Está Vd. en

Documento BOE-A-1987-16339

Acuerdo administrativo para la aplicación del Convenio sobre Seguridad Social entre España y la República de Finlandia y anexo, hecho en Helsinki el 19 de diciembre de 1985.

Publicado en:
«BOE» núm. 167, de 14 de julio de 1987, páginas 21406 a 21409 (4 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores
Referencia:
BOE-A-1987-16339
Permalink ELI:
https://www.boe.es/eli/es/ai/1985/12/19/(3)

TEXTO ORIGINAL

ACUERDO ADMINISTRATIVO PARA LA APLICACION DEL CONVENIO SOBRE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE ESPAÑA Y LA REPUBLICA DE FINLANDIA

DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 34 DEL CONVENIO SOBRE SEGURIDAD SOCIAL DE FECHA 19 DE DICIEMBRE DE 1985, SUSCRITO ENTRE ESPAÑA Y LA REPUBLICA DE FINLANDIA, LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE AMBAS PARTES CONTRATANTES HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:

TITULO PRIMERO

DISPOSICIONES GENERALES

ARTICULO 1

A LOS EFECTOS DE APLICACION DEL PRESENTE ACUERDO ADMINISTRATVO:1. EL TERMINO <CONVENIO> DESIGNA EL CONVENIO SOBRE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE ESPAÑA Y LA REPUBLICA DE FINLANDIA.

2. LOS TERMINOS UTILIZADOS EN EL PRESENTE ACUERDO ADMINISTRATIVO TENDRAN EL MISMO SIGNIFICADO QUE EN EL CONVENIO.

ARTICULO 2

1. LOS ORGANISMOS DE ENLACE A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 35 DEL CONVENIO SERAN LOS SIGUIENTESP:

A) EN ESPAÑA:

1. EL INSTITUTO NACIONAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL, POR LO QUE RESPECTA A:

A) MATERNIDAD, ENFERMEDAD COMUN O PROFESIONAL, INCAPACIDAD LABORAL TRANSITORIA Y ACCIDENTE, SEA O NO DE TRABAJO.

B) INVALIDEZ PROVISIONAL O PERMANENTE.

C) VEJEZ.

D) MUERTE Y SUPERVIVENCIA.

E) PROTECCION A LA FAMILIA.

F) REEDUCACION Y REHABILITACION DE INCAPACITADOS.

G) ASISTENCIA SOCIAL Y SERVICIOS SOCIALES.

2. EL INSTITUTO NACIONAL DE EMPLEO POR LO QUE RESPECTA A DESEMPLEO.

LA EXPRESADA DISTRIBUCION DE FUNCIONES ENTRE LOS ORGANISMOS DE ENLACE SE EXTIENDE A TODOS LOS REGIMENES, GENERAL Y ESPECIALES, QUE COMPONEN EL SISTEMA DE LA SEGURIDAD SOCIAL ESPAÑOLA.

B) EN FINLANDIA:

1. EL INSTITUTO DE PENSIONES NACIONALES, POR LO QUE RESPECTA A:A) SEGURO DE PENSION NACIONAL Y SEGURO DE PENSION DE SUPERVIVENCIA.

B) SEGURO DE ENFERMEDAD.

C) REEMBOLSO DE LOS GASTOS DE ASISTENCIA SANITARIA.

2. EL INSTITUTO NACIONAL DEPREVISION, POR LO QUE RESPECTA A LOS REGIMENES DE PENSIONES DE EMPLEO, TANTO DEL SECTOR PRIVADO COMO DEL SECTOR PUBLICO.

3. LA FEDERACION DE INSTITUCIONES ASEGURADORAS CONTRA ACCIDENTES, POR LO QUE RESPECTA AL SEGURO OBLIGATORIO CONTRA ACCIDENTES Y ENFERMEDADES PROFESIONALES.

4. EL MINISTERIO DE ASUNTOS SOCIALES Y SANIDAD, POR LO QUE RESPECTA A LOS DEMAS CASOS

2. LOS ORGANISMOS DE ENLACE DESIGNADOS EN EL APARTADO ANTERIOR TENDRAN LAS FUNCIONES DESCRITAS EN EL ARTICULO 1,1, G) DEL CONVENIO Y LAS ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE ACUERDO ADMINISTRATIVO, TENIENDO EN CUENTA, EN CASO NECESARIO, LAS DIRECTRICES DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES. PODRAN RELACIONARSE DIRECTAMENTE ENTRE SI Y CON LOS INTERESADOS Y SUS REPRESENTANTES, DEBIENDO PRESTARSE MUTUA AYUDA EN TODO LO RELACIONADO CON LA APLICACION DEL CONVENIO.

3. LA AUTORIDAD COMPETENTE DE UNA PARTE CONTRATANTE PODRA DESIGNAR OTROS ORGANISMOS DE ENLACE, DEBIENDO, EN TAL CASO, INFORMAR A LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA OTRA PARTE.

ARTICULO 3

1. EN LOS CASOS PREVISTOS EN EL ARTICULO 7 DEL CONVENIO, EL ORGANISMO DE ENLACE DE LA PARTE CONTRATANTE CUYAS DISPOSICIONES LEGALES HAYAN DE SER APLICADAS EXPEDIRA, PREVIA PETICION DEL EMPRESARIO O DEL TRABAJADOR, UNA CERTIFICACION QUE HAGA CONSTAR QUE DICHO TRABAJADOR ESTA SUJETO A TALES DISPOSICIONES LEGALES.

ESTE CERTIFICADO SERA EXPEDIDO:

A) EN ESPAÑA, POR EL INSTITUTO NACIONAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL.

B) EN FINLANDIA, POR EL INSTITUTO NACIONAL DE PREVISION.2. CUANDO EL DESPLAZAMIENTO A QUE SE REFIERE EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 7 DEL CONVENIO SE PRORROGUE MAS ALLA DE VEINTICUATRO MESES, EL EMPRESARIO SE PONDRA EN CONTACTO CON LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE CONTRATANTE CUYA LEGISLACION SEA APLICABLE AL TRABAJADOR EN CUESTION, SOLICITANDOLE LA PRORROGA DEL DESPLAZAMIENTO HASTA LA FECHA ESTIMADA DEL FIN DEL MISMO. DICHA AUTORIDAD CONVENDRA SOBRE LA PRORROGA CON LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA PARTE CONTRATANTE A CUYO TERRITORIO HAYA SIDO DESPLAZADO EL TRABAJADOR PARA QUE ESTA DE SU CONSENTIMIENTO PARA LA PRORROGA.

ARTICULO 4

EL TRABAJADOR QUE EJERCITE EL DERECHO DE OPCION PREVISTO EN EL APARTADO 3

DEL ARTICULO 8 EL CONVENIO LOPONDRA EN CONOCIMIENTO DE LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE DE ESPAÑA, SI HA OPTADO POR LA LEGISLACION ESPAÑOLA.

SI HUBIERA OPTADO POR LA LEGISLACION FINLANDESA Y TRABAJARA EN UNA REPRESENTACION DIPLOMATICA O CONSULAR DE FINLANDIA, LO PONDRA EN CONOCIMIENTO DEL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES DE FINLANDIA, Y, EN LOS DEMAS CASOS, DEL MINISTERIO DE ASUNTOS SOCIALES Y SANIDAD, A TRAVES DE LA PERSONA O ENTIDAD QUE LE HAYA EMPLEADO. DICHA INSTITUCION O AUTORIDAD EXPEDIRA UNA CERTIFICACION EN QUE SE HAGA CONSTAR QUE EL TRABAJADOR EN CUESTION QUEDA SUJETO A LA LEGISLACION POR LA QUE HA OPTADO, DANDO CUENTA DE ELLO A LA INSTITUCION ASEGURADORA O A LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LA OTRA PARTE.

ARTICULO 5

LAS CERTIFICACIONES A QUE SE REFIEREN LOS ARTICULOS 3 Y 4 DEL PRESENTE ACUERDO CONSTITUIRAN LA PRUEBA DE QUE NO SON APLICABLES AL TRABAJADOR LAS DISPOSICIONES SOBRE EL SEGURO OBLIGATORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE, A EFECTOS DE DETERMINAR LA OBLIGACION DE COTIZAR SEGUN LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 10 DEL CONVENIO.

TITULO II

DISPOSICIONES ESPECIALES

CAPITULO PRIMERO

PRESTACIONES POR VEJEZ, INVALIDEZ Y SUPERVIVENCIA

ARTICULO 6

LAS SOLICITUDES DE PRESTACIONES REGULADAS EN EL CAPITULO PRIMERO DEL TITULO III DEL CONVENIO PODRAN FORMULARSE:

EN FINLANDIA, ANTE EL INSTITUTO DE PENSIONES NACIONALES O ALGUNA DE LAS INSTITUCIONES RESPONSABLES DE LA APLICACION DEL SISTEMA DE PENSIONES DE EMPLEO O ANTE LOS REPRESENTANTES LOCALES DE DICHAS INSTITUCIONES.

EN ESPAÑA, ANTE LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE DEL LUGAR DE RESIDENCIA DEL SOLICITANTE.

ARTICULO 7

1. FORMULADA LA SOLICITUD A QUE SE REFIERE EL ARTICULO ANTERIOR, EL ORGANISMO DE ENLACE DE LA PARTE EN QUE DICHA SOLICITUD HAYA SIDO PRESENTADA ENVIARA AL ORGANISMO DE ENLACE DE LA OTRA PARTE UN EJEMPLAR DEL FORMULARIO DE SOLICITUD CORRESPONDIENTE A LA LEGISLACION DE ESTA, JUNTO CON DOS EJEMPLARES DE UN FORMULARIO DE ENLACE ESTABLECIDO DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 24 DEL PRESENTE ACUERDO.

2. EL FORMULARIO DE ENLACE A QUE SE REFIERE ELAPARTADO ANTERIOR CONTENDRA, NECESARIAMENTE, LAS FECHAS DE RECEPCION DE CADA UNA DE LAS SOLICITUDES, ASI COMO LA FECHA EN QUE EL SOLICITANTE HAYA SIDO INFORMADO SOBRE EL CONTENIDO Y ALCANCE DEL APARTADO 2 DEL ARTICULO 39 DEL CONVENIO.

3. EN LOS SUPUESTOS DE SOLICITUDES DE PRESTACIONES POR INVALIDEZ SE ADJUNTARAN LOS CERTIFICADOS QUE OBREN EN EL EXPEDIENTE.

4. EL ORGANISMO DE ENLACE RECEPTOR DE LOS FORMULARIOS A QUE SE REFIEREN LOS APARTADOS ANTERIORES DEVOLVERA AL ORGANISMO DE ENLACE REMITENTE UN EJEMPLAR DEL FORMULARIO DE ENLACE, FACILITANDO LOS DATOS QUE SEAN NECESARIOS.

ARTICULO 81. LAS INSTITUCIONES ASEGURADORAS SE REMITIRAN INFORMACION SOBRE LAS RESOLUCIONES ADOPTADAS EN LOS EXPEDIENTES DE PRESTACIONES TRAMITADOS EN VIRTUD DE LO ESTABLECIDO EN EL CAPITULO PRIMERO, TITULO III DEL CONVENIO.

2. LAS INSTITUCIONES ASEGURADORAS SE INFORMARAN ASIMISMO, DENTRO DE LOS LIMITES ESTABLECIDOS EN SU LEGISLACION INTERNA, DE TODAS LAS CIRCUNSTANCIAS QUE PUEDAN INCIDIR EN LA CONCESION, SUSPENSION O SUPRESION DE UNA PRESTACION, REMITIENDO, EN SU CASO, LOS DOCUMENTOS CORRESPONDIENTES.

3. LA REMISION DE FORMULARIOS Y DOCUMENTOS A QUE SE REFIERE EL PRESENTE CAPITULO A LAS INSTITUCIONES ASEGURADORAS SE REALIZARA, EN TODO CASO, A TRAVES DE LOS ORGANISMOS DE ENLACE RESPECTIVOS.

4. LA REMISION DE FORMULARIOS SUPLE EL ENVIO DE LOS DOCUMENTOS JUSTIFICATIVOS DE LOS HECHOS EN ELLOS CONSIGNADOS.

5. LOS DATOS QUE SE FACILITEN LAS PARTES CONTRATANTES DEBERAN UTILIZARSE UNICAMENTE PARA LOS FINES DEL CONVENIO.

ARTICULO 9

LAS PRESTACIONES POR VEJEZ, INVALIDEZ O SUPERVIVENCIA SERAN ABONADAS DIRECTAMENTE A LOS BENEFICIARIOS POR LAS INSTITUCIONES ASEGURADORAS COMPETENTES. EL PAGO DE DICHAS PRESTACIONES TENDRA LUGAR EN LAS FECHAS DE VENCIMIENTO PREVISTAS POR LA LEGISLACION QUE APLIQUE LA INSTITUCION DEUDORA DE LA PENSION.

ARTICULO 10

EN EL PRIMER TRIMESTRE DE CADA AÑO NATURAL LOS ORGANISMOS DE ENLACE DE LAS DOS PARTES CONTRATANTES SE INFORMARAN MUTUAMENTE DEL IMPORTE TOTAL QUE DURANTE EL AÑO ANTERIOR HAYAN ABONADO LAS INSTITUCIONES ASEGURADORAS COMPETENTES EN CONCEPTO DE PRESTACIONES A SUS BENEFICIARIOS RESIDENTES EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE.

ARTICULO 11

CUANDO LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE ESPAÑOLA DEBA COMPUTAR, PARA ESTABLECER EL DERECHO DE ADMISION DE UNA PERSONA AL SEGURO VOLUNTARIO PREVISTO EN EL ARTICULO 19 DEL CONVENIO, LOS PERIODOS DE SEGURO CUMPLIDOS POR DICHA PERSONA BAJO LA LEGISLACION FINLANDESA SOLICITARA AL INSTIUTO NACIONAL DE PREVISION FINLANDES LA CORRESPONDIENTE CERTIFICACION DE PERIODOS DE SEGURO A TRAVES DE LOS ORGANISMOS DE ENLACE.

CAPITULO II

PRESTACIONES DE ENFERMEDAD Y MATERNIDAD

ARTICULO 12

1. PARA LA APLICACION DE LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 21 DEL CONVENIO, LA PERSONA INTERESADA DEBERA PRESENTAR A LA INSTITUCION DE LA PARTE, ANTE LA QUE QUIERA HACER VALER SUS DERECHOS, UNA CERTIFICACION EN LA QUE CONSTEN LOS PERIODOS DE SEGURO ACREDITADOS BAJO LA LEGISLACION DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE.

2. LA CERTIFICACION A QUE SE REFIERE EL APARTADO ANTERIOR, SERA EXPEDIDA:

A) EN ESPAÑA: POR EL INSTITUTO NACIONAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL.

B) EN FINLANDIA: POR EL INSTITUTO DE PENSIONES NACIONALES.

3. SI LA PERSONA INTERESADA NO PRESENTASE LA CERTIFICACION, LA INSTITUCION COMPETENTE PODRA SOLICITAR A LA INSTITUCION DE LA OTRA PARTE QUE EXTIENDA Y REMITA LA CERTIFICACION.

ARTICULO 13

1. PARA OBTENER PRESTACIONES SANITARIAS, COMPRENDIDA, EN SU CASO, LA HOSPITALIZACION, EN CASOS DE ESTANCIA TEMPORAL O DE RESIDENCIA EN EL TERRITORIO DE LA PARTE QUE NO SEA LA COMPETENTE, LA PERSONA A QUE SE REFIEREN LOS APARTADOS 1 Y 2 DEL ARTICULO 22 DEL CONVENIO PRESENTARAN A LA INSTITUCION DEL LUGAR DE ESTANCIA O RESIDENCIA UNA CERTIFICACION EXPEDIDA POR LA INSTITUCION COMPETENTE, ACREDITANDO QUE TIENE DERECHO A LAS PRESTACIONES, CON INDICACION DE LA DURACION MAXIMA CON QUE PODRAN CONCEDERSE. SI LA PERSONA NO PRESENTARA DICHA CERTIFICACION, LA INSTITUCION DEL LUGAR DE ESTANCIA O RESIDENCIA SOLICITARA SU ENVIO A LA INSTITUCION COMPETENTE.

2. LAS DISPOSICIONES DEL APARTADO ANTERIOR SERAN APLICABLES, POR ANALOGIA, A LOS FAMILIARES DURANTE SU ESTANCIA TEMPORAL EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE.

3. EN LOS CASOS A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 7 Y EL APARTADO 3 DEL ARTICULO 8 DEL CONVENIO, LAS CERTIFICACIONES PREVISTAS EN LOS ARTICULOS 3 Y 4 DE ESTE ACUERDO SUSTITUIRAN A LA CERTIFICACION A QUE SE REFIERE EL APARTADO 1 DE ESTE ARTICULO.

ARTICULO 14

1. EL IMPORTE DE LOS GASTOS RELATIVOS A LAS PRESTACIONES DE ASISTENCIA SANITARIA, SERVIDAS DE CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO EN LOS ARTICULOS 13 Y 16 DEL PRESENTE ACUERDO, SERAN REEMBOLSADAS POR LAS INSTITUCIONES COMPETENTES A LAS INSTITUCIONES QUE LAS HAYAN PRESTADO, SEGUN LOS DATOS QUE RESULTEN DE LA CONTABILIDAD DE ESTAS ULTIMAS.

2. NO PODRAN SER TOMADAS EN CUENTA, A EFECTOS DE REEMBOLSOS TARIFAS SUPERIORES A LAS APLICABLES A LAS PRESTACIONES SANITARIAS CONCEDIDAS A LAS PERSONAS SOMETIDAS A LA LEGISLACION APLICADA POR LA INSTITUCION QUE LA HUBIERA SERVIDO.

POR TARIFAS SE ENTENDERANEN FINLANDIA LAS BASES DE REEMBOLSO APLICADAS EN CASO DE LA ASISTENCIA SERVIDA EN HOSPITALES PUBLICOS Y EN CENTROS SANITARIOS AL COMPUTARSE EL REEMBOLSO ENTRE UNIDADES DE ASISTENCIA SANITARIA POR EL TRATAMIENTO DE PERSONAS QUE NO TENGAN RESIDENCIA EN EL MUNICIPIO QUE MANTIENE ESA UNIDAD DE ASISTENCIA SANITARIA. EN EL CASO DEL SEGURO DE ENFERMEDAD DE FINLANDIA, POR TARIFA SE ENTENDERA LA BASE DE REEMBOLSO APLICADA A PERSONAS ASEGURADAS.

3. NO OBSTANTE LO DISPUESTO EN LOS APARTADOS ANTERIORES, LOS ORGANISMOS DE ENLACE PODRAN ACORDAR, CON LA CONFORMIDAD DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES, QUE EL REEMBOLSO DE TODAS O PARTE DE LAS PRESTACIONES SE EFECTUE MEDIANTE EL PAGO DE CUOTAS GLOBALES QUE SUSTITUYAN A LOS CALCULOS INDIVIDUALES DE LOS GASTOS.

ARTICULO 15

1. PARA OBTENER LAS PRESTACIONES DE ASISTENCIA SANITARIA EN ESPAÑA, EN LOS CASOS PREVISTOS EN EL APARTADO 2 DEL ARTICULO 23 DEL CONVENIO, EL PENSIONISTA DEBERA SOLICITAR ANTE LA DIRECCION PROVINCIAL DEL INSTITUTO NACIONAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL QUECORREPONDA POR RAZON DE SU RESIDENCIA, LA SUSCRIPCION DE UN CONTRATO ESPECIAL, MEDIANTE LA PRESENTACION DE UNA CERTIFICACION QUE ACREDITE SU CONDICION DE PENSIONISTA SEGUN LA LEGISLACION FINLANDESA.

2. LA CERTIFICACION A QUE SE REFIERE EL APARTADO ANTERIOR EN LA QUE, EN TODO CASO, FIGURARAN LOS MIEMBROS DE LA FAMILIA A CARGO DEL PENSIONISTA QUE LE ACOMPAÑEN, SERA EXPEDIDA EN FINLANDIA POR EL INSTITUTO DE PENSIONES NACIONALES.

ARTICULO 16

1. PARA OBTENER LA AUTORIZACION A QUE ESTA SUBORDINADA LA CONCESION DE LAS PRESTACIONES A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 24 DEL CONVENIO LA INSTITUCION DEL LUGAR DE ESTANCIA O RESIDENCIA DIRIGIRA A LA INSTITUCION COMPETENTE LA CORRESPONDIENTE PETICION.

2. SI DICHAS PRESTACIONES DEBIERAN CONCEDERSE, EN CASOS DE URGENCIA ABSOLUTA SIN AUTORIZACION DE LA INSTITUCION COMPETENTE, LA INSTITUCION DEL LUGAR DE ESTANCIA O RESIDENCIA SE LO NOTIFICARA SIN DEMORA.

3. SE CONSIDERARAN CASOS DE URGENCIA AQUELLOS EN LOS QUE EL SERVICIO DE LA PRESTACION NO PUEDA DIFERIRSE SIN PONER GRAVEMENTE EN PELIGRO LA SALUD O LA VIDA DEL INTERESADO. CUANDO ACCIDENTALMENTE SE ROMPA O DETERIORE UNA PROTESIS O UN APARATO SERA SUFICIENTE, PARA DETERMINAR LA URGENCIA, LA NECESIDAD DE SU REPARACION O RENOVACION.

4. LA LISTA DE PROTESIS, GRANDES APARATOS Y OTRAS PRESTACIONES SANITARIAS DE GRAN IMPORTANCIA FIGURA COMO ANEXO DEL PRESENTE ACUERDO.

CAPITULO III

SUBSIDIOS FAMILIARES

ARTICULO 17

CUANDO, EN APLICACION DE LO PREVISTO EN EL ARTICULO 25 DEL CONVENIO, LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE DE UNA PARTE CONTRATANTE, DEBA COMPUTAR, PARA ESTABLECER EL DERECHO A SUBSIDIOS FAMILIARES, LOS PERIODOS DE SEGURO CUMPLIDOS POR EL SOLICITANTE BAJO LA LEGISLACION DE LA OTRA PARTE, SOLICITARA A LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE DE ESTA, A TRAVES DE LOS ORGANISMOS DE ENLACE, LA CORRESPONDIENTE CERTIFICACION DE PERIODOS DE SEGURO, MEDIANTE EL USO DE UN FORMULARIO ESTABLECIDO AL EFECTO.

ARTICULO 18

PARA LA APLICACION DEL ARTICULO 26 DEL CONVENIO, LAS INSTITUCIONES ASEGURADORAS COMPETENTES DE LAS DOS PARTES CONTRATANTES SE FACILITARAN, A TRAVES DE LOS ORGANISMOS DE ENLACE, CUANTA INFORMACION PUEDA SER REQUERIDA.

CAPITULO IV

PRESTACIONES POR ACCIDENTES DE TRABAJO Y ENFERMEDADES PROFESIONALES

ARTICULO 19

1. EN APLICACION DE LO DISPUESTO EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 28 DEL CONVENIO Y EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 30, LAS SOLICITUDES PARA OBTENER UNA PRESTACION POR ACCIDENTE DE TRABAJO O ENFERMEDAD PROFESIONAL PODRAN SER PRESENTADAS, INDISTINTAMENTE, EN LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE DE LA PARTE EN LA CUAL HAYA OCURRIDO EL ACCIDENTE O SE HAYA MANIFESTADO LA ENFERMEDAD PROFESIONAL O EN LA INSTITUCION ASEGURADORA DE LA OTRA PARTE EN LA CUAL RESIDA O SE ENCUENTRE EL INTERESADO.

2. EN EL SUPUESTO DE QUE LA SOLICITUD FUERA PRESENTADA EN LA INSTITUCION ASEGURADORA DE LA PARTE EN LA CUAL RESIDA O SE ENCUENTRE EL INTERESADO, DICHA INSTITUCION REMITIRA LA SOLICITUD A LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE COMUNICANDO LA FECHA DE SU PRESENTACION. EN CASO DE NO CONOCERSE LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE, LA SOLICITUD SE DIRIGIRA AL ORGANISMO DE ENLACE.

3. EN CUANTO AL PAGO DE PRESTACIONES DEBIDAS POR ACCIDENTES DE TRABAJO Y ENFERMEDADES PROFESIONALES, SE APLICARA POR ANALOGIA LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 9 DEL PRESENTE ACUERDO.

ARTICULO 20

1. CUANDO, POR APLICACION DE LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 29 Y EN EL APARTADO 3 DEL ARTICULO 30 DEL CONVENIO LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE PRECISE PRUEBAS ACERCA DE LA INCAPACIDAD LABORAL DE UNA PERSONA A EFECTOS DE DETERMINACION Y PAGO DE LA PRESTACION, DICHA INSTITUCION PODRA SOLICITAR A LA INSTITUCION ASEGURADORA DE LA OTRA PARTE, A TRAVES DE LOS ORGANISMOS DE ENLACE, LOS INFORMES Y CONTROLES MEDICOS PRECISOS, HABIDA CUENTA LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 8 DEL PRESENTE ACUERDO.

2. LOS GASTOS QUE PRODUZCA LA PRACTICA DE LOS RECONOCIMIENTOS MEDICOS NECESARIOS PARA EL ESTABLECIMIENTO DE LOS INFORMES Y CONTROLES A QUE SE REFIERE EL APARTADO ANTERIOR, SERAN REEMBOLSADOS POR LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE A LA INSTITUCION QUE LOS HAYA REALIZADO, A TRAVES DE LOS ORGANISMOS DE ENLACE.

ARTICULO 21

1. LAS DISPOSICIONES DE LOS ARTICULOS 13, APARTADO 1, 14, 15 Y 16 DEL PRESENTE ACUERDO SE APLICARAN POR ANALOGIA, PARA LA CONCESION DE LAS PRESTACIONES DE ASISTENCIA SANITARIA PREVISTAS EN LOS APARTADOS 2, 3 Y 4 DEL ARTICULO 28 DEL CONVENIO.

LAS PRESTACIONES DE ASISTENCIA SANITARIA A QUE SE REFIEREN LOS ARTICULOS CITADOS SE CONCEDERAN EN FINLANDIA A TRAVES DE LA FEDERACION DE INSTITUCIONES ASEGURADORAS CONTRA ACCIDENTES DE TRABAJO.

2. EN FINLANDIA, EL REEMBOLSO DE LA ASISTENCIA SANITARIA INCLUYE, ADEMAS DE LA CUANTIA BASADA EN LA TARIFA REFERENTE AL TRATAMIENTO SERVIDO EN HOSPITALES Y CENTROS SANITARIOS, LA CANTIDAD ABONADA EN BENEFICIO DEL ACCIDENTADO POR EL SEGURO CONTRA ACCIDENTES DE FINLANDIA, DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL APARTADO 2 DEL ARTICULO 14 DE ESTE ACUERDO.

CAPITULO V

PRESTACIONES POR DEFUNCION

ARTICULO 22

PARA LA APLICACION DEL ARTICULO 31 DEL CONVENIO, LA INSTITUCION ASEGURADORA FINLANDESA FACILITARA A LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE ESPAÑOLA LA INFORMACION DE QUE DISPONGA Y PUEDA SERLE REQUERIDA.

CAPITULO VI

PRESTACIONES POR DESEMPLEOARTICULO 23

1. CUANDO EN APLICACION DE LO PREVISTO EN EL ARTICULO 32 DEL CONVENIO, LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE DE UNA PARTE CONTRATANTE DEBA COMPUTAR, PARA ESTABLECER EL DERECHO A PRESTACIONES POR DESEMPLEO, LOS PERIODOS DE SEGURO CUMPLIDOS POR EL SOLICITANTE BAJO LA LEGISLACION DE LA OTRA PARTE, SOLICITARA A LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE DE ESTA, A TRAVES DE LOS ORGANISMOS DE ENLACE, LA CORRESPONDIENTE CERTIFICACION DE PERIODOS DE SEGURO, MEDIANTE EL USO DE UN FORMULARIO ESTABLECIDO AL EFECTO.

2. EN LA CERTIFICACION A QUE SE REFIERE EL APARTADO ANTERIOR SE HARAN CONSTAR LOS PERIODOS DE TIEMPO DURANTE LOS CUALES LA INSTITUCION ASEGURADORA QUE LO EXPIDE HAYA ABONADO PRESTACIONES POR DESEMPLEO DENTRO DE LOS ULTIMOS DOCE MESES ANTERIORES A LA FECHA DE LA SOLICITUD, SEGUN LO DISPUESTO EN EL APARTADO 3 DEL ARTICULO 32 DEL CONVENIO.

TITULO III

DISPOSICIONES DIVERSAS

ARTICULO 24

LOS MODELOS DE FORMULARIOS, CERTIFICACIONES Y NOTIFICACIONES PARA LA APLICACION DE LOS PROCEDIMIENTOS Y FORMALIDADES PREVISTOS EN EL PRESENTE ACUERDO, SERAN DETERMINADOS POR LOS ORGANISMOS DE ENLACE DE AMBAS PARTES CONTRATANTES.

ARTICULO 25

1. LA INSTITUCION ASEGURADORA DEL LUGAR DE RESIDENCIA DEL INTERESADO DEBERA EFECTUAR LOS CONTROLES ADMINISTRATIVOS Y MEDICOS QUE LE SEAN SOLICITADOS POR LA INSTITUCION ASEGURADORA COMPETENTE DE LA OTRA PARTE, RELACIONADOS CON LA ADQUISICION, SUSPENSION, RECUPERACION, MODIFICACION O EXTINCION DE LAS PRESTACIONES PREVISTAS EN EL CONVENIO.

2. LOS GASTOS DE LOS CONTROLES MEDICOS A QUE SE REFIERE EL APARTADO ANTERIOR SERAN REEMBOLSADOS POR LA INSTITUCION ASEGURADORA QUE LOS SOLICITE A LA INSTITUCION ASEGURADORA QUE LOS PRACTIQUE.

3. PARA PROCEDER AL REEMBOLSO A QUE SE REFIERE EL APARTADO ANTERIOR, LA INSTITUCION ASEGURADORA REQUERIDA PARA LA REALIZACION DE LOS CONTROLES MEDICOS JUSTIFICARA LOS GASTOS DE MANERA SUFICIENTE.

ARTICULO 26

ESTE ACUERDO ENTRARA EN VIGOR EN LA MISMA FECHA QUE EL CONVENIO, Y TENDRA IGUAL DURACION.

HECHO EN HELSINKI, EL 19 DE DICIEMBRE DE 1985, EN DOS EJEMPLARES ESCRITOS EN LOS IDIOMAS ESPAÑOL Y FINES, TENIENDO AMBOS TEXTOS IGUAL VALOR LEGAL.

POR ESPAÑA,

FERNANDO SARTORIUS Y ALVAREZ DE BOHORQUES,

(EMBAJADOR) POR FINLANDIA,

HEIMER SUDBERG,(CONSEJERO GUBERNAMENTAL DEL MINISTERIO DE ASUNTOS SOCIALES Y SANIDAD)

ANEXO QUE SE CITA

LISTA DE PROTESIS, GRANDES APARATOS Y PRESTACIONES EN ESPECIE DE GRAN IMPORTACIA

1. APARATOS DE PROTESIS, ORTOPEDICOS O DE PROTECCION, INCLUIDOS LOS CORSES ORTOPEDICOS EN TELA ARMADA, ASI COMO TODOS LOS SUPLEMENTOS ACCESORIOS Y UTENSILIOS.

2. ZAPATOS ORTOPEDICOS Y ZAPATOS DE COMPLEMENTOS (NO ORTOPEDICOS).

3. PROTESIS MAXILARES Y FACIALES.

4. PROTESIS OCULARES, LENTES DE CONTACTO.

5. APARATOS PARA SORDOS.

6. PROTESIS DENTARIAS (FIJAS Y MOVILES) Y PROTESIS OBTURADORAS DE LA CAVIDAD BUCAL.

7. COCHES PARA INVALIDOS Y SILLAS DE RUEDAS.

8. RENOVACION DE LAS PIEZAS DE LOSAPARATOS CITADOS EN LOS APARTADOS ANTERIORES.

9. MANTENIMIENTO Y TRATAMIENTO MEDICO EN CASAS DE CONVALECENCIA Y PREVENTORIOS.

10. MEDIDAS DE READAPTACION FUNCIONAL O DE REEDUCACION PROFESIONAL.

EL PRESENTE ACUERDO ADMINISTRATIVO ENTRARA EN VIGOR EN LA MISMA FECHA QUE EL CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL, ES DECIR, EL 1 DE AGOSTO DE 1987, SEGUN LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 26 DEL ACUERDO.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 12 DE JUNIO DE 1987.

EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, JOSE MANUEL PAZ Y AGUERAS.

ANÁLISIS

  • Rango: Acuerdo Internacional
  • Fecha de disposición: 19/12/1985
  • Fecha de publicación: 14/07/1987
  • Fecha de entrada en vigor: 01/08/1987
  • Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 12 de junio de 1987.
Referencias anteriores
  • DE CONFORMIDAD con el art. 34 del Convenio de 19 de diciembre de 1985 (Ref. BOE-A-1987-16337).
Materias
  • Accidentes de trabajo y enfermedades profesionales
  • Acuerdos internacionales
  • Asistencia sanitaria de la Seguridad Social
  • Asistencia social
  • Desempleo
  • Familia
  • Finlandia
  • Incapacidades laborales
  • Invalidez
  • Pensiones
  • Regímenes especiales de la Seguridad Social
  • Seguridad Social
  • Servicios Sociales de la Seguridad Social

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid