Está Vd. en

Documento BOE-A-1992-1211

Convenio entre el Gobierno de España y el Gobierno de la República Popular Húngara sobre la protección reciproca de las denominaciones de origen, las denominaciones de ciertos productos agrarios e industriales y las indicaciones de procedencia, hecho en Budapest el 22 de diciembre de 1987.

Publicado en:
«BOE» núm. 18, de 21 de enero de 1992, páginas 1751 a 1769 (19 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores
Referencia:
BOE-A-1992-1211
Permalink ELI:
https://www.boe.es/eli/es/ai/1987/12/22/(1)

TEXTO ORIGINAL

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE ESPAÑA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR HUNGARA SOBRE LA PROTECCION RECIPROCA DE LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN, LAS DENOMINACIONES DE CIERTOS PRODUCTOS AGRARIOS E INDUSTRIALES Y LAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA

EL GOBIERNO DE ESPAÑA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR HUNGARA, CONSCIENTES DE DESARROLLAR Y REFORZAR LAS RELACIONES AMISTOSAS EXISTENTES ENTRE LOS DOS PAISES, DESEOSOS DE CONTRIBUIR AL DESARROLLO DE LA COOPERACION ECONOMICA, REGULANDO LAS CUESTIONES RELATIVAS A LA PROTECCION DE LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN, LAS DENOMINACIONES DE CIERTOS PRODUCTOS AGRICOLAS E INDUSTRIALES, ASI COMO LAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA, QUE SURJAN CON MOTIVO DE LA COOPERACION, HAN DECIDIDO CONCLUIR EL PRESENTE CONVENIO Y ACUERDAN LO SIGUIENTE:

ARTICULO 1

1. EL PRESENTE CONVENIO TIENE POR OBJETO LA PROTECCION RECIPROCA DE LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN Y DE LAS DENOMINACIONES DE CIERTOS PRODUCTOS AGRARIOS E INDUSTRIALES QUE SE INCLUYEN EN LOS ANEJOS A Y B A ESTE CONVENIO, ASI COMO LA PROTECCION RECIPROCA DE LAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA Y OTRAS DESIGNACIONES E ILUSTRACIOES.

2. LA PROTECCION PREVISTA EN EL PRESENTE CONVENIO SE APLICA AL NOMBRE DE ESPAÑA, A LOS NOMBRES DE HISPANIA, SPANIA E IBERIA, ASI COMO A LOS NOMBRES DE LAS COMUNIDADES AUTONOMAS Y PROVINCIAS DE ESPAÑA, CONTENIDOS EN EL ANEJO B Y SUS TRADUCCIONES EN CUALQUIER IDIOMA.

3. LA PROTECCION EN ESTE CONVENIO SE APLICA A LOS NOMBRES DE LA MAGYAR NEPKOZTARSASAG Y DE MAGYARORSZAG, A LOS NOMBRES DE HUNGRIA, DE HUNNIA, ASI COMO A LOS NOMBRES DE REGIONES Y DEPARTAMENTOS DE HUNGRIA, CONTENIDOS EN EL ANEJO A Y SU TRADUCCION EN CUALQUIER IDIOMA.

4. EL USO DE LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN Y DE LAS DENOMINACIONES INCLUIDAS EN EL ANEJO A ESTA RESERVADO EN EL TERRITORIO DE ESPAÑA A LOS PRODUCTOS HUNGAROS, TANTO EN EL CASO DE VENTA EN EL MERCADO INTERIOR COMO EN EL DE EXPORTACION. LA APLICACION DE ESTAS DENOMINACIONES A LOS PRODUCTOS DEL CITADO ORIGEN GEOGRAFICO SERA CONFORME CON LA LEGISLACION DE LA REPUBLICA POPULAR HUNGARA.

5. EL USO DE LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN Y DE LAS DENOMINACIONES INCLUIDAS EN EL ANEJO B ESTA RESERVADO EN EL TERRITORIO DE LA REPUBLICA POPULAR HUNGARA A LOS PRODUCTOS ESPAÑOLES, TANTO EN EL CASO DE VENTA EN EL MERCADO INTERIOR COMO EN EL MERCADO DE EXPORTACION. LA APLICACION DE ESTAS DENOMINACIONES A LOS PRODUCTOS DEL CITADO ORIGEN GEOGRAFICO SERA CONFORME CON LA LEGISLACION DE ESPAÑA.

ARTICULO 2

1. LA PROTECCION DE LAS DENOMINACINES DE ORIGEN, DE LAS DENOMINACIONES DE CIERTOS PRODUCTOS AGRARIOS E INDUSTRIALES, ASI COMO DE LAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA INCLUIDAS EN EL PRESENTE CONVENIO, SERA ASEGURADA CONTRA TODA USURPACION O IMITACION, INCLUSO SI SE INDICA EL ORIGEN VERDADERO DEL PRODUCTO O LA DESIGNACION SE EMPLEA TRADUCIDA O ACOMPAÑADA DE PALABRAS COMO <GENERO>, <TIPO>, <MANERA>, <METODO>, <IMITACION>.

2. LA PROTECCION SE EXTIENDE A LA UTILIZACION DE LAS DENOMINACIONES O INDICACIONES MENCIONADAS EN EL PARRAFO ANTERIOR, EN EL ETIQUETADO, PRESENTACION, EMBALAJE, GUIAS, FACTURAS Y DOCUMENTACION, ASI COMO EN LA PROPAGANDA O PUBLICIDAD DE LOS PRODUCTOS Y MERCANCIAS.

3. PARA ASEGURAR LA PROTECCION PREVISTA EN LOS PARRAFOS ANTERIORES SE UTILIZARAN TODAS LAS MEDIDAS JUDICIALES O ADMINISTRATIVAS, INCLUIDO EL DECOMISO, QUE PREVE LA LEGISLACION DE LA PARTE CONTRATANTE EN CUYO TERRIRORIO SE PRODUZCA LA INFRACCION.

4. LAS RECLAMACIONES QUE SE PRODUZCAN POR ACTOS CONTRARIOS A LAS DISPOSICIONES DE ESTE CONVENIO PODRAN FORMULARSE ANTE LOS ORGANOS DE LA ADMINISTRACION O ANTE LOS TRIBUNALES DE JUSTICIA DE CADA PARTE CONTRATANTE , POR PERSONAS NATURALES O JURIDICAS O POR ASOCIACIONES, AGRUPACIONES Y ORGANISMOS DEBIDAMENTE LEGITIMADOS CON SEDE EN EL TERRITORIO DE UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES QUE REPRESENTEN A PRODUCTORES, FABRICANTES, COMERCIANTES O CONSUMIDORES, Y DE ACUERDO CON LA LEGISLACION RESPECTIVA.

5. LA PROTECCION PREVISTA EN EL PARRAFO 1 SE APLICA IGUALMENTE EN LOS CASOS DE UTILIZACION DE LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN, DE LAS DENOMINACIONES DE CIERTOS PRODUCTOS AGRARIOS E INDUSTRIALES Y DE INDICACIONES DE PROCEDENCIA, BAJO CUALQUIER MODALIDAD QUE INDUZCA A CONFUSION AL CONSUMIDOR SOBRE EL VERDADERO ORIGEN O NATURALEZA DE LOS PRODUCTOS.

6. LAS DENOMINACIONES INCLUIDAS EN LOS ANEJOS A Y B, ASI COMO LAS INDICACIONES DE PROCEDENCIA DE AMBAS PARTES CONTRATANTES, NO PODRAN SER CONSIDERADAS EN NINGUN CASO COMO NOMBRES GENERICOS.

ARTICULO 3

1. LOS NOMBRES GEOGRAFICOS DE UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES HISTORICAMENTE RECONOCIDOS QUE COINCIDAN TOTAL O PARCIALMENTE CON DENOMINACIONES RECOGIDAS EN EL ANEJO CORRESPONDIENDO LA OTRA PARTE PODRAN SER USADOS EN LA PRESENTACION O ETIQUETADO DE PRODUCTOS O MERCANCIAS EXCLUSIVAMENTE EN CONCEPTO DE DOMICILIO SOCIAL DE LAS EMPRESAS SITUADAS EN TALES LUGARES O LOCALIDADES, CON EL FIN DE EVITAR TODA POSIBLE CONFUSION EN EL CONSUMIDOR.

2. EN EL CASO DE PRODUCTOS DE EXPORTACION TALES NOMBRES DEBERAN ESTAR ACOMPAÑADOS DEL NOMBRE DEL PAIS DE ORIGEN, Y EN NINGUN CASO UTILIZADOS EN LA PUBLICIDAD O PROPAGANDA.

3. EN EL CASO DE IMPORTACION DE PAISES TERCEROS LAS DENOMINACIONES ARRIBA MENCIONADAS EMPLEADAS SOBRE LOS PRODUCTOS ORIGINARIOS DE OTRO PAIS SE CONSIDERARAN COMO INDICACIONES DE PROCEDENCIA FALSAS O FALACES.

ARTICULO 4

1. LA PROTECCION PREVISTA EN EL PRESENTE CONVENIO SE APLICARA TAMBIEN A LAS DENOMINACIONES GEOGRAFICAS NACIDAS HISTORICAMENTE Y A SUS PALABRAS DERIVADAS, ASI COMO A LAS DESIGNACIONES E ILUSTRACIONES DE LUGARES MUY CONOCIDOS QUE EVOQUEN A UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES, Y EN PARTICULAR LAS ZONAS TURISTICAS, BALNEARIOS, MONUMENTOS, RIOS, MONTAÑAS, PERSONAJES HISTORICOS O LITERARIOS, TRAJES NACIONALES Y MOTIVOS FOLCLORICOS.

2. LOS NOMBRES A LOS QUE SE REFIERE EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 1, ASI COMO LAS DENOMINACIONES, DESIGNACIONES E ILUSTRACIONES ARRIBA MENCIONADAS EMPLEADOS SOBRE LOS PRODUCTOS ORIGINARIOS DE OTRO PAIS, SE CONSIDERARAN COMO INDICACIONES DE PROCEDENCIA FALSAS O FALACES.

ARTICULO 5

LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO NO SE APLICARAN A LOS PRODUCTOS O MERCANCIAS EN TRANSITO.

ARTICULO 6

1. UNA COMISION MIXTA SERA CREADA PARA ESTUDIAR LAS PROPOSICIONES DE MODIFICACION O AMPLIACION DE LAS LISTAS DE LOS ANEJOS A Y B PARA PROPONER LOS MEDIOS MAS EFICACES PARA PROTEGER CONJUNTAMENTE LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN ESPAÑOLAS Y HUNGARAS EN TERCEROS PAISES Y TRATAR CUALQUIER OTRA CUESTION RELACIONADA CON LA EJECUCION DEL CONVENIO.

ESTA COMISION SE REUNIRA CADA TRES AÑOS, ALTERNATIVAMENTE EN HUNGRIA O EN ESPAÑA, O A PETICION DE UNA DE LAS PARTES.

2. CADA PARTE CONTRATANTE PODRA REDUCIR LAS LISTAS DE LOS ANEJOS RESPECTIVOS POR SIMPLE NOTIFICACION A LA OTRA PARTE.

ARTICULO 7

EL PRESENTE CONVENIO NO PERJUDICARA A LAS OBLIGACIONES QUE SE DERIVEN DE LA PARTICIPACION DE LAS PARTES EN OTROS CONVENIOS Y ARREGLOS INTERNACIONALES YA FIRMADOS. EN LO QUE SE REFIERE A LOS CONVENIOS Y ARREGLOS QUE PUEDAN SER CONCLUIDOS EN EL FUTURO, NO PODRAN CONTRAVENIR LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO.

ARTICULO 8

EL PRESENTE CONVENIO SE SOMETERA A LA RATIFICACION O APROBACION DE ACUERDO CON LA LEGISLACION RESPECTIVA DE CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES. ENTRARA EN VIGOR A PARTIR DEL MOMENTO EN QUE AMBAS PARTES CONTRATANTES COMUNIQUEN, POR VIA DIPLOMATICA, QUE HAN CUMPLIDO CON LAS DISPOSICIONES INTERNAS CORRESPONDIENTES.

0

ARTICULO 9

1. EL PRESENTE CONVENIO PERMANECERA EN VIGOR INDEFINIDAMENTE.

2. EL CONVENIO PODRA SER DENUNCIADO EN CUALQUIER MOMENTO POR UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES, PERO PERMANECERA EN VIGOR HASTA SEIS MESES DESPUES DE LA RECEPCION DE LA NOTIFICACION ESCRITA.

HECHO EN BUDAPEST EL 22 DE DICIEMBRE DE 1987 EN DOS EJEMPLARES ORIGINALES, AMBOS EN HUNGARO Y EN ESPAÑOL, AMBOS TEXTOS HACIENDO FE IGUALMENTE.

POR EL REINO

DE ESPAÑA,

JAVIER RUBIO

EMBAJADOR DE ESPAÑA

EN BUDAPEST

POR LA REPUBLICA

POPULAR DE HUNGRIA,

GYULA PUSZTAI

PRESIDENTE DE LA OFICINA

NACIONAL DE INVENTOS

PROTOCOLO

1. EL NOMBRE <HELVECIA> PUEDE SER UTILIZADO EN EL COMERCIO DE PRODUCTOS HUNGAROS UNICAMENTE PARA VINOS PROCEDENTES DEL MUNICIPIO HUNGARO DEL MISMO NOMBRE Y COMO PARTE DEL NOMBRE COMERCIAL DE LA EMPRESA <HELVECIAI ALLAMI GAZDASAG>, EN CARACTERES IDENTICOS EN SUS TIPOS, DIMENSIONES Y COLORES. ADEMAS DEBE MENCIONARSE EL NOMBRE <HUNGRIA>.

2. LA PALABRA <CAVA>, DENOMINACION ESPECIFICA REGLAMENTADA EN ESPAÑA, SE RESERVA PARA LOS VINOS ESPUMOSOS ESPAÑOLES ELABORADOS DE ACUERDO CON SU REGLAMENTACION.

LA PALABRA <KAVA>, COMO NOMBRE GEOGRAFICO HUNGARO, PODRA USARSE PARA VINOS NO ESPUMOSOS DE ESTA PROCEDENCIA Y EXCLUSIVAMENTRE EN EL MERCADO INTERIOR HUNGARO.

CONTINUAN ANEJOS REPRODUCIDOS EN DIRECTO

EL PRESENTE CONVENIO ENTRO EN VIGOR EL 7 DE NOVIEMBRE DE 1991, FECHA DE LA ULTIMA DE LAS NOTIFICACIONES CRUZADAS ENTRE LAS PARTES COMUNICANDOSE RECIPROCAMENTE EL CUMPLIMIENTO DE SUS RESPECTIVAS DISPOSICIONES INTERNAS, SEGUN SE ESTABLECE EN SU ARTICULO 8.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 7 DE ENERO DE 1992. EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, AURELIO PEREZ GIRALDA.

ANÁLISIS

  • Rango: Acuerdo Internacional
  • Fecha de disposición: 22/12/1987
  • Fecha de publicación: 21/01/1992
  • Fecha de entrada en vigor: 07/11/1991
  • Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 7 de enero de 1992.
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

  • CORRECCIÓN de erratas en BOE núm. 89, de 13 de abril de 1992 (Ref. BOE-A-1992-8153).
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Denominaciones de origen
  • Hungría
  • Propiedad Industrial

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid