.

DECLARACION:

<EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES DE LA REPUBLICA DEL ECUADOR, EN EL EJERCICIO DE SU AUTORIDAD, DECLARA EXPRESAMENTE QUE EL ESTADO ECUATORIANO, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 21 DEL CONVENIO INTERNACIONAL CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES, RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA PARA RECIBIR Y EXAMINAR LAS COMUNICACIONES EN QUE UN ESTADO PARTE DENUNCIE A OTRO ESTADO PARTE POR EL INCUMPLIMIENDO DE LAS OBLIGACIONES QUE LE IMPONE EL CONVENIO; RECONOCE TAMBIEN, CON RESPECTO DE SI MISMO, LA COMPETENCIA DEL COMITE, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 21.

DECLARA, ADEMAS, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 22 DEL CONVENIO, QUE RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE PARA RECIBIR Y ESTUDIAR LAS COMUNICACIONES PRESENTADAS POR LAS PERSONAS SUJETAS A SU JURISDICCION, O EN NOMBRE DE ELLAS, QUE AFIRMEN SER VICTIMAS DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO POR UN ESTADO PARTE.>

LUXEMBURGO. 9 DE SEPTIEMBRE DE 1988. OBJECION:

<EN EL MOMENTO DE RATIFICAR, EL 9 DE SEPTIEMBRE DE 1987, EL CONVENIO DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUALES, INHUMANOS O DEGRADANTES, LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA HIZO LA SIGUIENTE DECLARACION: ''LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA DECLARA QUE SUFRAGARA UNICAMENTE LA PARTE QUE LE CORRESPONDA DE LOS GASTOS REALIZADOS DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO SEPTIMO DEL ARTICULO 17 Y CON EL PARRAFO QUINTO DEL ARTICULO 18 DEL CONVENIO QUE RESULTEN DE ACTIVIDADES EN LAS QUE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA HAYA RECONOCIDO LA COMPETENCIA DEL COMITE''.

EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO OPONE OBJECION A ESTA DECLARACION, CONSIDERANDO QUE LA MISMA CONSTITUYE UNA RESERVA CUYO EFECTO SERIA INHIBIR LAS ACTIVIDADES DEL COMITE DE UN MODO INCOMPATIBLE CON LA FINALIDAD Y EL OBJETIVO DEL CONVENIO.

LA PRESENTE OBJECION NO ES OBICE PARA LA ENTRADA EN VIGOR DE DICHO CONVENIO ENTRE EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO Y LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA.>

SUECIA. 28 DE SEPTIEMBRE DE 1988. OBJECION:

<EL GOBIERNO DE SUECIA HA EXAMINADO EL CONTENIDO DE LA DECLARACION HECHA POR LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA, EN VIRTUD DE LA CUAL ''LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA DECLARA QUE SUFRAGARA UNICAMENTE LA PARTE QUE LE CORRESPONDA DE LOS GASTOS REALIZADOS DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO SEPTIMO DEL ARTICULO 17 Y CON EL PARRAFO QUINTO DEL ARTICULO 18 DEL CONVENIO QUE RESULTEN DE ACTIVIDADES EN LAS QUE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA HAYA RECONOCIDO LA COMPETENCIA DEL COMITE''.

SEGUN EL PARRAFO 1, D), DEL ARTICULO 2. DEL CONVENIO DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS SE CONSIDERA QUE TODA DECLARACION UNILATERAL, EN VIRTUD DE LA CUAL UN ESTADO, POR EJEMPLO, EN EL MOMENTO DE RATIFICAR UN TRATADO, PRETENDE EXCLUIR EL EFECTO JURIDICO DE ALGUNAS DISPOSICIONES DEL MISMO EN SU APLICACION, CONSTITUYE UNA RESERVA. ASI, PUES, A ESAS DECLARACIONES UNILATERALES SE LAS CONSIDERA RESERVA SEA CUAL FUERE SU DENOMINACION O TENOR.

EL GOBIERNO DE SUECIA HA LLEGADO A LA CONCLUSION DE QUE LA DECLARACION HECHA POR LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA ES INCOMPATIBLE CON EL OBJETO Y FINALIDAD DEL CONVENIO Y, POR TANTO, NO ES VALIDA DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 19, C), DEL CONVENIO DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS. POR ESTA RAZON, EL GOBIERNO DE SUECIA SE OPONE A TAL DECLARACION.>

DINAMARCA. 29 DE SEPTIEMBRE DE 1988. OBJECION:

<EL GOBIERNO DE DINAMARCA HACE CONSTAR POR LA PRESENTE SU OBJECION FORMAL A ESTA DECLARACION, CONSIDERANDO QUE LA MISMA CONSTITUYE UNA DECLARACION UNILATERAL, CUYA FINALIDAD ES MODIFICAR EL EFECTO JURIDICO DE ALGUNAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES EN SU APLICACION A LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA. LA POSTURA DEL GOBIERNO DE DINAMARCA ES QUE DICHA DECLARACION CARECE DE BASE JURIDICA EN EL CONVENIO O EN EL DERECHO INTERNACIONAL DE LOS TRATADOS.

ESTA OBJECION NO ES OBICE PARA LA ENTRADA EN VIGOR DE DICHO CONVENIO ENTRE DINAMARCA Y LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA.>

NORUEGA. 29 DE SEPTIEMBRE DE 1988. OBJECION:

<EL GOBIERNO DE NORUEGA HA EXAMINADO EL CONTENIDO DE LA DECLARACION FORMULADA POR LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACION DEL CONVENIO, SEGUN LA CUAL ''LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA DECLARA QUE SUFRAGARA UNICAMENTE LA PARTE QUE LE CORRESPONDA DE LOS GASTOS REALIZADOS DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO SEPTIMO DEL ARTICULO 17 Y CON EL PARRAFO QUINTO DEL ARTICULO 18 DEL CONVENIO QUE RESULTEN DE ACTIVIDADES EN LAS QUE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA HAYA RECONOCIDO LA COMPETENCIA DEL COMITE''.

EL GOBIERNO DE NORUEGA NO PUEDE ACEPTAR ESTA DECLARACION HECHA POR LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA. EL GOBIERNO DE NORUEGA CONSIDERA QUE TAL DECLARACION CARECE DE EFECTO JURIDICO Y NO PUEDE, EN MODO ALGUNO, REDUCIR LA OBLIGACION DE UN GOBIERNO DE CONTRIBUIR A LOS COSTES DEL COMITE DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO.>

SUIZA. 7 DE OCTUBRE DE 1988.

OBJECION:

<EL GOBIERNO SUIZO OBJETA A LA RESERVA FORMULADA POR LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA EN EL SENTIDO DE QUE DICHO ESTADO SUFRAGARA UNICAMENTE LA PARTE QUE LE CORRESPONDA DE LOS GASTOS REALIZADOS DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO SEPTIMO DEL ARTICULO 17 Y CON EL PARRAFO QUINTO DEL ARTICULO 18 DEL CONVENIO QUE RESULTEN DE ACTIVIDADES EN LAS QUE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA HAYA RECONOCIDO LA COMPETENCIA DEL COMITE. ESA RESERVA ES CONTRARIA AL OBJETO Y FINALIDAD DEL CONVENIO QUE CONSISTEN EN ALENTAR, MEDIANTE LAS ACTIVIDADES DEL COMITE, EL RESPETO POR UN DERECHO HUMANO DE IMPORTANCIA VITAL Y MEJORAR LA EFICACIA DE LA LUCHA CONTRA LA TORTURA EN TODO EL MUNDO. ESTA OBJECION NO ES OBICE PARA LA ENTRADA EN VIGOR DE DICHO CONVENIO ENTRE LA CONFEDERACION SUIZA Y LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA.>

CHILE. 30 DE SEPTIEMBRE DE 1988.

RATIFICACION CON LAS SIGUIENTES RESERVAS:

A) AL ARTICULO 2. , PARRAFO TERCERO, EN LA MEDIDA EN QUE MODIFICA EL PRINCIPIO DE <OBEDIENCIA A LA REITERACION> CONTENIDO EN EL DERECHO INTERNO CHILENO. EL GOBIERNO DE CHILE APLICARA LAS DISPOSICIONES DE ESA NORMA INTERNACIONAL AL PERSONAL SUBORDINADO SUJETO AL CODIGO DE JUSTICIA MILITAR, SIEMPRE QUE EL OFICIAL SUPERIOR NO INSISTA EN LA ORDEN ENCAMINADA MANIFIESTAMENTE A LA PERPETRACION DE LOS ACTOS A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 1. , UNA VEZ QUE SU SUBORDINADO HAYA REHUSADO EJECUTAR LA MISMA.

B) EL ARTICULO 3. , EN RAZON DE LA NATURALEZA DISCRECIONAL Y SUBJETIVA DE LOS TERMINOS EN QUE ESTA REDACTADO.

C) EL GOBIERNO DE CHILE DECLARA QUE EN SUS RELACIONES CON LOS ESTADOS AMERICANOS QUE SEAN PARTES EN EL CONVENIO INTERAMERICANO PARA LA PREVENCION Y EL CASTIGO A LA TORTURA, APLICARA DICHO CONVENIO EN LOS CASOS EN QUE SUS DISPOSICIONES SEAN INCOMPATIBLES CON LAS DEL PRESENTE CONVENIO.

D) SEGUN LO DISPUESTO EN EL PARRAFO PRIMERO DEL ARTICULO 28, EL GOBIERNO DE CHILE NO RECONOCE LA COMPETENCIA QUE EL ARTICULO 20 DEL CONVENIO ATRIBUYE AL COMITE CONTRA LA TORTURA.

E) EL GOBIERNO DE CHILE NO SE CONSIDERARA VINCULADO POR LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO PRIMERO DEL ARTICULO 30 DEL CONVENIO.

CHINA . 4 DE OCTUBRE DE 1988. RATIFICACION CON LA SIGUIENTE RESERVA:

EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACION, LA REPUBLICA POPULAR CHINA HIZO UNA RESERVA EN EL SENTIDO DE QUE NO SE CONSIDERA VINCULADA POR EL ARTICULO 20 Y EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 30 DEL CONVENIO.

GRECIA . 6 DE OCTUBRE DE 1988. RATIFICACION CON LAS SIGUIENTES DECLARACIONES Y OBJECION:

EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEL GOBIERNO DE GRECIA SE ACOMPAÑABA DE UNAS DECLARACIONES EN VIRTUD DE LAS CUALES DICHO GOBIERNO RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA, CON ARREGLO A LOS ARTICULOS 21 Y 22 DEL CONVENIO. DICHAS DECLARACIOENS DICEN LO SIGUIENTE:

ARTICULO 21. LA REPUBLICA HELENICA DECLARA, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 21 DEL CONVENIO, QUE RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA PARA RECIBIR Y EXAMINAR LAS COMUNICACIONES EN QUE UN ESTADO PARTE DENUNCIE A OTRO ESTADO PARTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES IMPUESTAS POR EL CONVENIO.

ARTICULO 22. LA REPUBLICA HELENICA DECLARA, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 22 DEL CONVENIO, QUE RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA PARA RECIBIR Y EXAMINAR LAS COMUNICACIONES PRESENTADAS POR LAS PERSONAS SUJETAS A SU JURISDICCION, O EN NOMBRE DE ELLAS, QUE AFIRMEN SER VICTIMAS DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO POR UN ESTADO PARTE.

ASIMISMO, EL GOBIERNO DE GRECIA FORMULO LA SIGUIENTE OBJECION CON RESPECTO A UNA DECLARACION HECHA POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACION DE DICHO CONVENIO. LA OBJECION DICE LO SIGUIENTE:

LA REPUBLICA HELENICA FORMULA UNA OBJECION A ESTA DECLARACION, POR CONSIDERAR QUE CONSTITUYE UNA INFRACCION DEL PARRAFO B) DEL ARTICULO 19 DEL CONVENIO DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS. EL CONVENIO CONTRA LA TORTURA ENUNCIA EXPRESAMENTE EN EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 28 Y EN EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 30 LAS RESERVAS QUE PUEDEN FORMULARSE. SIN EMBARGO, LA DECLARACION DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA NO SE ATIENE A LAS RESERVAS FIJADAS.

ESTA OBJECION NO IMPIDE LA ENTRADA EN VIGOR DE DICHO CONVENIO ENTRE LA REPUBLICA HELENICA Y LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA.

AUSTRIA . 29 DE SEPTIEMBRE DE 1988. OBJECION:

<LA DECLARACION FORMULADA EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACION POR LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA, EN LA QUE SE EXPRESA QUE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA UNICAMENTE SUFRAGARA LA PARTE QUE LE CORRESPONDA DE LOS GASTOS REALIZADOS, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 7 DEL ARTICULO 17 Y CON EL PARRAFO 5 DEL ARTICULO 18 DEL CONVENIO, QUE RESULTEN DE ACTIVIDADES EN LAS QUE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA HAYA RECONOCIDO LA COMPETENCIA DEL COMITE, NO PUEDE ALTERAR O MODIFICAR, EN NINGUN ASPECTO, LAS OBLIGACIONES QUE DE DICHO CONVENIO SE DERIVEN PARA TODOS LOS ESTADOS PARTES.>

CANADA . 5 DE OCTUBRE DE 1988.

OBJECION:

EL GOBIERNO DE CANADA POR LA PRESENTE OPONE OBJECION FORMAL A LA DECLARACION HECHA POR LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA EN EL MOMENTO DE RATIFICAR EL CONVENIO CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES, EN LA QUE DECLARA QUE SUFRAGARA UNICAMENTE LA PARTE QUE LE CORRESPONDA DE LOS GASTOS REALIZADOS, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 7 DEL ARTICULO 17 Y CON EL PARRAFO 5 DEL ARTICULO 18 DEL CONVENIO, QUE RESULTEN DE ACTIVIDADES EN LAS QUE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA HAYA RECONOCIDO LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA.

EL GOBIERNO DE CANADA CONSIDERA QUE ESTA DECLARACION ES INCOMPATIBLE CON EL OBJETO Y LA FINALIDAD DEL CONVENIO CONTRA LA TORTURA, Y ES, POR TANTO, INADMISIBLE DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 19 C) DEL CONVENIO DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS. A TRAVES DE SUS FUNCIONES Y ACTIVIDADES, EL COMITE CONTRA LA TORTURA DESEMPEÑA UN PAPEL ESENCIAL EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DE LOS ESTADOS PARTES EN EL CONVENIO CONTRA LA TORTURA. ASI PUES, TODA RESTRICCION CUYO EFECTO SEA OBSTACULIZAR LAS ACTIVIDADES DEL COMITE SERIA INCOMPATIBLE CON EL OBJETO Y FINALIDAD DEL CONVENIO.

FRANCIA . 23 DE JUNIO DE 1988. OBJECION:

EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACION DEL CONVENIO CONTRA LA TORTURA, LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA REALIZO LA SIGUIENTE DECLARACION:

COMIENZO DE LA CITA <LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA DECLARA QUE SUFRAGARA UNICAMENTE LA PARTE QUE LE CORRESPONDA DE LOS GASTOS REALIZADOS, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 7 DEL ARTICULO 17 Y CON EL PARRAFO 5 DEL ARTICULO 18 DEL CONVENIO, QUE RESULTEN DE ACTIVIDADES EN LAS QUE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA HAYA RECONOCIDO LA COMPETENCIA DEL COMITE>. FIN DE LA CITA.

FRANCIA PRESENTA UNA OBJECION A DICHA DECLARACION, POR CONSIDERARLA CONTRARIA A LOS FINES Y OBJETIVOS DEL CONVENIO.

DICHA OBJECION NO ES OBICE PARA LA ENTRADA EN VIGOR DEL CITADO CONVENIO ENTRE FRANCIA Y LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA.

CHECOSLOVAQUIA . 7 DE JULIO DE 1988. RATIFICACION CON LAS SIGUIENTES RESERVAS:

1. DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 28, LA REPUBLICA SOCIALISTA CHECOSLOVACA NO RECONOCE LA COMPETENCIA QUE EL ARTICULO 20 DEL CONVENIO ATRIBUYE AL COMITE CONTRA LA TORTURA.

2. LA REPUBLICA SOCIALISTA CHECOSLOVACA NO SE CONSIDERA VINCULADA, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 30, POR LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 30 DEL CONVENIO.

PERU . 7 DE JULIO DE 1988. RATIFICACION.

TURQUIA . 2 DE AGOSTO DE 1988. RATIFICACION CON LAS SIGUIENTES RESERVA Y DECLARACIONES:

EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEL GOBIERNO DE TURQUIA SE ACOMPAÑABA DE UNA RESERVA Y DE DECLARACIONES, REALIZADAS CON ARREGLO A LOS ARTICULOS 21 Y 22 DEL CONVENIO, POR LAS QUE EL GOBIERNO DE TURQUIA RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA. LA RESERVA Y LAS DECLARACIONES DICEN LO SIGUIENTE:

RESERVA: <EL GOBIERNO DE TURQUIA DECLARA, CON ARREGLO AL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 30 DEL CONVENIO, QUE NO SE CONSIDERA VINCULADO POR LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 1 DE DICHO ARTICULO>.

DECLARACION (CON ARREGLO A LOS ARTICULOS 21 Y 22): <EL GOBIERNO DE TURQUIA DECLARA, DE CONFORMIDAD CON PARRAFO 1 DEL ARTICULO 21 DEL CONVENIO, QUE RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA PARA RECIBIR Y EXAMINAR LAS COMUNICACIONES RELATIVAS AL INCUMPLIMIENTO POR UN ESTADO PARTE DE LAS OBLIGACIONES IMPUESTAS POR EL CONVENIO.

EL GOBIERNO DE TURQUIA DECLARA, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 22 DEL CONVENIO, QUE RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA PARA RECIBIR Y EXAMINAR LAS COMUNICACIONES PRESENTADAS POR LAS PERSONAS SUJETAS A SU JURISDICCION, O EN NOMBRE DE ELLAS, QUE AFIRMEN SER VICTIMAS DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS DISPOSICIONES DEL CONVENIO POR UN ESTADO PARTE>.

URUGUAY . 27 DE JULIO DE 1988. DECLARACION REALIZADA CON ARREGLO A LOS ARTICULOS 21 Y 22 DEL CONVENIO POR LA CUAL EL GOBIERNO DE URUGUAY RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA PARA RECIBIR Y EXAMINAR LAS COMUNICACIONES RELATIVAS A LOS CITADOS ARTICULOS.

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE . 8 DE DICIEMBRE DE 1988. RATIFICACION CON LAS SIGUIENTES DECLARACIONES:

EN EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION SE SEÑALA QUE LA MENCIONADA CONVENCION HA SIDO RATIFICADA CON RESPECTO AL REINO UNICO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, ANGUILA, ISLAS VIRGENES BRITANICAS, ISLAS CAIMANES, ISLAS MALVINAS, GIBRALTAR, MONTSERRAT, ISLAS PITCAIRN, HENDERSON, DUCIE Y OENO, SANTA ELENA, DEPENDENCIAS DE SANTA ELENA, ISLAS TURCAS Y CAICOS.

EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION IBA ACOMPAÑADO DE UNA DECLARACION POR LA CUAL EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 21 DEL CONVENIO.

LA DECLARACION DICE LO SIGUIENTE:

<EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DECLARA, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 21 DE LA MENCIONADA CONVENCION, QUE RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA PARA RECIBIR Y EXAMINAR LAS COMUNICACIONES PRESENTADAS POR OTRO ESTADO PARTE, SIEMPRE QUE, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 21, DICHO ESTADO HAYA FORMULADO, CON UNA ANTELACION DE AL MENOS DOCE MESES A LA PRESENTACION POR SU PARTE DE UNA COMUNICACION QUE AFECTE AL REINO UNIDO, UNA DECLARACION RECONOCIENDO LA COMPETENCIA DEL COMITE PARA RECIBIR Y EXAMINAR COMUNICACIONES QUE SE REFIERAN A EL MISMO.

EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE HA TOMADO NOTA DE LAS RESERVAS FORMULADAS POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA, DE CONFORMIDAD, RESPECTIVAMENTE, CON EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 28 Y CON EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 30, Y DE LA DECLARACION HECHA POR LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA RELATIVA AL PARRAFO 6 DEL ARTICULO 17 Y AL PARRAFO 15 DEL ARTICULO 18.

CONSIDERA QUE LA MENCIONADA DECLARACION NO AFECTA EN MODO ALGUNO A LAS OBLIGACIONES DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA EN SU CALIDAD DE ESTADO PARTE EN LA CONVENCION (INCLUIDA SU OBLIGACION DE SATISFACER LA PARTE QUE LE CORRESPONDE EN LOS GASTOS DEL COMITE CONTRA LA TORTURA EN LA CUANTIA FIJADA POR LA PRIMERA ASAMBLEA DE LOS ESTADOS PARTES, CELEBRADA EL 26 DE NOVIEMBRE DE 1987, O POR CUALQUIER OTRA ASAMBLEA QUE SE CELEBRE EN EL FUTURO) Y, CONSECUENTEMENTE, NO TIENE OBJECION ALGUNA QUE OPONER A TAL DECLARACION. EL REINO UNIDO SE RESERVA LA INTEGRIDAD DE SUS DERECHOS EN CASO DE QUE EN EL FUTURO SE REAFIRMASE QUE LA MENCIONADA DECLARACION MODIFICA LAS OBLIGACIONES DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA SEGUN QUEDA DICHO.>

PAISES BAJOS . 21 DE DICIEMBRE DE 1988. RATIFICACION CON LAS SIGUIENTES DECLARACION Y OBJECION: CON FECHA 21 DE DICIEMBRE DE 1988 SE DEPOSITO ANTE EL SECRETARIO GENERAL EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DE LA MENCIONADA CONVENCION POR PARTE DEL GOBIERNO DE LOS PAISES BAJOS (PARA EL REINO EN EUROPA, LAS ANTILLAS HOLANDESAS Y ARUBA).

EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION IBA ACOMPAÑADO DE VARIAS DECLARACIONES EN VIRTUD DE LAS CUALES EL GOBIERNO DE LOS

PAISES BAJOS RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA, DE CONFORMIDAD CON LOS ARTICULOS 21 Y 22 DEL CONVENIO, ASI COMO DE UNA DECLARACION INTERPRETATIVA CON RESPECTO AL ARTICULO 1. LA DECLARACION DICE LO SIGUIENTE:

(ORIGINAL: INGLES)

1. <CON RESPECTO AL ARTICULO 21: EL GOBIERNO DEL REINO DE LOS PAISES BAJOS DECLARA POR LA PRESENTE QUE, CON LAS CONDICIONES QUE SE ESTABLECEN EN EL ARTICULO 21, RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA PARA RECIBIR Y EXAMINAR LAS COMUNICACIONES EN LAS QUE OTRO ESTADO PARTE AFIRME QUE EL REINO INCUMPLE LAS OBLIGACIONES IMPUESTAS POR LA CONVENCION;

2. CON RESPECTO AL ARTICULO 22: EL GOBIERNO DEL REINO DE LOS PAISES BAJOS DECLARA POR LA PRESENTE QUE, CON LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN EL ARTICULO 22, RECONOCE LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA PARA RECIBIR Y EXAMINAR LAS COMUNICACIONES PRESENTADAS POR LAS PERSONAS SUJETAS A SU JURISDICCION O EN NOMBRE DE ESTAS, EN LAS QUE DICHAS PERSONAS AFIRMEN SER VICTIMAS DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS DISPOSICIONES DE LA CONVENCION POR PARTE DEL REINO DE LOS PAISES BAJOS;

3.

DECLARACION INTERPRETATIVA CON RESPECTO AL ARTICULO 1: ES EL CRITERIO DEL GOBIERNO DEL REINO DE LOS PAISES BAJOS, QUE POR <SANCIONES LEGALES>, TERMINO QUE APARECE EN EL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 1, SE ENTENDERAN AQUELLAS SANCIONES QUE TENGAN VALIDEZ LEGAL, NO SOLO CON ARREGLO A LAS LEYES DEL PAIS, SINO TAMBIEN CON ARREGLO AL DERECHO INTERNACIONAL.>

EL GOBIERNO DEL REINO DE LOS PAISES BAJOS DECLARA QUE FORMULA OBJECION A LA DECLARACION DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA, FORMULADA EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACION, SEGUN LA CUAL SUFRAGARA LA PARTE QUE LE CORRESPONDA DE LOS GASTOS REALIZADOS, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 7 DEL ARTICULO 17 Y CON EL PARRAFO 5 DEL ARTICULO 18 DE LA CONVENCION, UNICAMENTE CUANDO RESULTEN DE ACTIVIDADES EN LAS QUE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA HAYA RECONOCIDO LA COMPETENCIA DEL COMITE CONTRA LA TORTURA.

ESTA DECLARACION, QUE CLARAMENTE CONSTITUYE UNA RESERVA, EN EL SENTIDO RECOGIDO EN EL APARTADO D) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 2 DEL CONVENIO DE VIENA SOBRE DERECHO DE LOS TRATADOS, NO SOLO TIENE EL <OBJETO DE EXCLUIR O MODIFICAR LOS EFECTOS JURIDICOS> DEL PARRAFO 7 DEL ARTICULO 17 Y DEL PARRAFO 5 DEL ARTICULO 18 DE LA PRESENTE CONVENCION, EN SU APLICACION A LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA, SINO QUE TAMBIEN AFECTARIA A LAS OBLIGACIONES DEL RESTO DE LOS ESTADOS PARTES QUE TENDRIAN QUE PAGAR MAS PARA PODER GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL COMITE CONTRA LA TORTURA. POR DICHA RAZON, EL GOBIERNO DE LOS PAISES BAJOS NO PUEDE ACEPTAR ESTA RESERVA.

EN CONSECUENCIA, LA FIJACION DE LAS CUOTAS DE LOS ESTADOS PARTES, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 7 DEL ARTICULO 17 Y CON EL PARRAFO 5 DEL ARTICULO 18, DEBE EFECTUARSE HACIENDO CASO OMISO DE LA DECLARACION DE LA REPUBLICA DEMOCRATICA ALEMANA.>

URSS . 8 DE MARZO DE 1989. RETIRA LA RESERVA QUE HIZO EN RELACION CON EL ARTICULO 30 (1).

A.C. DIPLOMATICOS Y CONSULARES.

CONVENIO SOBRE PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LAS NACIONES UNIDAS. LONDRES 13 DE FEBRERO DE 1946. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 DE OCTUBRE DE 1974

ANTIGUA Y BARBUDA . 25 DE OCTUBRE DE 1988. SUCESION.

CONVENCION SOBRE PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS. NUEVA YORK, 21 DE NOVIEMBRE DE 1947. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 25 DE NOVIEMBRE DE 1974

ANTIGUA Y BARBUDA . 14 DE DICIEMBRE DE 1988. SUCESION.

DE ACUERDO CON LA SECCION 43 DEL CONVENIO, ANTIGUA Y BARBUDA APLICA LAS DISPOSICIONES DEL MISMO A LAS SIGUIENTES AGENCIAS ESPECIALIZADAS:

ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL TRABAJO.

ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACION (SEGUNDO TEXTO REVISADO DEL ANEJO II).

ORGANIZACION DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL.

ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA CIENCIA, LA CULTURA Y LA EDUCACION.

ORGANIZACION MUNDIAL DE LA SALUD (TERCER TEXTO REVISADO DEL

ANEJO VII).

UNION POSTAL UNIVERSAL.

UNION INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES.

ORGANIZACION METEOROLOGICA MUNDIAL.

ORGANIZACION INTERNACIONAL DE REFUGIADOS.

CHECOSLOVAQUIA . 6 DE SEPTIEMBRE DE 1988. APLICACION DEL CONVENIO A LA ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACION (SEGUNDO TEXTO REVISADO DEL ANEJO II).

ACUERDO GENERAL SOBRE PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DEL CONSEJO DE EUROPA. PARIS, 2 DE SEPTIEMBRE DE 1949. PROTOCOLO ADICIONAL. ESTRASBURGO, 6 DE NOVIEMBRE DE 1952. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 14 DE JULIO DE 1982

SAN MARINO . 22 DE MARZO DE 1989. ADHESION AL ACUERDO GENERAL Y AL PROTOCOLO ADICIONAL.

ACUERDO EUROPEO SOBRE EL REGIMEN DE CIRCULACION DE PERSONAS ENTRE LOS PAISES MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA. PARIS, 13 DE DICIEMBRE DE 1957. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 1 DE JULIO DE 1982

ITALIA . 15 DE SEPTIEMBRE DE 1988. MODIFICACION LISTA DE LOS DOCUMENTOS R/ ARTICULO 1.

DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 11 DEL ACUERDO EUROPEO SOBRE EL REGIMEN DE CIRCULACION DE LAS PERSONAS ENTRE LOS PAISES MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA, EL GOBIERNO ITALIANO HA DECIDIDO MODIFICAR LA LISTA DE LOS DOCUMENTOS MENCIONADOS EN EL ARTICULO 1 DEL ACUERDO, UNIDA A ESTE ULTIMO, DE LA SIGUIENTE MANERA:

SUSTITUIR: PARA LOS NIÑOS: CERTIFICADO DE NACIMIENTO CON FOTOGRAFIA, SELLADO POR LA POLICIA.

POR: PARA LOS NIÑOS: CERTIFICADO EN EL QUE FIGUREN LOS DATOS DEL REGISTRO CIVIL EXPEDIDO POR LA ADMINISTRACION MUNICIPAL DEL LUGAR DE NACIMIENTO O DE RESIDENCIA, CON FOTOGRAFIA, SELLADO POR LA POLICIA.

FRANCIA . 12 DE DICIEMBRE DE 1988.

NOTIFICACION:

A CAUSA DE LOS ACTOS TERRORISTAS PERPETRADOS EN PARIS EN OTOÑO DE 1986, EL GOBIERNO FRANCES SE VIO OBLIGADO, EN SEPTIEMBRE DE 1986, MEDIANTE RESOLUCION NOTIFICADA AL SECRETARIADO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, EL 16 DE SEPTIEMBRE DE 1986, A SUSPENDER LA APLICACION DEL ACUERDO EUROPEO SOBRE REGIMEN DE CIRCULACION DE PERSONAS ENTRE LOS PAISES MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA DEL 13 DE DICIEMBRE DE 1957, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 7 DE DICHO ACUERDO. EL DESARROLLO POSTERIOR DE LOS HECHOS Y LA EXISTENCIA DE UNA COOPERACION MAS ESTRECHA EN EUROPA EN LO RELATIVO A MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE LUCHA CONTRA EL TERRORISMO HAN LLEVADO AL GOBIERNO FRANCES A REVOCAR LA MEDIDA SUSPENSIVA ARRIBA MENCIONADA, CON EFECTOS A PARTIR DE LAS CERO HORAS DEL 9 DE DICIEMBRE.

ESTA MEDIDA SE APLICARA A LOS CIUDADANOS DE AUSTRIA, CHIPRE, ISLANDA, MALTA, NORUEGA, SUECIA Y FINLANDIA, PERO NO MODIFICARA LAS DISPOSICIONES SOBRE LAS CUALES INFORMO EL REPRESENTANTE DE FRANCIA A LA SECRETARIA, CON FECHA DEL 24 DE SEPTIEMBRE DE 1980.

CONVENIO DE VIENA SOBRE RELACIONES CONSULARES. VIENA, 24 DE ABRIL DE 1963. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 6 DE MARZO DE 1970

ARABIA SAUDITA . 29 DE JUNIO DE 1988. ADHESION CON LA SIGUIENTE RESERVA:

1. LA APROBACION DEL PRESENTE CONVENIO NO SUPONE EN MODO ALGUNO EL RECONOCIMIENTO DE ISRAEL Y NO IMPLICARA EL ESTABLECIMIENTO CON ISRAEL DE LAS RELACIONES REGULADAS POR DICHO CONVENIO.

2. LA TRANSMISION DE DOCUMENTOS JUDICIALES Y EXTRAJUDICIALES SE LIMITARA A LOS ASUNTOS DE CARACTER CIVIL Y COMERCIAL, Y EN TODOS LOS DEMAS CASOS SE REALIZARA UNICAMENTE MEDIANTE ACUERDO ESPECIAL.

3. LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES PREVISTOS EN EL CONVENIO QUEDAN GARANTIZADOS UNICAMENTE PARA EL PERSONAL CONSULAR, SUS CONYUGES E HIJOS MENORES DE EDAD, Y NO SE EXTENDERAN A LOS DEMAS MIEMBROS DE LAS FAMILIAS DE DICHO PERSONAL.

4. LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES PREVISTOS EN EL CAPITULO III, QUE SE REFIEREN A LOS FUNCIONARIOS CONSULARES HONORARIOS Y A LOS PUESTOS CONSULARES DIRIGIDOS POR DICHOS FUNCIONARIOS, SE LIMITARAN A AQUELLOS PUESTOS EN LOS QUE EL CONSUL HONORARIO SEA UN CIUDADANO DE ARABIA SAUDITA. LOS PUESTOS CONSULARES DIRIGIDOS POR CONSULES HONORARIOS NO ESTARAN FACULTADOS PARA UTILIZAR LOS MEDIOS CONSULARES DE CORRESPONDENCIA Y LAS VALIJAS CONSULARES A LAS QUE ALUDE EL ARTICULO 35 DEL CONVENIO. LOS GOBIERNOS U OTRAS MISIONES DIPLOMATICAS O PUESTOS CONSULARES SOLO PODRAN UTILIZAR DICHOS MEDIOS DE CORRESPONDENCIA EN SUS COMUNICACIONES CON LOS PUESTOS CONSULARES HONORARIOS DENTRO DE LOS LIMITES CONVENIDOS EN CADA CASO PARTICULAR.

GUINEA . 30 DE JUNIO DE 1988. ADHESION.

ANTIGUA Y BARBUDA .

25 DE OCTUBRE DE 1988. SUCESION.

CONVENCION SOBRE LA PREVENCION Y EL CASTIGO DE DELITOS CONTRA PERSONAS INTERNACIONALMENTE PROTEGIDAS, INCLUSIVE LOS AGENTES DIPLOMATICOS. NUEVA YORK, 14 DE DICIEMBRE DE 1973. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 7 DE FEBRERO DE 1986

ISRAEL . 26 DE JULIO DE 1988.

COMUNICACION:

<EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL HA OBSERVADO QUE EL INSTRUMENTO DE ADHESION DE LA REPUBLICA ARABE SIRIA AL CONVENIO ARRIBA CITADO CONTIENE UNA DECLARACION RELATIVA A ISRAEL.

EN OPINION DEL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL, DICHA DECLARACION, QUE TIENE UN CARACTER EXPLICITAMENTE POLITICO, ES INCOMPATBILE CON LOS FINES Y OBJETIVOS DEL PRESENTE CONVENIO Y NO PUEDE AFECTAR EN MODO ALGUNO A LAS OBLIGACIONES QUE SEAN VINCULANTES PARA LA REPUBLICA ARABE SIRIA EN VIRTUD DEL DERECHO INTERNACIONAL O DE DETERMINADOS CONVENIOS.

EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL ADOPTARA HACIA LA REPUBLICA ARABE SIRIA, EN LO QUE SE REFIERE AL FONDO DE LA CUESTION, UNA ACTITUD DE ABSOLUTA RECIPROCIDAD.>

B.

MILITARES

B.A. DEFENSA.

B.B. GUERRA.

B.C. ARMAS Y DESARME.

PROTOCOLO RELATIVO A LA PROHIBICION EN LA GUERRA DEL EMPLEO DE LOS GASES ASFIXIANTES, TOXICOS O SIMILARES Y MEDIOS BACTERIOLOGICOS. GINEBRA, 17 DE JUNIO DE 1925. <GACETA DE MADRID> 14 DE SEPTIEMBRE DE 1930

SANTA LUCIA . 21 DE DICIEMBRE DE 1988. SUCESION.

TRATADO PROHIBIENDO LAS PRUEBAS DE ARMAS NUCLEARES EN LA ATMOSFERA, EL ESPACIO EXTERIOR Y BAJO EL AGUA.

MOSCU, 5 DE AGOSTO DE 1963. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 8 ENERO DE 1965

ANTIGUA Y BARBUDA. SUCESION.

TRATADO SOBRE LA NO PROLIFERACION DE LAS ARMAS NUCLEARES. LONDRES, MOSCO Y WASHINGTON, 1 DE JULIO DE 1968.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 31 DE DICIEMBRE DE 1987

ARABIA SAUDITA.

3 DE OCTUBRE DE 1988. ADHESION.

BAHREIN. 3 DE NOVIEMBRE DE 1988. ADHESION.

B.D. DERECHO HUMANITARIO.

CONVENIO PARA MEJORAR LA SUERTE DE LOS HERIDOS, ENFERMOS Y NAUFRAGOS DE LAS FUERZAS ARMADAS EN EL MAR. GINEBRA, 12 DE AGOSTO DE 1949. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 26 DE AGOSTO DE 1952

KIRIBATI. 5 DE ENERO DE 1989. SUCESION.

CONVENIO PARA MEJORAR LA SUERTE DE LOS HERIDOS Y ENFERMOS DE LAS FUERZAS ARMADAS EN CAMPAÑA. GINEBRA, 12 DE AGOSTO DE 1949. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 23 DE AGOSTO DE 1952

KIRIBATI. 5 DE ENERO DE 1989. SUCESION.

CONVENIO RELATIVO AL TRATO DE LOS PRISIONEROS DE GUERRA. GINEBRA, 12 DE AGOSTO DE 1949. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 5 DE SEPTIEMBRE DE 1952 Y 31 DE JULIO DE 1979

KIRIBATI. 5 DE ENERO DE 1989. SUCESION.

CONVENIO RELATIVO A LA PROTECCION DE PERSONAS CIVILES EN TIEMPO DE GUERRA. GINEBRA, 12 DE AGOSTO DE 1949. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 2 DE SEPTIEMBRE DE 1952

KIRIBATI.

5 DE ENERO DE 1989. SUCESION.

C. CULTURALES Y CIENTIFICOS

C.A.

CULTURALES.

ESTATUTO DEL CENTRO INTERNACIONAL DE ESTUDIO DE LOS PROBLEMAS TECNICOS DE LA CONSERVACION Y RESTAURACION DE LOS BIENES CULTURALES. PARIS, 27 DE ABRIL DE 1957. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE JULIO DE 1958

ARGENTINA. 29 DE AGOSTO DE 1988. ADHESION.

CONVENIO SOBRE LA PROTECCION DEL PATRIMONIO MUNDIAL, CULTURAL Y NATURAL. PARIS, 16 DE NOVIEMBRE DE 1972. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 1 DE JULIO DE 1982

URSS . 12 DE OCTUBRE DE 1988. RATIFICACION.

UCRANIA. 12 DE OCTUBRE DE 1988. RATIFICACION.

BIELORRUSIA. 12 DE OCTUBRE DE 1988. RATIFICACION.

MALASIA. 7 DE DICIEMBRE DE 1988. RATIFICACION.

REPUBLICA DEMOCRATICA DE ALEMANIA. 12 DE DICIEMBRE DE 1988. ACEPTACION.

REPUBLICA DE COREA. 14 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ACEPTACION.

CONVENIO EUROPEO SOBRE LA VIOLENCIA E IRRUPCIONES DE ESPECTADORES CON MOTIVO DE MANIFESTACIONES DEPORTIVAS Y ESPECIALMENTE DE PARTIDOS DE FUTBOL. ESTRASBURGO, 19 DE AGOSTO DE 1985. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 13 DE AGOSTO DE 1987

PAISES BAJOS. 30 DE DICIEMBRE DE 1988. RATIFICACION CON LA SIGUIENTE DECLARACION: <EL REINO DE LOS PAISES BAJOS ACEPTA DICHO CONVENIO PARA EL REINO EN EUROPA>.

C.B. CIENTIFICOS.

C.C. PROPIEDAD INDUSTRIAL E INTELECTUAL.

CONVENIO DE BERNA PARA LA PROTECCION DE LAS OBRAS LITERARIAS Y ARTISTICAS. 9 DE SEPTIEMBRE DE 1886.

<GACETA DE MADRID>, DE 18 DE MARZO DE 1988, Y <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE ABRIL Y 30 DE OCTUBRE DE 1974

LIBERIA. 8 DE DICIEMBRE DE 1988.

ADHESION CON LA SIGUIENTE DECLARACION: <LIBERIA NO SE CONSIDERA OBLIGADO POR LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 33, 1) DE ESTE CONVENIO>.

MAURICIO. 9 DE FEBRERO DE 1989. ADHESION CON UNA DECLARACION INVOCANDO LA FACULTAD PREVISTA POR EL ARTICULO II Y POR EL ARTICULO III DEL ANEJO DE DICHO CONVENIO: <EL GOBIERNO DE MAURICIO DECLARA QUE NO SE CONSIDERA OBLIGADO POR LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 33, 1) DEL CONVENIO

ARREGLO DE MADRID RELATIVO AL REGISTRO INTERNACIONAL DE MARCAS, DE 14 DE ABRIL DE 1891, REVISADO EN ESTOCOLMO EL 14 DE JULIO DE 1967. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 20 DE JUNIO DE 1979

ARUBA. 20 DE FEBRERO DE 1989. EL GOBIERNO DE LOS PAISES BAJOS SUSPENDE POR UNA DURACION INDETERMINADA LA APLICACION A ARUBA DE ESTE TRATADO.

CONVENIO ESTABLECIENDO LA ORGANIZACION MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL. ESTOCOLMO, 14 DE JULIO DE 1967. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 30 DE ENERO DE 1974

LIBERIA. 8 DE DICIEMBRE DE 1988.

ADHESION.

ESTATUTOS DEL CENTRO INTERNACIONAL DE REGISTRO DE LAS PUBLICACIONES EN SERIE (ISDS). 14 DE NOVIEMBRE DE 1974. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 20 DE JUNIO DE 1979

ARGELIA. 23 DE FEBRERO DE 1989. ADHESION.

TRATADO DE BUDAPEST SOBRE EL RECONOCIMIENTO INTERNACIONAL DEL DEPOSITO DE MICROORGANISMOS A LOS FINES DE PROCEDIMIENTO EN MATERIA DE PATENTES. BUDAPEST, 28 DE ABRIL DE 1977. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 13 DE ABRIL Y 3 DE JUNIO DE 1981

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE. 24 DE ENERO DE 1989. CAMBIO DE DENOMINACION DE LA <CULTURE COLLECTION OF THE COMMONWEALTH MYCOLOGICAL INSTITUTE> QUE PASA A SER <COMMONWEALTH AGRICULTURAL BUREAU> (CAB), FERRY LANE, KEW, SURREY TW 9 3 AF, ROYAUME-UNI.

ARREGLO DE NIZA SOBRE LA CLASIFICACION INTERNACIONAL DE PRODUCTOS DE SERVICIOS CON FINES DEL REGISTRO DE MARCAS REVISADO EN ESTOCOLMO EL 14 DE JULIO DE 1967 EN GINEBRA EL 13 DE MAYO DE 1977. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 16 DE MARZO DE 1979

ARUBA. 20 DE FEBRERO DE 1989. EL GOBIERNO DE LOS PAISES BAJOS SUSPENDE POR UN PERIODO INDETERMINADO LA APLICACION A ARUBA DE ESTE TRATADO.

C.D. VARIOS.

D. SOCIALES

D.A. SALUD.

CONVENCION SOBRE SUSTANCIAS SICOTROPICAS.

VIENA, 21 DE FEBRERO DE 1971. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE SEPTIEMBRE DE 1976

CHECOSLOVAQUIA. 13 DE OCTUBRE DE 1988. ADHESION CON LAS SIGUIENTES RESERVAS Y DECLARACIONES:

EL GOBIERNO DE CHECOSLOVAQUIA DECLARA, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 32 DEL CONVENIO, QUE LA REPUBLICA CHECOSLOVACA NO SE CONSIDERA OBLIGADA POR LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 19 DEL CONVENIO, PARRAFOS 1 Y 2, YA QUE SE REFIEREN A ESTADOS QUE ESTAN INCAPACITADOS PARA CONSTITUIRSE EN PARTES EN EL CONVENIO, SEGUN LO DISPUESTO POR EL ARTICULO 25.

EL GOBIERNO DE CHECOSLOVAQUIA NO SE CONSIDERA OBLIGADO POR LA DISPOSICION DEL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 31 DEL CONVENIO, QUE REGULA LA JURISDICCION OBLIGATORIA DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA Y DECLARA QUE PARA PODER SOMETER UNA CONTROVERSIA A LA DECISION DE ESTA CORTE ES PRECISO EN CADA CASO EL CONSENTIMIENTO DE TODAS LAS PARTES EN LITIGIO.

DECLARACIONES.

CON RESPECTO AL ARTICULO 25 DEL CONVENIO: <LA REPUBLICA SOCIALISTA CHECOSLOVACA DECLARA QUE LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 25 DEL CONVENIO SON CONTRARIAS AL PRINCIPIO DE IGUALDAD SOBERANA Y DE CARACTER DISCRIMINATORIO. A ESTE RESPECTO, LA REPUBLICA SOCIALISTA CHECOSLOVACA REITERA SU OPINION DE QUE EL CONVENIO DEBERIA ESTAR ABIERTO A LA ADHESION DE TODOS LOS PAISES.>

CON RESPECTO AL ARTICULO 27 DEL CONVENIO: <LA REPUBLICA SOCIALISTA CHECOSLOVACA CONSIDERA ASIMISMO NECESARIO EL DECLARAR QUE LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 27 DEL CONVENIO SE HALLAN EN DESACUERDO CON LA DECLARACION SOBRE LA CONCESION DE LA INDEPENDENCIA A LOS PAISES Y PUEBLOS COLONIALES, ADOPTADA POR LA RESOLUCION 1514/XV DE LA ASAMBLEA GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, CON FECHA DEL 14 DE DICIEMBRE DE 1960, QUE PROCLAMA LA NECESIDAD DE PONER FIN AL COLONIALISMO EN TODAS SUS FORMAS Y MANIFESTACIONES DE FORMA ACELERADA E INCONDICIONAL.>

CANADA. 9 DE DICIEMBRE DE 1988.

ENTRADA EN VIGOR DEL CONVENIO.

PROTOCOLO ENMENDANDO EL CONVENIO UNICO SOBRE ESTUPEFACIENTES 1961. GINEBRA, 25 DE MARZO DE 1972. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 15 DE FEBRERO DE 1977

REPUBLICA DEMOCRATICA DE ALEMANIA. 4 DE OCTUBRE DE 1988. ADHESION.

CONVENCION UNICA DE 1961 SOBRE ESTUPEFACIENTES, ENMENDADA POR EL PROTOCOLO DE MODIFICACION DE LA CONVENCION UNICA DE 1961, SOBRE ESTUPEFACIENTES. NUEVA YORK, 8 DE AGOSTO DE 1975.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE NOVIEMBRE DE 1981

REPUBLICA DEMOCRATICA DE ALEMANIA. 4 DE OCTUBRE DE 1988. PARTE POR HABERSE ADHERIDO AL PROTOCOLO DE 25 DE MARZO DE 1972.

D.B. TRAFICO DE PERSONAS.

CONVENIO RELATIVO A LA ESCLAVITUD. GINEBRA, 25 DE SEPTIEMBRE DE 1926. <GACETA DE MADRID> DE 22 DE DICIEMBRE DE 1927

ANTIGUA Y BARBUDA. 25 DE OCTUBRE DE 1988. SUCESION.

PROTOCOLO PARA MODIFICAR LA CONVENCION SOBRE LA ESCLAVITUD FIRMADA EN GINEBRA EL 25 DE SEPTIEMBRE DE 1926. NUEVA YORK, 7 DE DICIEMBRE DE 1953. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE ENERO DE 1977

ANTIGUA Y BARBUDA. 25 DE OCTUBRE DE 1988. SUCESION.

CONVENCION SOBRE LA ESCLAVITUD FIRMADA EN GINEBRA EL 25 DE SEPTIEMBRE DE 1926 Y ENMENDADO POR EL PROTOCOLO HECHO EN LA SEDE DE LAS NACIONES UNIDAS EL 7 DE DICIEMBRE DE 1953.

NUEVA YORK, 7 DE DICIEMBRE DE 1953. <GACETA DE MADRID>, DE 22 DE DICIEMBRE DE 1927 Y <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 7 DE ENERO DE 1977

ANTIGUA Y BARBUDA. 25 DE OCTUBRE DE 1988. SUCESION.

CONVENCION SUPLEMENTARIA SOBRE LA ABOLICION DE LA ESCLAVITUD, LA TRATA DE ESCLAVOS Y LAS INSTITUCIONES Y PRACTICAS ANALOGAS A LA ESCLAVITUD. GINEBRA, 7 DE SEPTIEMBRE DE 1956. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 29 DE DICIEMBRE DE 1967

ANTIGUA Y BARBUDA. 25 DE OCTUBRE DE 1988. PARTICIPACION.

D.C. TURISMO.

D.D. MEDIO AMBIENTE.

CONVENIO RELATIVO A HUMEDALES DE IMPORTANCIA INTERNACIONAL, ESPECIALMENTE COMO HABITAT DE AVES ACUATICAS. RAMSAR, 2 DE FEBRERO DE 1971. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 20 DE AGOSTO DE 1982.

REPUBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM. 20 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ADHESION.

DESIGNA EL HUMEDAL: LA RESERVA DEL ESTUARIO DEL RIO ROJO CON LA SIGUIENTE DECLARACION: <LA REPUBLICA SOCIALISTA DEL VIETNAM CONSIDERA QUE LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 9 DE ESTA CONVENCION TIENEN CARACTER DISCRIMINATORIO Y RESTRINGEN LA UNIVERSALIDAD DE LA CONVENCION, Y, QUE, CONFORME AL PRINCIPIO DE IGUALDAD DE SOBERANIA DE LOS ESTADOS, LA CONVENCION DEBERIA ESTAR ABIERTA A LA ADHESION DE TODOS LOS ESTADOS>.

MALTA.

30 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ADHESION. DESIGNAN EL HUMEDAL: HUMEDAL DE GAHDIRA (<THE GHADIRA WETLAND AREA>).

CONVENCION PARA LA PROHIBICION DE UTILIZAR TECNICAS DE MODIFICACION AMBIENTAL CON FINES MILITARES U OTROS FINES HOSTILES. NUEVA YORK, 10 DE DICIEMBRE DE 1976. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 22 DE NOVIEMBRE

DE 1978

SUIZA. 5 DE AGOSTO DE 1988. ADHESION CON LA SIGUIENTE RESERVA:

EN VIRTUD DE LA OBLIGACION QUE LE INCUMBE POR SU CONDICION DE NEUTRALIDAD PERMANENTE, SUIZA DEBE HACER UNA RESERVA GENERAL EN LA QUE PUNTUALIZA QUE SU COOPERACION EN EL MARCO DEL PRESENTE CONVENIO NO DEBERA SUPERAR LOS LIMITES IMPUESTOS POR DICHA CONDICION. ESTA RESERVA SE REFIERE, EN PARTICULAR, AL APARTADO 5 DEL ARTICULO V DEL CONVENIO Y A CUALQUIER OTRA CLAUSULA SEMEJANTE QUE PUEDA SUSTITUIR O COMPLEMENTAR ESTA DISPOSICION EN EL CONVENIO (O EN CUALQUIER OTRO ACUERDO).

ANTIGUA Y BARBUDA.

25 DE OCTUBRE DE 1988. SUCESION.

PROTOCOLO DE ENMIENDA DEL CONVENIO RELATIVO A LOS HUMEDALES DE IMPORTANCIA INTERNACIONAL, ESPECIALMENTE COMO HABITAT DE AVES ACUATICAS. PARIS, 3 DE DICIEMBRE DE 1982.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 14 DE JULIO DE 1987

VENEZUELA. 23 DE NOVIEMBRE DE 1988. ADHESION. DESIGNA EL HUMEDAL REFUGIO DE FAUNA DE CUARE.

EGIPTO.

9 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ADHESION. DESIGNA COMO HUMEDAL EL LAGO BRULUS Y EL LAGO BARDAWIL.

MALTA. 30 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ADHESION.

PROTOCOLO DEL CONVENIO DE 1979, SOBRE LA CONTAMINACION ATMOSFERICA TRANSFRONTERIZA A GRAN DISTANCIA, RELATIVO A LA FINANCIACION A LARGO PLAZO DEL PROGRAMA CONCERTADO DE SEGUIMIENTO CONTINUO Y EVALUACION DEL TRANSPORTE A GRAN DISTANCIA DE LOS CONTAMINANTES ATMOSFERICOS EN EUROPA (EMEP). GINEBRA, 28 DE SEPTIEMBRE DE 1984. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 18 DE FEBRERO DE 1988

POLONIA. 14 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ADHESION.

ITALIA. 12 DE ENERO DE 1989.

RATIFICACION.

PORTUGAL. 19 DE ENERO DE 1989. ADHESION.

CONVENIO DE VIENA PARA LA PROTECCION DE LA CAPA DE OZONO. VIENA, 22 DE MARZO DE 1985. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 16 DE NOVIEMBRE DE 1988

PAISES BAJOS. 28 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ACEPTACION PARA EL REINO EN EUROPA, ANTILLAS NEERLANDESAS Y ARUBA. CON UNA DECLARACION RELATIVA AL ARTICULO 11 (3).

DINAMARCA. 29 DE SEPTIEMBRE DE 1988. RATIFICACION.

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA. 30 DE SEPTIEMBRE DE 1988. RATIFICACION.

JAPON. 30 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ADHESION.

BELGICA. 17 DE OCTUBRE DE 1988. RATIFICACION.

CEE. 17 DE OCTUBRE DE 1988. APROBACION.

LUXEMBURGO. 17 DE OCTUBRE DE 1988.

RATIFICACION.

PORTUGAL. 17 DE OCTUBRE DE 1988. ADHESION.

KENIA. 9 DE NOVIEMBRE DE 1988. ADHESION.

IRLANDA. 15 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ADHESION.

MALTA. 15 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ADHESION.

ITALIA. 19 DE SEPTIEMBRE DE 1988. RATIFICACION.

VENEZUELA. 1 DE SEPTIEMBRE DE 1988. ADHESION.

GRECIA.

29 DE DICIEMBRE DE 1988. RATIFICACION.

SINGAPUR. 5 DE ENERO DE 1989.

ADHESION.

REPUBLICA DEMOCRATICA DE ALEMANIA. 25 DE ENERO DE 1989. ADHESION.

LIECHTENSTEIN. 8 DE FEBRERO DE 1989.

ADHESION.

PANAMA. 13 DE FEBRERO DE 1989. ADHESION.

PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO. MONTREAL, 16 DE SEPTIEMBRE DE 1987. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 DE MARZO DE 1989

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA. APLICACION A BERLIN (OESTE).

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE. EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION ESPECIFICA QUE DICHO PROTOCOLO ES RATIFICADO CON RESPECTO AL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, BAILIWICK DE JERSEY, ISLA DE MAN, ANGUILLA, BERMUDA, TERRITORIO BRITANICO ANTARTICO, TERRITORIO BRITANICO DEL CAYMAN, ISLAS FALKLAND, GIBRALTAR, HONG KONG, DUCIE Y OENO, SANTA ELENA, DEPENDENCIAS DE SANTA ELENA, ISLAS GEORGIA DEL SUR Y SANDWICH DEL SUR, ISLAS TURCAS Y CAICOS.

SINGAPUR. 5 DE ENERO DE 1989. ADHESION.

REPUBLICA DEMOCRATICA DE ALEMANIA. 25 DE ENERO DE 1989. ADHESION.

VENEZUELA. 6 DE FEBRERO DE 1989.

RATIFICACION.

LIECHTENSTEIN. 8 DE FEBRERO DE 1989. ADHESION.

D.E. SOCIALES.

E. JURIDICOS

E.A. ARREGLO DE CONTROVERSIAS.

PROTOCOLO SOBRE CLAUSULAS ARBITRALES. GINEBRA, 24 DE SEPTIEMBRE DE 1923. <GACETA DE MADRID> DE 8 DE MAYO DE 1926

ANTIGUA Y BARBUDA. 25 DE OCTUBRE DE 1988.

SUCESION.

E.B. DERECHO INTERNACIONAL PUBLICO.

CONVENIO DE VIENA SOBRE EL DERECHO DE LOS TRATADOS. VIENA, 23 DE MAYO DE 1969. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 13 DE JUNIO DE 1980

PAISES BAJOS. 14 Y 28 DE JULIO DE 1988. OBJECIONES:

<(EL GOBIERNO DE LOS PAISES BAJOS) VUELVE A LLAMAR LA ATENCION SOBRE LAS OBJECIONES QUE EL REINO DE LOS PAISES BAJOS FORMULO EN EL MOMENTO DE SU ADHESION AL CONVENIO.

DE CONFORMIDAD CON EL CONTENIDO DE LAS OBJECIONES, EL REINO DE LOS PAISES BAJOS OPONE OBJECION A CUALQUIER RESERVA QUE EXCLUYA LOS PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA SOLUCION DE CONTROVERSIAS, CONTENIDA EN EL ARTICULO 66 DEL CONVENIO, COMO SE HACE EN LA RESERVA FORMULADA POR MONGOLIA.

EL REINO DE LOS PAISES BAJOS REITERA QUE LA AUSENCIA DE RELACIONES DE TRATADO ENTRE ESTE Y MONGOLIA CON RESPECTO DE LA PARTE V DEL CONVENIO NO MENOSCABARA EN MODO ALGUNO EL DEBER DE DICHO ESTADO DE CUMPLIR TODA OBLIGACION CONTENIDA EN LAS CITADAS DISPOSICIONES A LAS QUE ESTE SUJETO CON ARREGLO AL DERECHO INTERNACIONAL INDEPENDIENTEMENTE DEL CONVENIO.>

<(EL GOBIERNO DE LOS PAISES BAJOS) VUELVE A LLAMAR LA ATENCION SOBRE LAS OBJECIONES QUE FORMULO EN EL MOMENTO DE SU ADHESION AL CONVENIO, EL 9 DE ABRIL DE 1985. CON ARREGLO AL CONTENIDO DE LAS OBJECIONES, DEBE

ESTIMARSE QUE EL REINO DE LOS PAISES BAJOS SE OPONE A LAS RESERVAS FORMULADAS POR (BULGARIA, CHECOSLOVAQUIA Y HUNGRIA), A PARTIR DE LA FECHA DE SU RESPECTIVA ADHESION, POR LAS QUE SE EXCLUYEN EN TODO O EN PARTE LOS PROCEDIMIENTOS PARA LA SOLUCION DE CONTROVERSIAS PREVISTOS EN EL ARTICULO 66 DEL CONVENIO.

POR ELLO, LAS RELACIONES DE TRATADO ENTRE EL REINO DE LOS PAISES BAJOS Y HUNGRIA Y CHECOSLOVAQUIA NO INCLUIRAN NINGUNA DE LAS DISPOSICIONES DE LA PARTE V DEL CONVENIO, MIENTRAS QUE LAS RELACIONES DE TRATADO ENTRE EL REINO DE LOS PAISES BAJOS Y BULGARIA NO INCLUIRAN LO DISPUESTO EN LOS ARTICULOS 53 Y 64 DEL CONVENIO.

EL REINO DE LOS PAISES BAJOS REITERA QUE LA AUSENCIA DE RELACIONES DE TRATADO ENTRE ESTE PAIS Y LOS ESTADOS ARRIBA MENCIONADOS RESPECTO DE (PARTES DE) LA PARTE V DEL CONVENIO NO MENOSCABARA EN MODO ALGUNO EL DEBER DE LOS CITADOS ESTADOS DE CUMPLIR TODA OBLIGACION CONTENIDA EN DICHAS DISPOSICIONES A LA QUE ESTEN SUJETOS CON ARREGLO AL DERECHO INTERNACIONAL INDEPENDIENTE DEL CONVENIO.>

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA. 21 DE SEPTIEMBRE DE 1988.

OBJECION:

LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA RECHAZA LA RESERVA HECHA POR LA REPUBLICA POPULAR MONGOLA EN LO QUE SE REFIERE AL ARTICULO 66 DEL CONVENIO DE VIENA SOBRE DERECHO DE LOS TRATADOS, POR CONSIDERARLA INCOMPATIBLE CON EL OBJETIVO Y PROPOSITO DEL MENCIONADO CONVENIO. EN RELACION CON LO ANTERIOR, EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA DESEA SEÑALAR UNA VEZ MAS QUE CONSIDERA LOS ARTICULOS 53 Y 64 INDISOLUBLEMENTE VINCULADOS AL ARTICULO 66 (A).

ARGELIA. 8 DE NOVIEMBRE DE 1988. ADHESION CON LAS SIGUIENTES RESERVAS Y DECLARACION:

DECLARACION: LA ADHESION DE LA REPUBLICA ARGELINA DEMOCRATICA Y POPULAR AL PRESENTE CONVENIO NO IMPLICA EN MODO ALGUNO EL RECONOCIMIENTO DE ISRAEL.

NO PODRA INTERPRETARSE LA PRESENTE ADHESION COMO ESTABLECIMIENTO DE RELACIONES DE NINGUN TIPO CON ISRAEL.

RESERVAS: EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGELINA DEMOCRATICA Y POPULAR CONSIDERA QUE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA NO PODRA EJERCER SU COMPETENCIA EN LAS CONTROVERSIAS PREVISTAS EN EL ARTICULO 66 (A) DE MEDIAR TAN SOLO LA PETICION DE UNA DE LAS PARTES.

DECLARA QUE PARA PODER SOMETER UNA CONTROVERSIA A LA MENCIONADA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA SERA PRECISO EL ACUERDO PREVIO DE TODAS LAS PARTES INTERESADAS EN CADA CASO.

OBJECION A UNA RESERVA: EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGELINA DEMOCRATICA Y POPULAR, EN ATENCION AL PRINCIPIO DE LA INVIOLABILIDAD DE LAS FRONTERAS HEREDADAS EN EL MOMENTO DE OBTENER LA INDEPENDENCIA, EXPRESA SU OBJECION A LA RESERVA HECHA POR EL REINO DE MARRUECOS EN LO RELATIVO AL PARRAFO 2 (A) DEL ARTICULO 62 DEL CONVENIO.

E.C. DERECHO CIVIL E INTERNACIONAL PRIVADO.

CONVENIO SOBRE LA OBTENCION DE ALIMENTOS EN EL EXTRANJERO. NUEVA YORK, 20 DE JULIO DE 1956. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 24 DE NOVIEMBRE DE 1966 Y 16 DE NOVIEMBRE DE 1971

SUECIA. 11 DE NOVIEMBRE DE 1988.

SUECIA RETIRA LAS RESERVAS HECHAS CON RESPECTO AL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 9. DEL CONVENIO SOBRE OBTENCION DE ALIMENTOS EN EL EXTRANJERO HECHO EN NUEVA YORK EL 20 DE JULIO DE 1956, Y FORMULA CON CARACTER LIMITADO LAS SIGUIENTES RESERVAS CON RESPECTO AL PARRAFO 1 DEL MENCIONADO ARTICULO:

EN LOS CASOS EN LOS QUE HAYA UN PROCESO PENDIENTE EN SUECIA, LAS EXENCIONES EN EL PAGO DE COSTAS Y FACILIDADES QUE SE CONTEMPLAN EN EL PARRAFO 1 SERAN CONCEDIDAS UNICAMENTE A LAS PERSONAS QUE SEAN RESIDENTES DE UN ESTADO PARTE DEL CONVENIO O A AQUELLAS PERSONAS QUE TUVIEREN DERECHO A LOS MISMOS BENEFICIOS EN VIRTUD DE ALGUN ACUERDO FIRMADO CON EL ESTADO DEL QUE SEAN NACIONALES.

HA DE SEÑALARSE QUE LA ANTERIOR RESERVA AL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 9. CONSTITUYE, EN ESENCIA, UNA RETIRADA PARCIAL DE LA RESERVA ORIGINAL AL PARRAFO 1, YA QUE DIFIERE DE ESTA TAN SOLO EN QUE LAS FACILIDADES Y EXENCIONES A QUE SE REFIERE SE CONCEDERAN AHORA A TODOS LOS RESIDENTES, Y NO, COMO ERA ANTES EL CASO, TAN SOLO A LOS NACIONALES Y RESIDENTES APATRIDAS.

CONVENCION SOBRE EL CONSENTIMIENTO PARA EL MATRIMONIO, EDAD MINIMA PARA CONTRAER MATRIMONIO Y REGISTRO DE LOS MISMOS. NUEVA YORK, 10 DE DICIEMBRE DE 1962.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> 29 DE MAYO DE 1969

ANTIGUA Y BARBUDA. 25 DE OCTUBRE DE 1988. SUCESION.

CONVENIO EUROPEO RELATIVO AL RECONOCIMIENTO Y LA EJECUCION DE DECISIONES EN MATERIA DE CUSTODIA DE MENORES, ASI COMO AL RESTABLECIMIENTO DE DICHA CUSTODIA. LUXEMBURGO, 20 DE MAYO DE 1980. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 1 DE SEPTIEMBRE DE 1984.

NORUEGA. 17 DE ENERO DE 1989. FIRMA Y RATIFICACION CON LA SIGUIENTE RESERVA:

1. DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 17 (1), EL GOBIERNO DE NORUEGA HACE LA RESERVA DE QUE EN LOS CASOS PREVISTOS EN LOS ARTICULOS 8. Y 9. EL RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE LAS DECISIONES RELATIVAS A LA CUSTODIA PODRAN SER DENEGADOS POR UNO DE LOS MOTIVOS PREVISTOS EN EL ARTICULO 10.

2. DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 6. (3), NORUEGA SE RESERVA EL DERECHO DE NO ACEPTAR LAS COMUNICACIONES EN LENGUA FRANCESA O ACOMPAÑADAS DE UNA TRADUCCION DE ESTA LENGUA.

SUECIA. 28 DE MARZO DE 1989. RATIFICACION.

DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS 27 Y 17, SUECIA HACE LA RESERVA DE QUE EN LOS CASOS PREVISTOS EN LOS ARTICULOS 8. Y 9. , EL RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE LAS DECISIONES RELATIVAS A LA CUSTODIA PODRAN SER DENEGADOS POR UNO DE LOS MOTIVOS PREVISTOS EN EL ARTICULO 10.

DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 20 (2) SUECIA DECLARA QUE LOS ACUERDOS ENTRE LOS PAISES NORDICOS RELATIVOS AL RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE DECISIONES EN MATERIA DE CUSTODIA DE MENORES SE APLICARAN ENTRE LOS PAISES NORDICOS EN VEZ DEL PRESENTE CONVENIO. DE ACUERDO CON EL ARTICULO 2. , SUECIA DESIGNA COMO AUTORIDAD CENTRAL AL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES.

CONVENIO SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCION INTERNACIONAL DE MENORES. LA HAYA, 25 DE OCTUBRE DE 1980. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 24 DE AGOSTO DE 1987

NORUEGA. 9 DE ENERO DE 1989. RATIFICACION.

NORUEGA HA FIRMADO EL DIA 9 DE ENERO DE 1989 EL CONVENIO ANTERIORMENTE MENCIONADO, DE CONFORMIDAD CON SU ARTICULO 37, PARRAFO PRIMERO, Y DE LA MANERA SIGUIENTE:

(FDO.) BJRN BLAKSTAD.

9 DE ENERO DE 1989.

<SUJETO A RATIFICACION Y A LAS RESERVAS FORMULADAS EN LOS PLENOS PODERES PARA LA FIRMA.>

EL TEXTO DE ESTAS RESERVAS DICE LO SIGUIENTE:

<1. DE CONFORMIDAD CON LOS ARTICULOS 24 Y 42, EL GOBIERNO NORUEGO SE RESERVA EL DERECHO DE NO ACEPTAR LAS SOLICITUDES, COMUNICACIONES U OTROS DOCUMENTOS DIRIGIDOS A LA AUTORIDAD CENTRAL EN LENGUA FRANCESA.

2. DE CONFORMIDAD CON LOS ARTICULOS 26 Y 42, NORUEGA EXPRESA LA RESERVA DE QUE NO SE CONSIDERA OBLIGADA AL PAGO DE LOS GASTOS REFERENTES A LA PARTICIPACION DE UN ABOGADO O DE UN CONSEJERO LEGAL, O A LOS GASTOS JUDICIALES, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE TALES COSTES PUEDAN ESTAR CUBIERTOS POR LA LEY DEL 13 DE JUNIO DE 1980, RELATIVA A LA ASISTENCIA JUDICIAL.>

DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 37, PARRAFO 2, NORUEGA HA DEPOSITADO IGUALMENTE EL DIA 9 DE ENERO DE 1989 SU INSTRUMENTO DE RATIFICACION DEL MENCIONADO CONVENIO, ANTE EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES DEL REINO DE LOS PAISES BAJOS. EL INSTRUMENTO DE RATIFICACION CONTIENE LAS MISMAS RESERVAS QUE LOS PLENOS PODERES PARA LA FIRMA DEL CONVENIO.

E.D. DERECHO PENAL Y PROCESAL.

CONVENIO SOBRE RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE LAS SENTENCIAS ARBITRALES EXTRANJERAS. NUEVA YORK, 10 DE JUNIO DE 1958. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 11 DE JULIO DE 1977

CANADA. 25 DE NOVIEMBRE DE 1988. RETIRA LA SIGUIENTE PARTE DE LA RESERVA HECHA EL 20 DE MAYO DE 1987. <EL GOBIERNO DE CANADA DECLARA EN RELACION CON LA PROVINCIA DE SASKATCHEWAN QUE APLICARA EL CONVENIO UNICAMENTE EN RECONOCIMIENTO Y EJECUCION DE SENTENCIAS HECHAS EN EL TERRITORIO DE OTRO ESTADO PARTE.>

ISRAEL. 22 DE SEPTIEMBRE DE 1988. OBJECION:

<EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL HA OBSERVADO QUE EL INSTRUMENTO DE ADHESION DE BAHREIN A LA MENCIONADA CONVENCION INCLUYE UNA DECLARACION RELATIVA A ISRAEL. EN OPINION DEL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL, DICHA DECLARACION, CUYO CARACTER ES EXPRESAMENTE POLITICO, ES INCOMPATIBLE CON LOS PROPOSITOS Y OBJETIVOS DE ESTA CONVENCION Y NO PUEDE EN MODO ALGUNO AFECTAR A LAS OBLIGACIONES QUE VINCULAN A BAHREIN EN VIRTUD DEL DERECHO INTERNACIONAL GENERAL O DE CONVENIOS PARTICULARES.

EL GOBIERNO DE ISRAEL ADOPTARA FRENTE A BAHREIN, EN LO QUE CONCIERNE A LA MATERIA DE LA CONVENCION, UNA ACTITUD DE RECIPROCIDAD ABSOLUTA.>

CONVENIO SUPRIMIENDO LA EXIGENCIA DE LEGALIZACION DE LOS DOCUMENTOS PUBLICOS EXTRANJEROS. LA HAYA, 5 DE OCTUBRE DE 1961. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 25 DE SEPTIEMBRE Y 17 DE OCTUBRE DE 1978, Y 19 DE ENERO DE 1979 Y 20 DE SEPTIEMBRE DE 1984

NORUEGA.

28 DE SEPTIEMBRE DE 1988. DESIGNA AUTORIDADES COMPETENTES PREVISTAS EN EL ARTICULO 3. (1) ADEMAS DEL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTRANJEROS YA DESIGNADO.

ESTA MODIFICACION ENTRARA EN VIGOR EL 1 DE DICIEMBRE DE 1988.

FYLKESMANNEN I OSLO OG AKERSHUS. POSTBOKS 8111 DEP. N-0032 OSLO 1. TLF.

02-42 90 85.

FYLKESMANNEN I STFOLD. POSTBOKS 325. N-1501 MOSS. TLF.

032-54 100.

FYLKESMANNEN I HEDMARK. POSTBOKS 308. N-2301 HAMAR. TLF.

065-26 080.

FYLKESMANNEN I OPPLAND. N-2600 LILLEHAMMER. TLF. 062-66 000.

FYLKESMANNEN I BUSKERUD. N-3000 DRAMMEN. TLF. 03-83 81 50.

FYLKESMANNEN I VESTFOLD. N-3100 TNSBERG. TLF. 033-17 515.

FYLKESMANNEN I TELEMARK.

N-3700 SKIEN. TLF. 03-52 70 20/52 82 74.

FYLKESMANNEN I AUST-AGDER. POSTBOKS 55.

N-4801 ARENDAL. TLF. 041-25 860.

FYLKESMANNEN I VEST-AGDER TINGHUSET.

N-4600 KRISTIANSAND S. TLF. 042-28 000.

FYLKESMANNEN I ROGALAND. POSTBOKS 59.

N-4001 STAVANGER. TLF. 04-52 70 60.

FYLKESMANNEN I HORDALAND. POSTBOKS 106.

N-5001 BERGEN. TLF. 05-23 70 00.

FYLKESMANNEN I SOGN OG FJORDANE.

N-5840 HERMANSVERK. TLF. 056-55 000.

FYLKESMANNEN I MRE OG ROMSDAL FYLKESHUSSET. N-6400 MOLDE. TLF. 072-58 000.

FYLKESMANNEN I SR-TRNDELAG.

N-7000 TRONDHEIM. TLF. 07-08 11.

FYLKESMANNEN I NORD-TRNDELAG. N-7700 STEINKJER. TLF.

077-66 722.

FYLKESMANNEN I NORDLAND. N-8000 BOD. TLF.

081-62 1000.

FYLKESMANNEN I TROMS.

POSTBOKS 595. N-9001 TROMS. TLF. 083-87530.

FYLKESMANNEN I FINNMARK. N-9800 VADS. TLF. 085-51 761/53 001.

CONVENIO PARA LA REPRESION DEL APODERAMIENTO ILICITO DE AERONAVES. LA HAYA, 16 DE DICIEMBRE DE 1970. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 15 DE ENERO DE 1973

BHUTAN. 28 DE DICIEMBRE DE 1988. ADHESION.

ZIMBABWE. 6 DE FEBRERO DE 1989.

ADHESION.

CONVENIO PARA LA REPRESION DE ACTOS ILICITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LA AVIACION CIVIL. MONTREAL, 23 DE SEPTIEMBRE DE 1971. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 14 DE ENERO DE 1974

BHUTAN. 28 DE DICIEMBRE DE 1988.

ADHESION.

ZIMBABWE. 6 DE FEBRERO DE 1989. ADHESION.

CONVENIO EUROPEO SOBRE REPRESION DEL TERRORISMO. ESTRASBURGO, 27 DE ENERO DE 1977. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 8 DE OCTUBRE DE 1980 Y 31 DE AGOSTO DE 1982

REINO UNIDO. 21 NOVIEMBRE DE 1988. DECLARACION DE EXTENSION DE LA APLICACION DEL CONVENIO A GIBRALTAR, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 12 (2) DEL CONVENIO.

GRECIA. 5 DE NOVIEMBRE DE 1988. RESERVA:

GRECIA DECLARA, EN APLICACION DEL ARTICULO 13 DEL CONVENIO EUROPEO PARA LA REPRESION DEL TERRORISMO, QUE SE RESERVA EL DERECHO, A TENOR DEL PARRAFO 1 DE ESTE ARTICULO, A NEGAR LA EXTRADICION POR CUALQUIER INFRACCION DE LAS QUE SE ENUMERAN EN EL ARTICULO 1. DE DICHO CONVENIO, CUANDO SE PERSIGA AL PRESUNTO AUTOR DE LA INFRACCION POR SU ACTIVIDAD EN FAVOR DE LA LIBERTAD.

IRLANDA. 21 DE FEBRERO DE 1989. RATIFICACION.

F. LABORALES

F.A. GENERAL.

F.B.

ESPECIFICOS.

CONVENIO EUROPEO RELATIVO AL ESTATUTO JURIDICO DEL TRABAJADOR MIGRANTE.

ESTRASBURGO, 24 DE NOVIEMBRE DE 1977. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 18 DE JUNIO DE 1983

NORUEGA. 3 DE FEBRERO DE 1989. RATIFICACION CON LA SIGUIENTE RESERVA:

RESERVA: DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 36, EL GOBIERNO DE NORUEGA SE RESERVA EL DERECHO DE NO RECONOCER O HACER CUMPLIR SEGUN LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 1. DEL ARTICULO 11 LAS RESOLUCIONES Y ARREGLOS RELATIVOS A OBLIGACIONES DE ALIMENTOS ENTRE PERSONAS QUE GUARDEN PARENTESCO COLATERAL O DE AFINIDAD.

DECLARACION: DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 2. DEL ARTICULO 12, EL GOBIERNO DE NORUEGA DECLARA QUE LA REAGRUPACION DE LA FAMILIA A QUE SE HACE MENCION EN EL PARRAFO 1. DEL ARTICULO 12 ESTARA SUJETA A LA CONDICION DE QUE EL TRABAJADOR MIGRANTE TENGA INGRESOS REGULARES QUE LE PERMITAN MANTENER A SU FAMILIA.

G. MARITIMOS

G.A.

GENERALES.

G.B. NAVEGACION Y TRANSPORTE.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE NORMAS DE FORMACION, TITULACION Y GUARDIA PARA LA GENTE DEL MAR, 1978. LONDRES, 7 DE JULIO DE 1978. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 7 DE NOVIEMBRE DE 1984

ARGELIA. 28 DE OCTUBRE DE 1988. ADHESION.

SEYCHELLES. 22 DE AGOSTO DE 1988. ADHESION.

G.C. CONTAMINACION.

CONVENIO INTERNACIONAL DE CONSTITUCION DE UN FONDO INTERNACIONAL DE INDEMNIZACION DE DAÑOS CAUSADOS POR LA CONTAMINACION DE HIDROCARBUROS. BRUSELAS, 18 DE DICIEMBRE DE 1971.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 11 DE MARZO DE 1982

VANUATU. 13 DE ABRIL DE 1989. ENTRADA EN VIGOR.

CANADA. 24 DE ABRIL DE 1989. ENTRADA EN VIGOR.

PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACION POR LOS BUQUES, 1973. LONDRES, 17 DE FEBRERO DE 1978. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 17 Y 18 DE OCTUBRE DE 1984

BIRMANIA.

4 DE MAYO DE 1988. ADHESION, CON EXCEPCION DE LOS ANEXOS III, IV Y V DEL CONVENIO.

SURINAME. 4 DE NOVIEMBRE DE 1988. ADHESION.

REPUBLICA ARABE SIRIA.

9 DE NOVIEMBRE DE 1988. ADHESION, CON EXCEPCION DE LOS ANEXOS III, IV Y V DEL CONVENIO.

BELGICA. 27 DE OCTUBRE DE 1988. ACEPTACION DEL ANEXO FACULTATIVO III.

PROTOCOLO SOBRE LA PROTECCION DEL MAR MEDITERRANEO CONTRA LA CONTAMINACION DE ORIGEN TERRESTRE. ATENAS, 17 DE MAYO DE 1980. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 26 DE JUNIO DE 1984

MALTA. 2 DE MARZO DE 1989.

RATIFICACION Y ENTRADA EN VIGOR PARA MALTA.

G.D. INVESTIGACION OCEANOGRAFICA.

G.E. DERECHO PRIVADO.

H. AEREOS

H.A. GENERALES.

H.B.

NAVEGACION Y TRANSPORTE.

CONVENCION PARA LA UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS RELATIVAS AL TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL. VARSOVIA, 12 DE OCTUBRE DE 1929.

<GACETA DE MADRID> DE 21 DE AGOSTO DE 1931

PERU. 5 DE JULIO DE 1988. ADHESION.

GUINEA ECUATORIAL. 20 DE DICIEMBRE DE 1988. ADHESION.

PROTOCOLO MODIFICANDO EL CONVENIO PARA LA UNIFICACION DE CIERTAS REGLAS RELATIVAS AL TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL. LA HAYA, 28 DE SEPTIEMBRE DE 1955. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE JUNIO DE 1973

PERU. 5 DE JULIO DE 1988. ADHESION.

ACUERDO MULTILATERAL RELATIVO A LAS TARIFAS PARA AYUDAS A LA NAVEGACION AEREA. BRUSELAS, 12 DE FEBRERO DE 1981. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 10 DE JUNIO DE 1987

TURQUIA. 12 DE ENERO DE 1989. ADHESION.

H.C. DERECHO PRIVADO.

I. COMUNICACION Y TRANSPORTE

I.A. POSTALES.

ACTAS APROBADAS POR EL XIX CONGRESO DE LA UNION POSTAL UNIVERSAL. HAMBURGO, 27 DE JULIO DE 1984. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 23 DE SEPTIEMBRE DE 1987 AL 7 DE OCTUBRE DE 1987

OMAN. 26 DE JULIO DE 1988.

RATIFICACION.

TERCER PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONSTITUCION DE LA UPU.

REGLAMENTO GENERAL.

CONVENCION POSTAL UNIVERSAL.

ARREGLO RELATIVO A PAQUETES POSTALES.

VENEZUELA. 2 DE AGOSTO DE 1988. RATIFICACION.

TERCER PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONSTITUCION DE LA UPU.

REGLAMENTO GENERAL.

CONVENCION POSTAL UNIVERSAL.

ARREGLO RELATIVO A PAQUETES POSTALES.

BOLIVIA. 27 DE JULIO DE DE 1988. RATIFICACION.

TERCER PROTOCOLO ADICIONAL A LA UPU.

REGLAMENTO GENERAL.

CONVENCION POSTAL UNIVERSAL.

ARREGLO RELATIVO A PAQUETES POSTALES.

REPUBLICA ARABE SIRIA. 25 DE OCTUBRE DE 1988. RATIFICACION.

REGLAMENTO GENERAL.

CONVENCION POSTAL UNIVERSAL.

ARREGLO RELATIVO A PAQUETES POSTALES.

ARREGLO RELATIVO A GIROS POSTALES Y BONOS POSTALES DE VIAJE.

NUEVA ZELANDA. 17 DE NOVIEMBRE DE 1988.

RATIFICACION.

TERCER PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONSTITUCION DE LA UPU.

REGLAMENTO GENERAL.

CONVENCION POSTAL UNIVERSAL.

ARREGLO RELATIVO A PAQUETES POSTALES.

ESTA RATIFICACION SE EXTIENDE TAMBIEN A LAS ISLAS COOK, NIU Y TOKELAU.

REPUBLICA DEL CHAD. 28 DE ENERO DE 1987. RATIFICACION.

TERCER PROTOCOLO ADICIONAL A LA CONSTITUCION DE LA UPU.

REGLAMENTO GENERAL. CONVENCION POSTAL UNIVERSAL.

ARREGLO RELATIVO A PAQUETES POSTALES.

ARREGLO RELATIVO AL SERVICIO INTERNACIONAL DEL AHORRO.

I.B.

TELEGRAFICOS Y RADIO.

I.C. ESPACIALES.

CONVENIO SOBRE EL REGISTRO DE OBJETOS LANZADOS AL ESPACIO ULTRATERRESTRE. NUEVA YORK, 12 DE NOVIEMBRE DE 1974.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 29 DE ENERO DE 1979

CHINA. 12 DE DICIEMBRE DE 1988. ADHESION.

ANTIGUA Y BARBUDA. 13 DE DICIEMBRE DE 1988.

SUCESION.

I.D. SATELITES.

CONVENIO Y ACUERDO OPERATIVO SOBRE LA ORGANIZACION INTERNACIONAL DE SATELITES MARITIMOS (INMARSAT). LONDRES, 3 DE SEPTIEMBRE DE 1976. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 9 DE AGOSTO DE 1979

CHECOSLOVAQUIA. 8 DE DICIEMBRE DE 1988. ADHESION.

PROTOCOLO SOBRE LOS PRIVILEGIOS, EXENCIONES E INMUNIDADES DE INTELSAT. WASHINGTON, 19 DE MAYO DE 1978.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 4 DE ABRIL DE 1981

FRANCIA. 31 DE ENERO DE 1989. ADHESION CON UNA RESERVA RELATIVA A LA APLICACION DEL ARTICULO 7, PARRAFO 1 (E).

GRECIA. 2 DE SEPTIEMBRE DE 1988. RATIFICACION.

I.E.

CARRETERAS.

I.F. FERROCARRIL.

J. ECONOMICOS Y FINANCIEROS

J.A. ECONOMICOS.

CONVENIO DE COOPERACION ECONOMICA E INDUSTRIAL ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPUBLICA SOCIALISTA FEDERATIVA DE YUGOSLAVIA, HECHO EN MADRID EL 20 DE NOVIEMBRE DE 1986. EL TEXTO Y SU APLICACION PROVISIONAL FUERON PUBLICADOS EN EL <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> NUMERO 303, DE 19 DE DICIEMBRE DE 1986

DICHO CONVENIO ENTRO EN VIGOR EL DIA 25 DE NOVIEMBRE DE 1987, FECHA DE LA ULTIMA DE LAS NOTIFICACIONES CRUZADAS ENTRE LAS PARTES COMUNICANDOSE RECIPROCAMENTE EL CUMPLIMIENTO DE SUS RESPECTIVOS REQUISITOS CONSTITUCIONALES, SEGUN SE ESTABLECE EN SU ARTICULO 13

J.B.

FINANCIEROS.

J.C. ADUANEROS Y COMERCIALES.

CONVENIO RELATIVO A LA CREACION DE UNA UNION INTERNACIONAL PARA LA PUBLICACION DE ARANCELES DE ADUANAS.

BRUSELAS, 5 DE JULIO DE 1890. <GACETA DE MADRID> DE 24 DE SEPTIEMBRE DE 1935

COLOMBIA. 2 DE MAYO DE 1988. NUEVA ADHESION CON ENTRADA EN VIGOR EL 1 DE ABRIL DE 1989.

CONVENIO SOBRE LA NOMENCLATURA PARA LA CLASIFICACION DE MERCANCIAS EN LAS TARIFAS ADUANERAS (NOMENCLATURA DE BRUSELAS 1950). BRUSELAS, 15 DE DICIEMBRE DE 1950. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 23 DE SEPTIEMBRE DE 1961

GRECIA. 31 DE DICIEMBRE DE 1988. DENUNCIA.

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA. 27 DE DICIEMBRE DE 1988. DENUNCIA.

TURQUIA. 1 DE ENERO DE 1989. DENUNCIA.

CONVENIO ADUANERO RELATIVO A LOS CONTENEDORES CON ANEXOS Y PROTOCOLO DE FIRMA. GINEBRA, 18 DE MAYO DE 1956.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 19 DE ABRIL DE 1960

ANTIGUA Y BARBUDA. 25 DE OCTUBRE DE 1988. SUCESION.

CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SIMPLIFICACION Y ARMONIZACION DE LOS REGIMENES ADUANEROS Y ANEXOS E.3 Y E.5. KYOTO, 18 DE MAYO DE 1973. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 13 DE MAYO, 30 DE JUNIO Y 19 DE SEPTIEMBRE DE 1980

POLONIA. 26 DE ENERO DE 1989. ACEPTACION AL ANEXO E.3.

PORTUGAL. 26 DE AGOSTO DE 1988. ACEPTACION AL ANEXO E.5.

CONVENIO INTERNACIONAL DEL SISTEMA ARMONIZADO DE DESIGNACION Y CODIFICACION DE MERCANCIAS. BRUSELAS, 14 DE JUNIO DE 1983

PROTOCOLO DE ENMIENDA AL CONVENIO INTERNACIONAL DEL SISTEMA ARMONIZADO DE DESIGNACION Y CODIFICACION DE MERCANCIAS. BRUSELAS, 24 DE JUNIO DE 1986. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 28 DE DICIEMBRE DE 1987

TURQUIA. 15 DE DICIEMBRE DE 1988. ADHESION. KENYA. 21 DE DICIEMBRE DE 1988. ENTRADA EN VIGOR 1 DE JULIO DE 1989.

J.D. MATERIAS PRIMAS.

CONVENIO INTERNACIONAL DEL CAFE, 1983.

LONDRES, 16 DE SEPTIEMBRE DE 1982. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 25 DE ENERO DE 1984 (APLICACION PROVISIONAL). <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 26 DE MAYO (RATIFICACION)

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE.

6 DE ENERO DE 1989. EXTENSION A SANTA HELENA.

CONVENIO SOBRE EL COMERCIO DEL TRIGO, 1986. LONDRES, 14 DE MARZO DE 1986. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 29 DE AGOSTO DE 1986. 28 DE ENERO DE 1988

ISRAEL. 21 DE NOVIEMBRE DE 1988. ADHESION.

K. AGRICOLAS Y PESQUEROS

K.A. AGRICOLAS.

K.B.

PESQUEROS.

K.C. PROTECCION DE ANIMALES Y PLANTAS.

ACTA ADICIONAL AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCION DE LAS OBTENCIONES VEGETALES.

GINEBRA, 10 DE NOVIEMBRE DE 1972. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 9 DE JUNIO Y 11 DE JULIO DE 1980

AUSTRALIA. 1 DE FEBRERO DE 1989.

ADHESION.

CONVENIO SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES. WASHINGTON, 3 DE MARZO DE 1973. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 30 DE JULIO DE 1986 Y 24 DE NOVIEMBRE DE 1987

SAN VICENTE Y GRANADINAS. 30 DE NOVIEMBRE DE 1988. ADHESION.

REPUBLICA DEL CHAD.

2 DE FEBRERO DE 1989. ADHESION.

AUSTRIA. 6 DE ENERO DE 1989. RETIRA LAS RESERVAS QUE FORMULO EN RELACION CON LAS ESPECIES <CROCODYLUS POROSUS>-108 Y <CROCODYLUS CATAPHRACTUS>.

CONVENCION SOBRE LA CONSERVACION DE LAS ESPECIES MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES. BONN, 23 DE JUNIO DE 1979.

<BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 29 DE OCTUBRE DE 1985

PANAMA. 20 DE FEBRERO DE 1989. ADHESION.

L. INDUSTRIALES Y TECNICOS

L.A. INDUSTRIALES.

L.B. ENERGIA Y NUCLEARES.

L.C. TECNICOS.

REGLAMENTO NUMERO 15 SOBRE PRESCRIPCIONES UNIFORMES RELATIVAS A LA HOMOLOGACION DE VEHICULOS EQUIPADOS CON MOTOR ENCENDIDO POR CHISPA EN LO QUE SE REFIERE A LAS EMISIONES POR EL MOTOR DE GASES CONTAMINANTES, ANEXO AL ACUERDO DE 20 DE MARZO DE 1958. <BOLETIN OFICIAL DEL ESTADO> DE 3 DE JUNIO DE 1982

BELGICA.

2 DE FEBRERO DE 1989. APLICACION.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 16 DE MAYO DE 1989. EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, FRANCISCO JAVIER JIMENEZ-UGARTE HERNANDEZ.

ANÁLISIS

  • Rango: Resolución
  • Fecha de disposición: 16/05/1989
  • Fecha de publicación: 23/05/1989
  • Publica comunicaciones recibidas entre el 1 de enero y el 30 de abril de 1989.
Referencias anteriores
  • DE CONFORMIDAD con el art. 32 del Decreto 801/1972, de 24 de marzo (Ref. BOE-A-1972-531).
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Aduanas
  • Aeronaves
  • Alemania
  • Alimentos entre parientes
  • Antártica
  • Antigua y Barbuda
  • Arabia Saudí
  • Arancel de Aduanas
  • Arbitraje Internacional
  • Argelia
  • Argentina
  • Armas
  • Australia
  • Austria
  • Bahrein
  • Bélgica
  • Birmania
  • Bolivia
  • Bután
  • Café
  • Canadá
  • Centro Internacional de Estudio de los Problemas Técnicos de la Conservación y Restauración de los Bienes Culturales
  • Centro Internacional de Registro de las Publicaciones en Serie
  • Cereales
  • Chad
  • Chile
  • China
  • Colombia
  • Comunidad Económica Europea
  • Consejo de Europa
  • Contaminación atmosférica
  • Contaminación de las aguas
  • Contenedores
  • Corea del Sur
  • Correos y Telecomunicaciones
  • Cultura
  • Delitos contra personas internacionalmente protegidas
  • Deporte
  • Derechos civiles
  • Derechos Humanos
  • Derechos políticos
  • Dinamarca
  • Discriminación racial
  • Documentos
  • Drogas
  • Ecuador
  • Egipto
  • Esclavitud
  • Estados Unidos de América
  • Estupefacientes
  • Fauna
  • Flora
  • Francia
  • Fuerzas Armadas
  • Fútbol
  • Genocidio
  • Gran Ducado de Luxemburgo
  • Grecia
  • Guerra
  • Hidrocarburos
  • Humedales
  • Irlanda
  • Isla de Mauricio
  • Islas Seychelles
  • Israel
  • Italia
  • Japón
  • Kenia
  • Kiribati
  • Liberia
  • Liechtenstein
  • Malasia
  • Malta
  • Mar
  • Marinas Mercante y de Pesca
  • Matrimonio
  • Mauritania
  • Medio ambiente
  • Menores
  • Mercancías
  • Mujer
  • Navegación aérea
  • Noruega
  • Nueva Zelanda
  • Omán
  • Organización de las Naciones Unidas
  • Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite
  • Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite
  • Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
  • Países Bajos
  • Panamá
  • Pena de muerte
  • Perú
  • Plantas
  • Portugal
  • Prisioneros de Guerra
  • Propiedad Industrial
  • Propiedad Intelectual
  • Refugiados
  • Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
  • Relaciones Consulares
  • República de Guinea
  • República de Guinea Ecuatorial
  • República Democrática Alemana
  • República Popular de Polonia
  • República Socialista Checoslovaca
  • San Marino
  • San Vicente y las Granadinas
  • Santa Lucia
  • Satélites artificiales
  • Sierra Leona
  • Singapur
  • Siria
  • Sri Lanka
  • Suecia
  • Suiza
  • Surinam
  • Sustancias psicotrópicas
  • Terrorismo
  • Títulos académicos y profesionales
  • Torturas
  • Trabajadores
  • Transportes aéreos
  • Túnez
  • Turquía
  • Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
  • Unión Internacional para la Publicación de Aranceles de Aduanas
  • Unión Postal Universal
  • Uruguay
  • Vanuatu
  • Vehículos de motor
  • Venezuela
  • Vietnam
  • Zimbabwe

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid