Está Vd. en

Documento BOE-A-2013-7579

Resolución de 25 de junio de 2013, de la Universidad San Jorge, por la que se publica la modificación del plan de estudios de Graduado en Traducción y Comunicación Intercultural.

Publicado en:
«BOE» núm. 164, de 10 de julio de 2013, páginas 51437 a 51440 (4 págs.)
Sección:
III. Otras disposiciones
Departamento:
Universidades
Referencia:
BOE-A-2013-7579

TEXTO ORIGINAL

De conformidad con lo que dispone el artículo 28 del Real Decreto 1393/2007 de 29 de octubre, modificado por el Real Decreto 861/2010 de 2 de julio, por el que se establece el procedimiento para la modificación de planes de estudio ya verificados, y tras haber obtenido informe en términos favorables de la ANECA a dicha solicitud,

Este Rectorado ha resuelto publicar la modificación del plan de estudios de Grado en Traducción y Comunicación Intercultural que queda estructurado conforme figura en el anexo de esta Resolución.

Zaragoza, 25 de junio de 2013.–El Rector, Carlos Pérez Caseiras.

ANEXO
Grado en Traducción y Comunicación Intercultural

Plan de estudios 2013

Plan de estudios (por módulo)

Módulo

Materia

Tipo (MB/OB/OP)

Semestre

Créditos

ECTS

Módulo 1: Lengua A (español)

18 ECTS

Lengua A (español) I.

MB

I

6

Lengua A (español) II.

OB

II

6

Comunicación escrita.

MB

II

6

Módulo 2: Lengua B (inglés)

12 ECTS

Lengua B (inglés) I.

MB

I

6

Lengua B (inglés) II.

OB

II

6

Módulo 3: Lengua C (francés)

30 ECTS

Lengua C (francés) I.

MB

I

6

Lengua C (francés) II.

OB

II

6

Lengua C (francés) III.

OB

III

6

Lengua C (francés) IV.

OB

IV

6

Lengua C (francés) V.

OB

V

6

Módulo 4: Teoría y práctica de la traducción

36 ECTS

Lingüística aplicada a la traducción.

MB

IV

6

Traducción B-A (inglés-español) I.

OB

II

6

Traducción B-A (inglés-español) II.

OB

III

6

Traducción C-A (francés-español) I.

OB

V

6

Traducción C-A (francés-español) II.

OB

VI

6

Traducción A-B (español-inglés).

OB

IV

6

Módulo 5: Herramientas de traducción e

interpretación

24 ECTS

Documentación.

MB

I

6

Tecnologías aplicadas a la traducción.

OB

III

6

Terminología.

MB

III

6

Empresa de traducción.

OB

VIII

6

Módulo 6: Interpretación

12 ECTS

Técnicas de interpretación B-A (inglés-español).

OB

IV

6

Interpretación consecutiva y simultánea B-A (inglés-español). **

OP

VI

6

Interpretación consecutiva y simultánea C-A (francés-español) .**

OP

VI

6

Módulo 7: Traducción especializada

24 ECTS

Traducción económica B-A (inglés-español).

OB

V

6

Traducción económica C-A (francés-español).

OB

VI

6

Traducción jurídica B-A (inglés-español).

OB

VIII

6

Traducción jurídica C-A (francés-español).

OB

VIII

6

Módulo 8: Estudios interculturales

30 ECTS

Humanismo cívico.

MB

I

6

Fundamentos de la economía mundial.

MB

III

6

Fundamentos del derecho internacional.

MB

IV

6

Intercultural communication.

OB

V

6

Mediación intercultural.

OB

VI

6

Módulo 9: Traducción e interpretación institucional *

12 ECTS

Cooperación internacional y derechos humanos.

OP

V

3

Interpretación en los servicios públicos.

OP

V

3

Fundamentos de la Administración Pública y relaciones institucionales.

OP

VI

3

Traducción institucional B-A (inglés-español).

OP

VI

3

Módulo 10: Comercio exterior *

12 ECTS

Marketing internacional.

OP

V

3

Finanzas internacionales.

OP

V

3

Logística de operaciones de comercio exterior.

OP

VI

3

International E-business.

OP

VI

3

Módulo 11: Programa de movilidad internacional

30 ECTS

Estancia en el extranjero.

OB

VII

30

Módulo 12: Prácticas externas

6 ECTS

Prácticas externas.

OB

VIII

6

Módulo 13: Trabajo fin de grado

6 ECTS

Trabajo de fin de grado.

OB

VIII

6

Total ..........................................................................................................................................................................

240

* El alumno elige uno de los Módulos 9 o 10.

** El alumno elige una de las dos materias.

 

Plan de estudios (por curso académico)

Materia

Tipo

(MB/OB/OP)

Semestre

Créditos

ECTS

Primer curso

Lengua A (español) I.

MB

I

6

Lengua B (inglés) I.

MB

I

6

Lengua C (francés) I.

MB

I

6

Humanismo cívico.

MB

I

6

Documentación.

MB

I

6

Lengua A (español) II.

OB

II

6

Lengua B (inglés) II.

OB

II

6

Lengua C (francés) II.

OB

II

6

Traducción B-A (inglés-español) I.

OB

II

6

Comunicación escrita.

MB

II

6

 

 

 

60

Segundo curso

Lengua C (francés) III.

OB

III

6

Traducción B-A (inglés-español) II.

OB

III

6

Tecnologías aplicadas a la traducción.

OB

III

6

Terminología.

MB

III

6

Fundamentos de la economía mundial.

MB

III

6

Lengua C (francés) IV.

OB

IV

6

Traducción A-B (español-inglés).

OB

IV

6

Técnicas de interpretación B-A (inglés-español).

OB

IV

6

Lingüística aplicada a la traducción.

MB

IV

6

Fundamentos del derecho internacional.

MB

IV

6

 

 

 

60

Tercer curso

Lengua C (francés) V.

OB

V

6

Traducción C-A (francés-español) I.

OB

V

6

Traducción económica B-A (inglés-español).

OB

V

6

Intercultural communication.

OB

V

6

Traducción C-A (francés-español) II.

OB

VI

6

Traducción económica C-A (francés-español).

OB

VI

6

Mediación intercultural.

OB

VI

6

Materia optativa.

OP

VI

6

Itinerario optativo.

OP

Anual

12

 

 

 

60

Cuarto curso

Estancia en el extranjero.

OB

VII

30

Empresa de traducción.

OB

VIII

6

Traducción jurídica B-A (inglés-español).

OB

VIII

6

Traducción jurídica C-A (francés-español).

OB

VIII

6

Prácticas externas.

OB

VIII

6

Trabajo de fin de grado.

OB

VIII

6

 

60

 

 

 

240

Itinerarios /Materias optativas

Módulos

Materia

Tipo

(MB/OB/OP)

Semestre

Créditos

ECTS

Módulo 9: Traducción e interpretación institucional .*

Interpretación en los servicios públicos.

OP

V

3

Cooperación internacional y derechos humanos.

OP

V

3

Traducción institucional B-A (inglés-español).

OP

VI

3

Fundamentos de la Administración Pública y relaciones institucionales.

OP

VI

3

Módulo 10: Comercio exterior .*

Marketing internacional.

OP

V

3

Finanzas internacionales.

OP

V

3

Logística de operaciones de comercio exterior.

OP

VI

3

International E-business.

OP

VI

3

* El alumno elige entre el Módulo 9 y 10.

Módulos

Materia

Tipo

(MB/OB/OP)

Semestre

Créditos

ECTS

Módulo 6: Interpretación.

Interpretación consecutiva y simultánea B-A (inglés-español).

OP

VI

6

Interpretación consecutiva y simultánea C-A (francés-español).

OP

VI

6

* El alumno elige una de las dos materias.

ANÁLISIS

  • Rango: Resolución
  • Fecha de disposición: 25/06/2013
  • Fecha de publicación: 10/07/2013
Referencias anteriores
  • MODIFICA el plan publicado por Resolución de 23 de septiembre de 2011 (Ref. BOE-A-2011-16275).
  • DE CONFORMIDAD con el art. 28 del Real Decreto 1393/2007, de 29 de octubre (Ref. BOE-A-2007-18770).
Materias
  • Cultura
  • Planes de estudios
  • Traducción e Interpretación
  • Universidad San Jorge

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid